Minecraft Трудности Перевода | Майнкрафт Открытия
HTML-код
- Опубликовано: 21 май 2020
- Майнкрафт - это одна из самый продаваемых игр во всем мире. Казалось бы, она не должна иметь в себе ни малейшего изъяна. Но все же они есть. Заключается в трудности перевода игры на русский язык. Каждая версия Майнкрафта имеет в себе разный перевод ( локализация ), отличающийся друг от друга. Это слишком плохо, сегодня в новом ролике с темы Майнкрафт Открытия - я постараюсь рассказать чуть больше!
👊 Мой магазин: nerkinshops.ru/
👉 Вконтакте: nerkinlive
👉Я во Вконтакте: nerkingamez
👉 Паблик Магазина: nerkinshops
🌟 Добавь себя до 1 000 000 зрителей- bit.ly/2v8A8ZZ
🔗Elgato (Для Ютуберов и Стримеров): e.lga.to/Nerkin
📷 Я в Инстаграмм: / _nerkin
💡 Реклама: nerkinfeed@gmail.com
🎬 Плейлист "Майнкрафт Открытия" - • Майнкрафт - "Открытия"
Использованные Материалы:
Buzzy Bees: Official Trailer • Buzzy Bees: Official T...
Biome Vote - Which Will be Updated Next? • Biome Vote - Which Wil...
Minecraft: Console Edition Holiday update trailer • Minecraft: Console Edi...
Minecraft Glide Mini Game trailer - coming free to Console Edition! • Minecraft Glide Mini G...
🎵 Музыка/Music
Музыка которая использовалась в видео было взята из библиотеки www.epidemicsound.com/
Музыка: incompetech.com Kevin MacLeod, RUclips Audio Library
Звуки: RUclips Audio Library
Лицензия: Creative Commons Attribution (creativecommons.org/licenses/...)
Текстуры: Ragecraft Faithful 64x64, Faithful32x
Шейдеры: Kuda Shaders, Sildrus, BSL Standard, SEUS
🎮 Игра/Game - Minecraft
Terms of Use - minecraft.net/terms - Игры
Я очень надеюсь на Вашу поддержку в виде лайка и репоста этого видео. Как думаете, в Майнкрафте будет единый перевод?
Кстати не забывайте про мой магазин аккаунтов Nerkinshops.ru где Вы с легкостью сможете купить Премиум Майнкрафта за 350 рублей.
Привет
Карту не забирать кстати
Разрешите пукнуть
3 просмотра и 84 лайка! Как?
неркин
ПРОЙДИ ТЕРРАРИЮ 1.4 ПЛЗ
*Предлагаю новый перевод для жителя: Превысокомногорассмотрительствующий селянинский торговник*
Торговец*
@@eshkere_originalАга, то есть слово ''селянинский'' тебя не смутило? Это ж прикол!
Так и стану его называть
предывшпыгаыволарфгшпаунгарфвыоарыа селянинский барыга
да?
Превысокомногорассмотрительствующий? Надо же, ты такое слово знаешь?
Марк Твен запрещён в США за того самого "Тома Сойера", где по отношению к Джиму более ста раз употребляется слово "негр".
Возможно, поэтому он и не указан под своей цитатой.
А что, звучит толерантно.
Запрещён из-за слова негр?
А то что в США полицейский задушил *афроамериканца* волнует только толпу митингующих?
@Ai Bliх так ее купил Майкрософт в Америке
Так как компанией управляет Американская компания она запретила писать там имя автора я думаю
@@user-fl5ez2qc5h этот афроамериканец угрожал беременой женщине пистолетом и после этого его сщитают героем
Проорал с "Очистки, очистки, по всей видимости, картошки"
@@user-ue2zn6fz5s *
И отброс, который видимо отбрасывает
Огузки из кухни
cогласен, ваще прикол лютый
Те очистки картошки нужно пожарить, а то есть будет нечего! 😂🤣
Я: *показываю переводчикам майнкрафта арбуз*
Переводчики Майнкрафта: ДЫНЯ ЫЫЫЫЫЫЫ
Дiня)
водяная дыня*
Кстати во многих играх допускают одну и ту же ошибку: переводят арбуз как дыню.
А мне нравится, что в бедроке всполоха оставили ифритом. Это звучит намного красивее.
Согласен мне бродяга и отброс нравятся а то что в Джаве нет
@@climbwar4993 ну, это уже личное дело каждого. Мне, например, больше нравятся адаптации Джавы. Кадавр звучит лучше чем отброс, да и по смыслу больше подходит (на мой взгляд)
@@efg3925 для моего хитропопова мозга отброс это идеально он ведь брошеный
@@climbwar4993 я всю жизнь называю их хасками
@@user-gw5oe1vr1j это мне тоже не заходит
12:00
Арбуз: Я что какая то шутка для тебя?
вообще это ошибка перевода т.к melon - дыня, а watermelon - арбуз
арбуз: дiня (тот мем с малаховым)
@@the_bazilio да, но в игре имеется ввиду арбуз. По текстуре сказать, что это дыня будет странно. В английском melon может означать арбуз, но и дыню так же
8:21 мозги у переводчика деформированы
деформированный грибок на палке, звучит как ругательство
upd спс 96 лайков :)
Оирррррррр
Теперь буду его использовать
Слава Україні! Крим - це Україна! росія - агресор і окупант! Дарма ви визнали "ДЛНР" - вам пизда!)
Деформированный грибок стопы
@@kotyarendj на палке
10:16 ахаха звучит как реклама шампуня)
естественная регенерация волос? 😃
Шампунь жумайсимба скажы перхатель
Шампунь Жумайсынба.
Я:настрою ка мир свой
Настройки: ДУЭЛЬ ВКЛЮЧИТЬ? А ПУСКАТЬ ДРУЗЕЙ ДРУЗЕЙ? НУЖЕН ЦИКЛ ДНЯ И НОЧИ? СКОКО ТЕ ТРАВКИ? 1 КГ?
Я:...
Бедрок::да
Пс4 : о это моя сестра?
О доставка травки на кнопку!
Заправки для вейпа*)))
2кг, пожалуйста
12:00 Действительно, надо закусить дыней со вкусом моих слез на колдовском столе, сидя на ляписе-лазурите
Когда только узнала, что Ифрит всполох, я вообще не знала что Ифрит это всполох
+ что за дуратское название
+
+
Ну да, в этот раз в бедроке перевели лучше. Всё же ифрит лучше, чем всполох
я его вообще блейзером называю 👌
10:30 гриборова,я угорал минут пять,и неркин такой:"ну,а что,звучит хайпово".
Ты-деформированный грибок на палке!
В бедрок это теперь муухомор😂
Поверь гораздо хуже когда одна текстура на два блока с разными названиями
Нет это не хуже это просто наковальня
@@electroultra8544 а ты действуешь наверняка
КНИГА ЗАЧАРОВАНИЙ))0)0)
О, в плохих сборках модов по 10 предметов с одним названием, пять видов слитков меди, двести серебрянных слитков
Дубовая плита и окаменелая дубовая плита
10:40
Гаст: Я кровосiся)0))
КровоСИСЯ
@@jostkiichel22 это украинский,,
@@WhiteTigry это Эдисон
Вообще кровосіс (я украинка), ну пофиг🌚🔫
@@No-cv4du Кровосіс?😂 Може одразу кровососіск?😏 (Кров&сосиска)
Глядя на некоторые переводы, можно понять, что переводчики использовали "Google translator". Ведь в переводчике Husk(кадавр) переводится как шелуха, Stray(зимогор) как бездомный, а Гаста, при использовании его в предложении, переводчик заменяет на вурдалака. С тротилом тоже всё понятно, так как аббревиатура TNT предназначена именно для его обозначения. Seed генерации - это семя, зародыш для травы, соответственно затравка. Проигрыватель(Jukebox) - это музыкальная шкатулка, а у слова lectern(кафедра) есть другое значение в английском языке - пюпитр. С лазуритом всё ещё проще, так как Lapis Lazuli - это его оригинальное название. Арбуз на английском - это Watermelon, а вот melon, которое используется в майнкрафте - это дыня, хотя применимо и для арбуза. Перечислять можно очень долго. Просто кому-то лень заморочиться над переводом, проще же вбить всё в готовый переводчик гугла или яндекса, делов то на две минуты. Минута молчания в честь таких переводчиков. Знатоки своей профессии.
😂😢
8:48- Там как бы удочка,но никак не палка
Палка с веревкой и поплавком
11:59 арбуз стал дынькой, в каком месте это дыня, хорошо огурцом не назвали 😆
Дело в том что по английски арбуз и дыня называются melon поэтому в принципе можно арбуз назвать дынькой
@@Chelivek_Cheburek обычно арбуз отделяют от дыни, говоря "watermelon"
@Арбуз Арбузович Дыня Дынявич
@@Chelivek_Cheburek р̶и̶н̶д̶о̶е̶д̶о̶н̶ж̶
@@Chelivek_Cheburek арбуз это watermelon
Ахах, неркин, это самый угарный видос, из-за этого я тебя и смотрю!
⭐пизда⭐
@@user-vb1xr6oz1r женский половой орган)
@@ssshhitposter8433 гинаталии находящиеся на женском теле
+
@@user-vb1xr6oz1r ты
После просмотра этого видео, захотелось стать переводчиком в компании Моджанг.
+++
10:04 с этого момента ржал целый час
Я тоже когда первый раз играл на приставки с креатива осматривал предметы и остальное осматрива я чуть руку об голову не сломал но после 1.13 я не знал что там дальше было
10:07 ну я бы хотел указывать сколько 《травки》мне надо
Ахаха! Спс, поднял настроение
лоооооооооол
Сталин не стыдись, все равно уже умер.
В Java версии зачарование "прочность",
а в bedrock "неразрушимость"
Сейчас в джаве уже вместо прочности - нерушимость!
Да, не знал, давно в Java не играл. А с какой версии, или снапшота?
P.S
Мне больше нравится прочность, звучит получше и попривычней.
@@0bm307 Вроде бы с снапшота 20w15, я не помню крч.
Состояние по жизни: деформированный грибок на палке)
8:42 Думаю я не один орнул с деформированного грибка на палке 😂
Игроки: почему то обновления майнкрафт редко выходят.
Mojang:Я КАМЕНЬЩИК, РАБОТАЮ 3 ДНЯ, УУУАААААА!!!
У террарии одно обновление по 3 с лишнем года делают, так что игрокам майна ещё везёт
Mojang:Я РАБОТАЮ БЕЗ ЗАРПЛАТЫ УАААА....(Поднял танк)
Ты это про майнкрафт сказал, где одних пчёл добавляли год, в террарии обновления большие и очень разнообразные, как и сама игра, единственный минус террарии по сравнению с майном это 2 д графика
@@user-fi4qj8yh9z В Террарии обновления масштабнее
@@meaningloki87 Ну да, только 1.4 ето что... Чисто в терку засунули еще полторы терки с разным содержанием.
как же я смеялась в конце :D
Билли?
Айлиш?
Поржал с дыньки
Я тоже
Кошка?
13:12
Неркин:это было так смешно если бы не было так грустно
Я ржу три часа
*Я спустя час: ок Гугл, как перестать ржать?*
00:11 ОТКРЫВАЙ МАЙНКРАФТ ПО НОВОМУ, Господи, Неркин, такая божественная интеграция была бы. DDDD:
12:28 сливки шоу, ой магмы.
😂😂Умеешь расмешить Неркин🤣😂
Уже 43 лайка! Спасибо! Мне никогда на комменты лайков так много не ставили!!!
Расмешать...
@@imaggy4246 да, простите за не грамотность
@@maximiliyanmelton949 ничего🙂
8:40 - отличный перевод👍😂
"чем о том, что сделал". "Поэтому заходи на наш неркиншоп и покупай лицензию по низкой цене!"
Неркин: Трудности перевода в Майнкрафт.
StopGame.ru: *нервно курят в сторонке*.
Кто-то отбирает работу
10:30 всё, что я услышал - боров
других жирнее мобов
@@wlwgwlwgnomesarereal В краю новых просторах..
Бав
12:15 разрывное течение это когда попробовал шавуху с вокзала
Я считают, что в Бедрок издании после обновления Незера должно быть обновление перевода.
...
Да... Ко-конечно... Надо ещё чуть-чуть подождать... Мы-мы когда нибудь точно дождёмся...
Да ведь?...
Не дождемся.
Неркин: вы несколько раз ударите себя по лицу
ВООЗ: удалите его канал
6:10 Возможно это из-за того, что раньше эти предметы так и назывались на английском. Но потом их переименовали, а на бедроке просто не успели еще переперевести.
Переперепереперевести
Если изменяется название предмета то изменяется и ключ текста, поэтому если их не переаести то на новой версии они будут с английским названием
Я уже скачал версию бедрога 1.16.6 и там всё равно те-же названия.
Господи, с этих переводов я отбила руку и ржала на весь дом...
Не знаю как у всех на бедроке а у меня там чернильный мешок.
У меня тоже
И у меня
Починили походу
У меня все также как и на бедрок🗿
13:59 нам ещё не добавили фишку с джавы ползать при помощи люка
:/(
Согласна 🙁
Ты понимаешь разднецу между багом и фишкой
Всм можем
Это не баг
Ладно надкрылья и очистки , но б*я как это то произошло 12:00
Watermelon - арбуз, Melon - дыня. В майне пишется именно Melon. Вот и объяснение.
Я угараю от очисток
12:29 сливки шоу... ой магмы
Как мне перестать ржать?
2 года не могут добавить "д" , замечательно 👍))
"Д" "Т" пишы с буквы " "
@@demik9918 чё за буква " ", у них стояло не сер" "це, а сер""це(буква " " это пробел)
@Тимофей Семериков Ты слишком умный и мой мозг говорит "ЧТА????? ЧТА ЗА ФИНИКИ"
Nerkin: *Делает ролик про трудность перевода разных версии Minecraft*
Также Nerkin: *Допускает в слове ошибку saCk*
6:54 может это орган у кальмара, как плавательный или мочевой пузырь
Никто:
Абсолютно никто:
Nerkin: 1:39
Моё лицо спустя 11 минут:🥴
💀
12:28 ясно пересмотрел как пайки открывают
9:38! Страшно, очень страшно, если бы мы знали что это такое, но мы не знаем что это такое! 😂🤣
Неркин: Это всё было бы смешно, если бы не было так грустно
Я(который 6 минут смеялся):Это слишком смешно чтобы быть грустным.
11:19 Неркина начало бомбить* Х)
Название видео: трудности перевода в майне
Я: вспомнил про свинопотама )))
Было очень угарно :3
"Деформированный грибок на палке" это даже звучит мерзко xDDD
10:39 кровосися
(вау читыре лайка вы топ)
Хахахха
12:28 😂 Сливки Шоу, мне интересно что получилося
Скрытая реклама
А где куки?
Вообще-то, если подумать, то тротил - это правильное название, так как ТНТ расшифровывается, как ТриНитроТолуол, собственно и есть тротил.
TNT - это надпись на текстуре. Название блока же - динамит, а не TNT. Да и мне кажется в игре которая старается быть максимально доброй и пр. не должно быть название "Тротил", хз, слишком это по-моему
@You Knows хотя вот в фильмах, часто слышу мол "там 30 кг тротила" и т.п. То бишь принято описывать взрывную эту херню общим словом - тротил
@@vitushatea1021 Не совсем. Тротил является условным эталоном взрыва. Зачем описывать взрыв в цифрах и формулах, если можно сказать (30 кило в тротиле).
@@shrekkek9396 не спорю, просто так легче) Но называть блок "тротил" в мирной и доброй игре, это чересчур:)
@@vitushatea1021 название в английской версии вроде TNT
4:49
Неркин: Это глупо иметь в игре 2 одинаковых блока!
Андезит, диорит, гранит: подержите моё пиво.
Ну Андезит,Гранит и Диорит не одинаковые, у них текстуры и названия разные.
@@user-rr8ln7pr2k но они одинаково бесполезно
@@Narezkevich, нет
@@Narezkevich, мб для тебя да, но для меня это хорошие декоративные блоки
@@user-sv1gb7ni6y Мне больше всего нравятся эти строительные блоки, кварц , доски из темного дуба, и бетон:)
12:35 ну хоть не палку на морковке
Я помню вместе с классом смеялись когда училка сказала "пипитр")))))
*Многочлен)))*
Пипин Короткий
8:43
Это просто убило 😹😹😹
13:30 "Поздравляю! Вас повезут к нам... в дурку!"
8:07 новое ИЗМЕРЕНИЕ в незере, ошибка, не измерение, а биом
11:14 Остановите мой ор!
О,у меня есть эксклюзивная версия и она все ещё работает...Но перевод в ней действительно наркоманский)Всё ещё помню не сервера,а просто игры(битва,полёт,падение)
Лол
7:03 неркин, извини.... но мешок - это сэк, а сак - это сосать 🤣
аххахахаах
Слово:сАсать
Т9: Скачать без смс и регистрации
@@RebeL_48 не совсем понимаю, о чем ты, но забавно)
9:07 а в Джаве Ифрит разве по другому называется? Он везде ифрит вроде...
Тоже так думал, а то "всполох" как-то странно звучит
Переводчики Бедрока: гугл переводчик, Ctrl C + Ctrl V
да гугл переводчик хотя бы грамматические ошибки не допускает
@@philainel ну ну
А как в гугл можно перевести как очистки
а как же Серце моря?
Скорее переводчики не бедрока а ПС4 Едишн:D
Хах как будто на бедрок Т9 переводил это все.
Да неее.Гугл переводчик-всему голова(АУФ👆)
Точно🤣
Блин, до сих пор не могу отойти от перевода в PlayStation 4 edition! До сих пор называю все блоки, предметы и мобы неправильно. Вот что бывает, если 8 лет играть в это издание!
Неркин, спокойно. Я играю на бедрок и там нет блоков с одинаковыми названиями, всё переписали и гаст это гаст, арбуз это арбуз, только вот с эндерменами и эндермитами накладка: странник края и обитатель края, но это как по мне не очень важно, я всегда играю на мирном. И конечно отброс😑, а вот чернит это черокамень, всё нормально😉
За эти 14 минут у меня появилось в 10 раз больше шишек, чем за 11 лет моей жизни...
Ураааа, выходные, неркин сутра, топ.
12:53 вот такой вкусный перевод мне нравится ❤️ реально говорю очень нравится!
*Тетрис снова обогнал Майнкрафт по продажам.*
*Майнкрафт: 200 млн продаж*
*Тетрис: 500 млн продаж*
Бизнес-план: создать собственную студию перевода с блекджеком и ютуберами, изучившими игру вдоль и поперёк
4:18 Когда Скачал Моды Которые Добавляют Один И Тот Же Блок Но С Разной Текстурой
9:09 Первый раз слышу "Всполох", всегда говорю "Ифрит". К Отбросу и Бродяге я тоже привык, так как застал момент их добавления в ПЕ.
11:38 ТНТ расшифровывается как тротил.
Спасибо за видео, сильно посмеялась с этих переводов😂🌺
3:14 Серце моря - українською пише
Ой краще все українською.
А он на руской раскладке как и я
А по русски будет сердце
Так краще все у майнкрафтi було украiнською
9:35 Иронично, что эндермита в краю почти не встретить.
Он там даже не спаунится.
Он может появится если телепортироваться через эндерпёрл
@@user-bi6uj3xs6n не только. Он может появится при телепортации, но не только игрока, а ещё и "странника края"
11:59 закусить дынькой XDDDDD
7:32 Про зелья жиза) Никогда не думал что буду зелья варить😄
У меня есть идея. Наверно тупое
Во всех группах и пабликах по майкнрафту это рапространяйте чтобы на официальных сайтах все писали спамами *Developers, please correct translations* разработкики, пожалуйста поправьте переводы
Как вам идея?
bugs.mojang.com/browse/MCPE-61166
так то отличная идея, если ее реально поддержат люди, ибо ну это ни в какие рамки, что у одной игры совсем разные переводы, если вы РЕАЛЬНО хотите помочь, то проголосуйте за фикс этой проблемы на сайте выше
@@lynx0001 лучше ютуб и твиттер
@@user-ui5zn9ks6t Не лучше, но тоже хорошо, если за этот репорт реально проголосует много людей, то это точно будут исправлять.
@@lynx0001 я в этом сайте не разбираюсь
Как многие и просто забьют
Предложи это чуваку который достал просьбами моджанг добавить черепах
"купите лицензию, чтобы играть с плохим переводом было ещё проще"
С видоса поугарал, спасибо, поднял настроение на день)
Про элитры, они по сути и есть надкрылья, не помню где это упоминалось, но это было.
Элитры, они же надкрылья - это жёсткие верхние крылья жуков
Орнул с истории Неркина😂
2:20 или просто свинопотам
Я как игрок на бедроке скажу:
Насчёт зелий это просто копец...
А я то думал почему у меня рецепты зелий с вики не сходятся...
+.
У книг тоже херовый перевод. Вот неразрушимость. КАКАЯ К ЧЕРТУ НЕРАЗРУШИМОСТЬ??? Неразрушимость это то что вообще никак не рушится, а прочность это как раз то что прочное. Как новичок вообще должен догадаться что этот зачар делает броню прочнее, а не бесконечной?
Та жиза
@@ICE-wh4bz +
Также
Невесомость - лёгкость
Огненное касание - блик огня
Подводная ходьба - странник глубин
1:15 обожаю эту книгу!!!
Вот на перевод PS4 я сидел и не мог остановить этот смех. Как же меня это рассмешило XD
8:53 орнул с момента.
Ха! Отсылка на StopGame :)
Неркин, очень отличный видос! Ты очень внимательный, я вот играю в Майнкрафт уже 6 лет, но этих ошибок не замечал. Продолжай снимать такие же угнанные ролики! Не болей😊
Зачарование "Нерушимость", вот это я считаю полнейший бред, который должны заменить на логичную "Прочность", к которой все привыкли
Сесть чтобы спешится.... три слова целая эпоха....
не стоит гнать на переводчиков, вряд ли они русские, и им приходится сложнее
10:22, это такой троллинг от майкрасофт
8:35: *Неркин говорит "Страйдер" *
Я: почему я слышу Penultimatum?
бедрок: у меня ужасный перевод
майнкрафт на пс: подержи мою бутыль колдовства
Я с очистков орал xD