В майнкрафте на самом деле очень интересная и хорошая локализация достижений на русский язык с кучей мемов и пасхалок, в отличии от оригинала, где это по большей части отсылки к старым песням. Очень бы хотелось увидеть разбор русских версий!
На любителя. Как по мне английские версии богаче в плане отсылок и не только на песни, а ещё и на сказки и кино. А в русской локализации много чего перевели буквально и в лоб. Да и отсылки в английской версии поглубже будут.
@@marcelsamvel2755Мало того, там это делает польская студия, которая работает по методу «и так сойдёт», как игрок багрока скажу, что перевод ужасный, особенно в последних версиях
Очень нравится локализация достижения «Those were the days” на белорусский язык: “Спакон вякоў мне засталася спадчына”, отсылая на стих Янки Купалы «Спадчына». Как белорус, я был в восторге!
11:32 будь как дома путник я ни в чём не откажу! Я ни в чём не откажу! Я ни в чём не откажу! Множество историй коль желаешь - расскажу! Коль желаешь - расскажу! Коль желаешь -расскажу!
13:59 ЛООООООР (на серджпротекторе написано: "Это лишь начало" и "Следи за подсказками") 17:40 ЛООООООР (на заднем плане построено число 15 из изумрудных блоков) 22:40 ЛООООООР (Неркин говорит задом-наперёд: "Ищи подсказки в следующем видосе"
Про достижение "Over-Overkill" В ранних версиях майнкрафта было достижение "Overkill", где требовалось нанести большой урон (если правильно помню, 15 или 20 хп) противнику. В достижении из 1.21 нужно нанести ещё больше урона, так и получается, сильнее оверкилла
Ощущение что достижение "Освободите Энд" имеет смысл, что Дракон захватил главный остров и взял в рабство Эндерменов, поэтому они иногда могут на него нападать Я знаю что они нападают потому что он попадает в них случайно яд дракона
Можно также упомянуть что достижение "the city at the end of the game" и в русском переводе является отсылкой на песню группу король и шут "лесник" Будь как дома, путник, Я ни в чем не откажу, Я ни в чем не откажу, множество историй, коль желаешь расскажу, коль желаешь расскажу
Иногда текст-просто текст. Скажем, "Новое поколение" Не отыслатеся на что то, это констатация факта-вот оно(яйцо) новое поколение. Или Monster Hunter. Можно конечно сказать, что это отсылка на игру, но ведь это просто... Говорит нам о том что мы убили монстра Или " Sweet dreams ".Ты сказал что это явная отсылка на песню, но это буквально " Сладких снов", вообще необязательно что это отсылка. При желании на каждое словосочетание можно найти строку в песне, что не будет означать, что оно отсылается на неё)) иногда словосочетание-просто словосочетание, без отсылки))
22:06 - Я думаю, что здесь игра слов, заключающаяся в слове "shear", что, если написано с двумя E, как "sheer", означает "искренно", "чисто", что в связке даёт нам "Sheer brilliance" - "Чистая красота/блеск"
Неркин! Рассказывая про плачущий обсидиан ты говоришь что лука (овоща) нет в майнкрафте, но это не так! лук есть, но представлен в виде цветка. (лук ботун) это конечно мелоч но мне кажется интересная
йоу, неркин! Слышала, что в достижении "over overkill" есть отсылка на ачивку старых версий, где нужно было нанести максимальный урон, возможный на тот момент😉 видео топчик! моя любимая рубрика
Кстати мне очень понравилась русскоязычная отсылка на Короля и Шута "Будь как дома, путник" строчка из песни "Лесник" Изменено: и "зверобой" отсылка на советскую самоходку Ису-152 времен второй мировой
Как по мне лучшее достижение в майнкрафте это заявка на победу, типо я фермер и скрафтить незеритовую мотыгу вместо топора или броника это мнейшее решение, и как бы ирония прикольнач проскакивает
7:32 есть предположения, что данное достижение было добавлено после того, как Alex Crish показал сражение с гастом, переместившимся в обычный мир через портал, в одной из серий своего проекта "Minecraft for Noobs". достижение появилось через некоторое время после выпуска данного эпизода
Неркин, в незер разделе есть «энергетический коктейль» где одновременно надо испытать все эффекты зелий и есть «невозможное возможно» про которое рассказано в видео
А еще... А еще Eye Spy отсылает нас к популярной игре World of Warcraft, а конкретно к дополнению Wrath of the Lich King, в котором добавили новый класс рыцарь смерти, в стартовой цепочке заданий нам необходимо было с помощью летающего глаза следить за действиями наших врагов. Тупо да? Ну вот, примерно на таком же уровне большая часть "предположений" отсылок в этом видео. Бессмысленны и не имеют под собой какой-либо логической завязки.
7:06 Вообще-то потому что он видел как игроки издевались над другими обсидианами, то сломать пытаются, то кулаком ломают. И после всего увиденного он теперь плачет...
У меня есть теория насчёт даты проведения Майнкрафт Лайв 2024: 21 октября. Смотрите: в 2022 обновление вышло 7 июня, а МайнЛайв 15 октября, в 2023 году обновление и МайнЛайв тоже были 7 июня и 15 октября (тот же день). В этом году обновление вышло 13 июня - 6 дней спустя относительно прошлых двух годов. Следовательно, МайнЛайв тоже должен быть 6 дней спустя, тоесть 21 октября. А анонс, как и в прошлом году, будет за 1 месяц и два дня до МайнЛайва, а это 19 сентября
Неркин, ты будешь делать разбор достижений, но только в переводе с английского? Просто переводчики тоже без дела не сидели, и спустя 6 лет хорошо продумали некоторые достижения.
Вы тоже заметили, что Неркин начал записывать видео про достижения? Изначально был стрим на лайв канале, на котором Неркин выполнял достижения на старых версиях Майнкрафта, которые были еще ачивками, а не адвансами
До версии 1.12 было достижение Overkill, для выполнения которого было нужно нанести одним ударом около 9.5 сердец урона (алмазный меч на остроту 5 + зелье силы и с критом). Название достижения Over-overkill может быть отсылкой на то удалённое достижение. Концепция та же - нанести много урона за один удар, но при этом необходимое количество урона знатно выше, отчего и добавили второе over. Буквально это типа "Пере-переубийство", переборщили с уроном, так сказать :Þ
По моему достижения Uneasy alliance появилось потому что один из разработчиков посмотрел анимационный проект называемый 'Майнкрафт для нубов' там как раз такое было
С ачивкой "Война миров", я слышал кое что. Вроде как(но это не точно) эта ачивка в игре появилась после серии анимации "Майнкрафт для нубов"(Minecraft for noobs) в которой персонаж Питер убил гаста который через портал пролетел в верхний мир.
15:18 Наше название достижения "зверобой" - это отсылка на прозвище танка ИСУ-152?) (кто не знает, объясняю в то время немецкие танки назывались как животные: Тигр, Пантера, Пума, Слон, Мыш. [Даже сейчас на вооружении Германии есть танк Леопард], и так как ИСУ имел большую пробивную способность, он уничтожал "зверей", именно поэтому его называют Зверобой) Хотя возможно я просто Помешался на военной техники
Разработчики: Делаю почти дословное описание достижения используя популярное выражение. Неркин: Это отсылка на песню Петю из Мухосранска, написанной в -1337 году до нашей эры. А если серьезно, то тут у большей части достижений отсылки настолько понятные, что я даже и не знаю, зачем тут пояснение?
Я 100% где-то пропустил пасхалки, так что если знаете ещё - смело пишите в комментариях! Сколько Вы знали?
❤
Как давно не было достижений❤
Нерикн сделай обзор на the aiether 2
❤❤❤
посхалка в переводе на русский язык достижения на русском языке называется " не зря я сюда полез "
В майнкрафте на самом деле очень интересная и хорошая локализация достижений на русский язык с кучей мемов и пасхалок, в отличии от оригинала, где это по большей части отсылки к старым песням. Очень бы хотелось увидеть разбор русских версий!
Перевод хороший потому, что его делают простые игроки для джавы. А для Бэдрока делает студия и там пипец полный
На любителя. Как по мне английские версии богаче в плане отсылок и не только на песни, а ещё и на сказки и кино. А в русской локализации много чего перевели буквально и в лоб. Да и отсылки в английской версии поглубже будут.
@@mcomponentв дореформенном русском есть достижение "Отправка в Сибирь"
@@marcelsamvel2755Мало того, там это делает польская студия, которая работает по методу «и так сойдёт», как игрок багрока скажу, что перевод ужасный, особенно в последних версиях
"Ох, не зря я туда полез!", "мыш (кродёться)", "Есть пробитие!"
Stone age
На экране Diamonds! xD
Немного запутался Неркин😆
Ага
ну такое часто бывает
гениальный байт на комменты)
@@flowermaster6813 да ваще
тоже самое и с ачивкой "over overkill" неркин говорит о нанесении большего урона цели а на экране убийство нескольких целей за раз
Очень нравится локализация достижения «Those were the days” на белорусский язык: “Спакон вякоў мне засталася спадчына”, отсылая на стих Янки Купалы «Спадчына». Как белорус, я был в восторге!
Як воно перекладається?
Длинноватое достижение
@@diegobrando5251Гугл переводчик перевёл как "У меня есть наследие с незапамятных времен", Яндекс переводчик перевёл как "Я всегда был наследником"
Я хоть и белорус, но не улавливаю связи, в стихотворении говорится о наследии, а в игре идет речь о том, что раньше бастион был целым
Я тоже белорус :)
мне нравится думать что достижения "где твои крылья?" и "будь как дома, путник" в нашем переводе напрямую отсылают на наутилуса и киш))
Потому что простые игроки предложили этот перевод и остальные игроки поддержали
А есть ещё одна ачивка называется "грянул майский гром" отсылает к песне ДДТ
@@tigra7201 да, тоже подумал про киш и нау
Здесь брошены орлы ради бройлерных куриц
А еще "Дружба - это чудо" тоже гениально
11:32 будь как дома путник я ни в чём не откажу!
Я ни в чём не откажу!
Я ни в чём не откажу!
Множество историй коль желаешь - расскажу!
Коль желаешь - расскажу!
Коль желаешь -расскажу!
А достижение "Где твои крылья" будто бы отсылает на песню Наутилуса Помпилиуса - Крылья
Аааааааааа король и шут
@@Fixray8 ну... да я фанат КИШа^^"
@@LapkaKilka понимаю, сам обожаю их песни
Уот уот
А этот балван про капитана крюка сказал а про киш нет 😢
13:59 ЛООООООР (на серджпротекторе написано: "Это лишь начало" и "Следи за подсказками") 17:40 ЛООООООР (на заднем плане построено число 15 из изумрудных блоков) 22:40 ЛООООООР (Неркин говорит задом-наперёд: "Ищи подсказки в следующем видосе"
ЛОР ЛОР ЗОНА НЕИЗВЕСТНЫЙ СОСАЛ ЛОР, да?
Глазастый
достижение "over-overkill" это отсылка к другому достижению, которая называется просто "overkill", где нужно нанести одним ударом 8 единиц здоровья
18:12 песня Monster группы Skillet. Строчка "The secrets that i keep hid under lock and key" Учитывая предыдущие музыкальные отсылки вполне сойдет.
Ты пропустил "Friendship is Magic", тут тоже отсылка
My little pony: дружба это чудо
Многие достижения лучше звучат на английском, но зато у нас есть "мыш (кродёться) " и они этого уже не отнимут.
Не "мышь крадётся", а "мыш (кродеться)"
Достижения на руском дореформенном имба
@@Saaabunch1kДаааа
Барбоскины, Ох не зря я туда полез тоже наша культура) На самом деле много достижений которые отсылают на наши мемы или мульт сериалы
и "наф наф тут больше не живет"
Про достижение "Over-Overkill"
В ранних версиях майнкрафта было достижение "Overkill", где требовалось нанести большой урон (если правильно помню, 15 или 20 хп) противнику. В достижении из 1.21 нужно нанести ещё больше урона, так и получается, сильнее оверкилла
Вроде бы 9 сердечек (18хп)
0:47 да, действительно, stone age, так и написано👍
Ну да ничего общего с АЛМАЗЫ
@@object_136Самый умный пользователь Ютуб шортс
22:40 "Ищи подсказки в следующем видосе"
Спасибо
арг будет мб
ЧОООО?, у неркина теперь будет свой ЛОР?
ЛОР ???
МШ плохо влияет на людей...
16:29 Неркин Неркин Неркин.... Как тебе не стыдно.... xD
Также, там же вроде не кубок был, а что-то по типу чаши
о так я не 1 про это подумал
Просто кубок и стакан на английском cup
А че это, а то я не понял
@@legobloger2 девушки 1 стакан, советую не гуглить, серьезно
@@legoblogerвзрослые фильмы)
Бедный Йорик!
мыш (кродеться)
В этом виде Неркин разбирает пасхалки тоько в англоязычной версии майнкрафта
Ох не зря я туда полез
Будь как дома, путник!
@@memes_club_youtube рофл не выкупил...
Ощущение что достижение
"Освободите Энд" имеет смысл, что Дракон захватил главный остров и взял в рабство Эндерменов, поэтому они иногда могут на него нападать
Я знаю что они нападают потому что он попадает в них случайно яд дракона
Ну да, они же черные
@@MqwartzДракон тоже чёрный...
@@baTapeR насколько я знаю первым рабовладельцем был чёрный человек, поэтому всё сходится :)
Думаю в локолизированых названиях (на русский) отсылок и пасхалок неменьше.Особенно зашло "наф наф тут больше не живёт" звучит забавно и хорошо.
Можно также упомянуть что достижение "the city at the end of the game" и в русском переводе является отсылкой на песню группу король и шут "лесник"
Будь как дома, путник,
Я ни в чем не откажу,
Я ни в чем не откажу, множество историй, коль желаешь расскажу, коль желаешь расскажу
Иногда текст-просто текст. Скажем, "Новое поколение" Не отыслатеся на что то, это констатация факта-вот оно(яйцо) новое поколение.
Или Monster Hunter. Можно конечно сказать, что это отсылка на игру, но ведь это просто... Говорит нам о том что мы убили монстра
Или " Sweet dreams ".Ты сказал что это явная отсылка на песню, но это буквально " Сладких снов", вообще необязательно что это отсылка. При желании на каждое словосочетание можно найти строку в песне, что не будет означать, что оно отсылается на неё)) иногда словосочетание-просто словосочетание, без отсылки))
В КОНЦЕ БЫЛО ПЕРВЕРНУТОЕ ПОСЛАНИЕ! я его реверснул и там говорится: ищи подсказки в следующем видосе. Гравити фолз меня чему-то научил
.злоф итиварг орп ламудоп узарс и литемаз ежоТ
@@Ghost-gh9ulбесполезно как то так писать
@@Ghost-gh9ul Перевод на "русский"
22:39 Ищи подсказки в следующем видосе
5:07 гдшеры когда это услышали:
Достижение «iron man» или «железный человек» когда одеваешь сет железной брони
Геншин: я такой большой, м-ге четыре года!
Майнкрафт: мне 15...
Кстати, песня “Those were the Days” - это кавер на романс Фомина “Дорогой длинною”, который являлся своеобразным гимном советской эмиграции
5:17 прикиньте, они так намекнули, что это ещё не всё. Такой же трюк иногда используют в фильмах, ну это все знают.
12:57 это отсылка на Undertale ведь на геноциде нам встретиться босс Меттатон нео с саундтреком "The power of neo"
7:07 Мы же все знаем, почему обсидиан плачет))
ему не дали заразить весь майншилд даром
@@LeXa.mp4 нет, он видел некоторое дерьмо и теперь плачет
22:06 - Я думаю, что здесь игра слов, заключающаяся в слове "shear", что, если написано с двумя E, как "sheer", означает "искренно", "чисто", что в связке даёт нам "Sheer brilliance" - "Чистая красота/блеск"
Самое смешное, что в обзоре той обновы Неркин об этом говорил 💀
@@BLET_55artem55 ? Если об этом видео, он сказал "стричь", не упомянув игру с shear - sheer
Неркин, в видео ошибка, в самом начале на первой минуте ты говоришь «Stone age» а на экране ачивка “Diamonds”
Неркин! Рассказывая про плачущий обсидиан ты говоришь что лука (овоща) нет в майнкрафте, но это не так! лук есть, но представлен в виде цветка. (лук ботун) это конечно мелоч но мне кажется интересная
больше пасхалок спрятано в настройках: для каждого языка своя пасхалка, своя интерпретация, поищите...
Достижение с булавой на русском (Есть пробитие!) Это отсылка на World Of Tanks
йоу, неркин! Слышала, что в достижении "over overkill" есть отсылка на ачивку старых версий, где нужно было нанести максимальный урон, возможный на тот момент😉 видео топчик! моя любимая рубрика
Даа, вроде то ли 15, то ли 20 сердец! с удара...
16:30 - угар😂
Я: приготовил покушать, и включаю видос чтобы отдохнуть от гринда натлана.
Неркин: возвращайся.
Неркин и в правду легенда Майнкрафт Ютуба
Все: смотрят видео, находят другие отсылки
Я: 18:37 ЕСТЬ ПРОБИТИЕ!!!
Кстати мне очень понравилась русскоязычная отсылка на Короля и Шута "Будь как дома, путник" строчка из песни "Лесник"
Изменено: и "зверобой" отсылка на советскую самоходку Ису-152 времен второй мировой
А как же достижение "The cake is a lie", отсылающая на серию игр Portal?
Привет, Неркин. Почему бы тебе не снять то же самое но про русскоязычные контексты достижений.
Как по мне лучшее достижение в майнкрафте это заявка на победу, типо я фермер и скрафтить незеритовую мотыгу вместо топора или броника это мнейшее решение, и как бы ирония прикольнач проскакивает
Мне очень нравится перевод всех этих достижений на русский, тоже офигенные отсылки
Очень крутое видео! Давай теперь про пасхалки достижения на русском!
Было бы классно увидеть ролик со всеми отсылками в достижениях но уже с русским переводом! настаиваю.
3:23 конец рекламы
Sponsorblock просто существует
sponsorblock конец рекламе
А в чём проблема перемотать на следующий таймкод?
11:07 все мы знаем отсылку этого достижения)
Разрабы: "делают достижения"
Неркин: это пасхалка!!
7:32
есть предположения, что данное достижение было добавлено после того, как Alex Crish показал сражение с гастом, переместившимся в обычный мир через портал, в одной из серий своего проекта "Minecraft for Noobs". достижение появилось через некоторое время после выпуска данного эпизода
Неркин, в незер разделе есть «энергетический коктейль» где одновременно надо испытать все эффекты зелий и есть «невозможное возможно» про которое рассказано в видео
18:53 нет, это про количество поражённых целей за раз
Дабл килл (2), монстер килл (3) Овер килл я помню что 5
18:13 это по сути значит то же самое что и "за семью печатями". Поговорка, короче говоря.
Все мы первые, пока не обновим страницу
Круто сказал
Это самая мудрая мысль которую я когда либо слышал
Очень интересное видео, хотелось бы увидеть такое же видео о русской локализации достижений
А еще...
А еще Eye Spy отсылает нас к популярной игре World of Warcraft, а конкретно к дополнению Wrath of the Lich King, в котором добавили новый класс рыцарь смерти, в стартовой цепочке заданий нам необходимо было с помощью летающего глаза следить за действиями наших врагов.
Тупо да? Ну вот, примерно на таком же уровне большая часть "предположений" отсылок в этом видео. Бессмысленны и не имеют под собой какой-либо логической завязки.
16:18
Ага, ага. Ну конечно мы поверим, что это отсылка к пословице, а не разу ни на то самое видео с похожим названием)
Хм, возможна двойная отсылка при учёте формулировки, которая действительно идентична видео про стаканчик...
До сих пор тошнит от его упоминания
4:58 Око Саурона из Властелин Колец
6:59 Странно, что не перевели также, то бишь "Кто режет лук?"
Sky's the limit это игра слов, отсылающая на то, что в Minecraft можно лететь на элитрах вверх бесконечно!. Залайкайте, чтобы Неркин увидел.
*0:36**-**0:40** этот момент видео снился мне два года назад*
21:02 Нет, это отсылка на мем RTX on, RTX off
Спасибо переводчики, что перевел одно из достижений как "война миров" из-за чего я начинал снова параноить (я пипец как боюсь этот фильм до сих пор)
5:06 ISpyWithMyLittleEye есть еще прикольный уровень в гд)
7:06 Вообще-то потому что он видел как игроки издевались над другими обсидианами, то сломать пытаются, то кулаком ломают. И после всего увиденного он теперь плачет...
Вот реклама
Он: получи десятку и каменусы
Я: чего?! Кого!?
11:31 но тут уже скорее всего все олды подумали про Лесника, из музыкального альбома КиШа "Будь как дома, путник..."
У меня есть теория насчёт даты проведения Майнкрафт Лайв 2024: 21 октября. Смотрите: в 2022 обновление вышло 7 июня, а МайнЛайв 15 октября, в 2023 году обновление и МайнЛайв тоже были 7 июня и 15 октября (тот же день). В этом году обновление вышло 13 июня - 6 дней спустя относительно прошлых двух годов. Следовательно, МайнЛайв тоже должен быть 6 дней спустя, тоесть 21 октября. А анонс, как и в прошлом году, будет за 1 месяц и два дня до МайнЛайва, а это 19 сентября
21 октября - понедельник. В понедельник точно не будет Minecraft Live.
@@penguin_penguinchik Это Моджанг, от них чего угодно ожидать можно
Неркин, ты будешь делать разбор достижений, но только в переводе с английского? Просто переводчики тоже без дела не сидели, и спустя 6 лет хорошо продумали некоторые достижения.
Английские достижения конечно прикольные, но как по мне в русских отсылок больше😏 жду 2 часть
10:55 это отсылка на Лололошку
Только знай, не теряй свою голову, всё теперь наладится во сне. Новое поколение
20:33
Ещё я где то слышал что выражение "How much is the fish" обозначает "По чём меф". Интересно если такая отсылка есть в игре с детским рейтингом)
Вы тоже заметили, что Неркин начал записывать видео про достижения? Изначально был стрим на лайв канале, на котором Неркин выполнял достижения на старых версиях Майнкрафта, которые были еще ачивками, а не адвансами
Ждём продолжения всех достижений в Бедроке?
@@Снеговик-ж4ю Которое вряд-ли когда-то будет😁
1:38 начало рекламы
Конец 3:23
Очень классный видос. Интересно будет ли похожее видео про русские отсылки в достижениях 🤔
21:18 буквально, wax это воск, wax on - нанести воск, wax off - снести его
ТЫ РЕКЛАМИЛ ГЕНШИН?
Отписка, такое нельзя прощать.
Зная Нотча, достижения были добавлены в игру в качестве пасхалки на Steam.
До версии 1.12 было достижение Overkill, для выполнения которого было нужно нанести одним ударом около 9.5 сердец урона (алмазный меч на остроту 5 + зелье силы и с критом). Название достижения Over-overkill может быть отсылкой на то удалённое достижение. Концепция та же - нанести много урона за один удар, но при этом необходимое количество урона знатно выше, отчего и добавили второе over. Буквально это типа "Пере-переубийство", переборщили с уроном, так сказать :Þ
Обожаю такой формат ролика
Интересная подача
Тема тоже интересная
Так и объяснения тоже понятные
Postmortal - это посмертная фотография
18:07 надеюсь 6
Ньфаги знают, кто в своё время сделал майнкрафт популярным на перовоапрельское обновление
По моему достижения Uneasy alliance появилось потому что один из разработчиков посмотрел анимационный проект называемый 'Майнкрафт для нубов' там как раз такое было
Всем приятного просмотра❤
Для меня ачивка "Война миров" это напоминание на сериал "Майнкрафт для нубов"
9:42 Oh round and round we go
С ачивкой "Война миров", я слышал кое что. Вроде как(но это не точно) эта ачивка в игре появилась после серии анимации "Майнкрафт для нубов"(Minecraft for noobs) в которой персонаж Питер убил гаста который через портал пролетел в верхний мир.
15:18
Наше название достижения "зверобой" - это отсылка на прозвище танка ИСУ-152?)
(кто не знает, объясняю в то время немецкие танки назывались как животные: Тигр, Пантера, Пума, Слон, Мыш. [Даже сейчас на вооружении Германии есть танк Леопард], и так как ИСУ имел большую пробивную способность, он уничтожал "зверей", именно поэтому его называют Зверобой)
Хотя возможно я просто Помешался на военной техники
Про достижение война миров это прямая отсылка к книге война миров про вторжение инопланетян на землю гаст собственно и является инопланетянином
19:23 теперь я понял, откуда взалась музыка для одного мема...
You've... Been... Trolled! You've been trolled!
Достижение, когда ты приручаешь все виды собак в перевод на русский отсылает на мульт, который уверен каждый смотрел в детстве (Барбоскины)
Сомневаюсь
@@Semga_56 Почему? В майне такое достижение имеется
16:30
Нифига Неркин шутки выкидывает)
Достижение "куй железо... " Является отсылкой на фразу Гнарла "куйте железо пока горячо" из игры Overlord, хотя не уверен
18:46
А я лично первым делом подумал, что это отсылка к компании Overkill, разрабов PayDay-я.
10:54 Обнаружен Лололошка референс
Насколько же гениальный русский перевод, идеально адаптировано под нас
Майнкрафт: *придумывает названия достижений*
Nerkin: в этом есть секреты и отсылки!
16:31 ааааааа, я не хотел это вспоминать
Неркин, ты пропустил отсылку отсылку на ачивку over overkill это песня американской рок группы Motorhead, залайкайте пж чтоб неркин увидел)
Разработчики:
Делаю почти дословное описание достижения используя популярное выражение.
Неркин:
Это отсылка на песню Петю из Мухосранска, написанной в -1337 году до нашей эры.
А если серьезно, то тут у большей части достижений отсылки настолько понятные, что я даже и не знаю, зачем тут пояснение?