What's Wrong With International Dubs of Despicable Me 2?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 9 фев 2025
  • The first 500 people to use my link will get a 1-month free trial of Skillshare: skl.sh/jaku09241
    Get access to exclusive videos:
    RUclips memberships: / @jakuzenta
    Patreon: / jakuzenta
    I have a kind of complicated relationship with the Despicable Me franchise. While I'm not the biggest fan of the recent films of this franchise, I have to admit that the second Despicable Me movie was still okay. And its international dubs are actually pretty engaging.
  • КиноКино

Комментарии • 143

  • @nordicohahah
    @nordicohahah 5 месяцев назад +59

    Heres a fact about the Norwegian dub! In the scene where El Machos son says "I was just about to get a cookie", it was translated as "Jeg skulle til å ta en kake". They translated cookie into the Norwegian word for cake.

    • @missmiliagujo
      @missmiliagujo 4 месяца назад

      What is Cookie in Norwegian? Småkake? Cookie? Something else?
      They might have used an "incorrect" word if it fits better (reasons for that may have been time/lip flaps/word flow/ unwilling to use too foreign of a word)

  • @Filves1773-n4b
    @Filves1773-n4b 5 месяцев назад +46

    8:43 in the Brazilian dub, this dude name is "Bundovsky", wich comes from "bunda" (the Portuguese for "butt") and the Russian suffix ovsky. The Gru calls him "Peidovsky", wich comes from "peido" (Portuguese for "fart")

    • @stezea406
      @stezea406 5 месяцев назад +4

      Which makes it even funnier for Russian speakers, considering the meaning of piedo- root in this language

  • @hudsongillenwater3252
    @hudsongillenwater3252 5 месяцев назад +21

    🇫🇷 Jean-Clawed
    🇲🇽 El Macho
    🇷🇺 Gru
    🇫🇷 Maxime La Mal

  • @Reds_Guy
    @Reds_Guy 5 месяцев назад +23

    1:53 Говори!
    Ну лан :(
    The perfect This year line!

  • @ondra88821
    @ondra88821 5 месяцев назад +20

    4:50 is wrong cuz the voice actor in Czech said Jillian but I get that someone can hear it wrong cuz it more sounds like Žillian for me so yea. Never the less good point.

  • @InsidiousOne
    @InsidiousOne 4 месяца назад +13

    3:08 that's most likely because the Mexican cuisine is not as popular in Russia, so barely any kids know what "churros" are.

    • @solidarnosc14
      @solidarnosc14 4 месяца назад +1

      its not very popular in any eastern european country. in poland, all we eat is soup, or food from around the region, i think the most exotic food we eat are bananas or pancakes xD

    • @InsidiousOne
      @InsidiousOne 4 месяца назад +4

      @@solidarnosc14 well, it's not like this in Russia. There are plenty of popular Asian cousine places (Japanese, Chinese, Vientamese), a lot of Middle Eastern and Caucasus region cuisine, lots of "pop-Italian" places (pizza/pasta, etc.), but the Mexican cuisine just doesn't work there for some reason. I've seen a couple of good Mexican restaurants in Moscow around early 10's, but they're closed now.

    • @solidarnosc14
      @solidarnosc14 4 месяца назад +1

      @@InsidiousOne well, russia as a country is richer than poland, and not including the war, i think that's the reason why it can be able to have such many different foods from other countries

    • @big_sad_wolf
      @big_sad_wolf 29 дней назад

      churros are spanish, not mexican

    • @tangarika7
      @tangarika7 9 дней назад

      Also most people know that you should indeed go easy on the beans you know why (kinda fits the movie's sense of humour) :)

  • @leiocerayt
    @leiocerayt 5 месяцев назад +23

    The German name for Ramsbottom is Ramspopo which means like rams butt xD

    • @loischlul
      @loischlul 5 месяцев назад +2

      Yeah that’s true XD (I am German) I think the guy in the video should have mentioned it

    • @leiocerayt
      @leiocerayt 5 месяцев назад +2

      @@loischlul Genau.

    • @RobloxKiwiOreo
      @RobloxKiwiOreo 5 месяцев назад +3

      its a similar thing with polish

  • @Kapitan_Ukraine
    @Kapitan_Ukraine 4 месяца назад +5

    7:13 elephant dose means a VEEERY big dose

  • @hhplusnfchannel__hhplusnfnight
    @hhplusnfchannel__hhplusnfnight 5 месяцев назад +6

    One change i know In the German Dub is that the Minions Sing about Belly button.

  • @dadocta5168
    @dadocta5168 5 месяцев назад +26

    Can you do International dubs for Wallace & Gromit: Curse of the Were Rabbit?
    Curious to know how the translators handled the English word play :)

    • @oevers
      @oevers 5 месяцев назад +2

      I noticed a lot of the wordplay actually works the same in German because we share similar-sounding or related words with the same meaning.
      Only pronounced and grammatically expressed differently, the base words are often related, which is why many puns translate well into German.

    • @changingpeopleslivesmoon2993
      @changingpeopleslivesmoon2993 5 месяцев назад +1

      Good idea

    • @dadocta5168
      @dadocta5168 5 месяцев назад

      @@oevers Can you share some insight on German grammar please? I hear it's really strict compared to English.

    • @MZFKDL
      @MZFKDL 5 месяцев назад

      да-да-да!!!

    • @GaidaBG
      @GaidaBG 5 месяцев назад

      in the bulgarian dub, they called the wererabbit " the rabbit vampire" , i got flabbergasted after realizing that some time ago, i guess they didnt have good word play or translation when they dubbed it at the time.

  • @Alexmaquina2023
    @Alexmaquina2023 5 месяцев назад +7

    In the Castilian Spanish dub, Gru says "Mierda pincha en un palo" ("Shit, stick on a stick") instead of "My name is Mololongo", so the Spaniards say shit

  • @felipjuteau2002
    @felipjuteau2002 5 месяцев назад +6

    fun fact: Pierre Coffin The Voice Of Minions Is A French Dude. So In The French Version Pierre Coffin Voiced French Line For The Minions In All Of The Movies.

    • @unifpier
      @unifpier 5 месяцев назад +1

      @@felipjuteau2002 interesting!

  • @solidarnosc14
    @solidarnosc14 4 месяца назад +5

    why they sing "your toes" in french is most probably because it fit better than "underwear"

  • @gamerdoge3669
    @gamerdoge3669 4 месяца назад +3

    5:27 He literally just invited them for burritos, the meaning of the phrase remained the same as in english 💀

  • @Malfuriana
    @Malfuriana 5 месяцев назад +4

    In the german version the minions sing about the belly button. Always loved it.

  • @Nonixgames
    @Nonixgames 5 месяцев назад +46

    Okay, dude. Once again. The correct name of the "Mexican version" is Latin American dubbing, not Mexican. Even if the dubbing was done in Mexico, it is Latin American dubbing. You literally called the Hazbin Hotel dub "Mexican Version" when the dub was done in Chile. It has been repeated to you several times, please take this into consideration.

    • @Bubo_Scandiacus_0o0
      @Bubo_Scandiacus_0o0 4 месяца назад +10

      Bro steaming

    • @sherriecargal
      @sherriecargal 3 месяца назад +10

      Bro typed out the angriest comment over something incredibly minor 💀 It's not that deep

    • @LoudandNoxious
      @LoudandNoxious 2 месяца назад +1

      I would’ve preferred either Latin American or South American

    • @gangsterboimariosmafia4931
      @gangsterboimariosmafia4931 2 месяца назад +8

      I’m Mexican and there are different dubs for some Latin American countries. Blud is fighting air rn 😭😭💀

  • @voltfox2466
    @voltfox2466 4 месяца назад +5

    5:23 I think that's just because the word "burrito" doesn't really translate in russian.

    • @SlimRB
      @SlimRB 4 месяца назад +1

      Yeah, it doesn't

  • @Lia.Nimate
    @Lia.Nimate 4 месяца назад +1

    in the greek version Lucy said that shannon has been hit with Buffalo tranquilizer and the name of Ramsbottom is Coldbottom [κρύοποπος].

  • @toybonniegaming8121
    @toybonniegaming8121 5 месяцев назад +3

    Minionese are actually a mix of Ireland Italy Russia Indonesia etc so it's not accidental

  • @_JustSlash_
    @_JustSlash_ 5 месяцев назад +10

    Yes!! Again a video with armenian dub!

  • @NuezWalnut
    @NuezWalnut 2 месяца назад +1

    1:53 minions language not only include made-up words, but also words from other languages, including Russian

  • @stimkytheskunk3306
    @stimkytheskunk3306 5 месяцев назад +1

    2:15 The use of Harlem Shake is also true for the Swedish dub!

  • @ignasgamer6053
    @ignasgamer6053 5 месяцев назад +3

    In the Lithuanian dub, they translated Ramsbottom to Vrotlopas, or at least that's what I heard, it just translates to Vrot - not a word, lopas - dumbass, but it's not a swearword. And at the end of that scene, after Ramsbottom corrects Gru over the incorrect name, Gru responds with "Lopas ir Afrikoje lopas", and that means "A dumbass is still a dumbass in Africa

  • @SealWithoutHat
    @SealWithoutHat 5 месяцев назад +2

    "Call some peanut" 💀

  • @troopsome6254
    @troopsome6254 5 месяцев назад +1

    In the Lithuanian dub (1&2 Despicable Me) Minions are for some reason called a unique word "Pimpačkiukai" and "Pimpalas" is a vulgar word for penis. They later changed it to "Pakalikai" which just means "Minions".

  • @unifpier
    @unifpier 5 месяцев назад +3

    and in the czech version how the minions have the farting guns and they say "padoo" (or whatevher they say) in czech it sounds like they say "prdů" that means fart so it sounds like the minions are repeating after gru

  • @Vanta526
    @Vanta526 4 месяца назад +2

    GO EASY ON THE BEANS 🗣🗣‼‼🔥🔥

  • @realglitchygummy
    @realglitchygummy 5 месяцев назад +1

    1:05 in brazilian portuguese it it was adapted to que chulé which means what a smelly foot in portuguese

  • @agentfox7346
    @agentfox7346 5 месяцев назад +1

    7:29 You forgot to mention that kelolağlan is a bald kid (17 - 18 yrs old)

  • @viv._.n00bie._
    @viv._.n00bie._ 4 месяца назад +1

    Fun favt: (not related to the video) In the polish murder drones dub, the episodes names have references to Jesus. Episode 3 is named "Bal wszystkich śCiętych" after a holiday "wszystkich śWiętych" (day of all saints or smth) and the episode 7 name is literally "the last supper "

  • @unifpier
    @unifpier 5 месяцев назад +1

    And here is some of the things from czech (CZ/SK) dabing:
    AVL is translated as "Anti-VelePadoušská-Liga" which means "Anti-BigVillains-League"
    The name of the film(Despicable Me) is translated as "Já padouch" and that means "Me Villain"
    Minions are translated as "Mimoni" which literally means stupid creatures

    • @adamcurazi2122
      @adamcurazi2122 5 месяцев назад +1

      Minions = Mimoni, It’s literally sameo thing bruh 💀

    • @unifpier
      @unifpier 5 месяцев назад

      @@adamcurazi2122 @adamcurazi2122 minions means something like someone who volunteers to help or serve rather then "mimoňi" which means that you are someone who's outside of what is just happening but lot of people already connected it with stupidity. (Jsi čech? Jestli jo tak slovo mimoň pochází od slova "mimo" jakože když je někdo mimo)

  • @blockwearingman
    @blockwearingman 3 месяца назад

    second despicable me movie is probably the funniest one even for adults because the minions are mostly absent, the charackter ark of gru is very good too as he starts a relationship and we see him care for his kids more

  • @LeoNunes-gy8ie
    @LeoNunes-gy8ie 3 месяца назад

    Portuguese here! The Silas guy's orginal name is Beterabo, which kinda sounds a masculinized version of what we call an eggplant. Gru calls him Mr. Clean-your-butt

  • @Justacucumber4
    @Justacucumber4 5 месяцев назад +1

    1:19 that rhymes

    • @evgenproskurin
      @evgenproskurin Месяц назад

      Gru in Russian said: Schastlivo, v pope sliva! (rus: Счастливо, в попе слива!)

    • @Justacucumber4
      @Justacucumber4 28 дней назад

      @@evgenproskurin i wouldnt assume it rhymes if i didn't know what he said

  • @ArstoczkaPL
    @ArstoczkaPL 5 месяцев назад +1

    Polish: I is joke?!

  • @thelegendaryguest
    @thelegendaryguest 5 месяцев назад +4

    make that with M3

  • @quantumparadox3403
    @quantumparadox3403 4 месяца назад +1

    3:05 I'm not sure that this is why they replaced "churros" with "beans", but in Russia, both then and now (I learned about this food quite recently, for example), they didn't know what churros was. But at the same time, the word churros itself in Russian looks like a distortion of another word, which is an insult to people from Central and Middle Asia. I'm not sure, but perhaps because of these two factors they decided to replace it with another word.

  • @dylanschannel3870
    @dylanschannel3870 4 месяца назад +2

    8:46 There's a French word.

  • @Чупачупсы
    @Чупачупсы 2 месяца назад +1

    2:42 tbe 21-fart gun salute uh l counted 22,
    2:52 the 24-fart gun salute I counted 22.

  • @namesanikin
    @namesanikin 5 месяцев назад +2

    oh wait so it was actually underwear originnaly when i watched it in russian i thought the va sang random words

  • @unifpier
    @unifpier 5 месяцев назад +1

    In the czech version is Ramsbottom named "Sajles Velezadek" which means Siles Huge Ass (fr)

  • @somebodysomewhere8217
    @somebodysomewhere8217 4 месяца назад

    Dude you should know, there's a channel that translate your videos to Russian, word-by-word, using all the same images... Without mentioning you anywhere in the source. And the saddest thing, he gets like twice as much watches and likes... You make amazing content and I feel really sad that someone steals from you like that, maybe you could take some actions?
    I don't know if I can link to videos directly, so I'm just gonna leave the video name, it's in Cyrillic but you can just copy paste it in search and you'll find it easily: "Дубляжи Тачек - это ЧТО-ТО С ЧЕМ-ТО".
    You have amazing content, I hope you'll prosper.

    • @PavelTopalA
      @PavelTopalA 4 месяца назад +1

      Dude, this russian channel is Jaku's MAIN channel, he is ukrainian.

  • @Peepimus
    @Peepimus 5 месяцев назад +2

    What differences, eh…!

  • @arabhawk6568
    @arabhawk6568 4 месяца назад +4

    Says Arabic, proceeds to show Turkish flag, kindly do your research better, friend. :)

  • @lukamancomics7523
    @lukamancomics7523 5 месяцев назад

    In the Greek Dub Of Despicable me 2 It is called I, the Terrible 2

  • @oyunuzmanlar8726
    @oyunuzmanlar8726 Месяц назад

    8:51 donkey in Turkish is “eşek”.

  • @hudsongillenwater3252
    @hudsongillenwater3252 4 месяца назад

    🇷🇺 Dru Gru
    🇺🇸 Lucy Wilde
    🇫🇷 Jean Clawed
    🇺🇸 Valentina
    🇨🇳 Master Chow
    🇺🇸 Belle Bottom
    🇺🇸 Mr. Perkins
    🇺🇸 Stronghold
    🇷🇺 Marlena Gru
    🇷🇺 Robert Gru
    🇷🇺 Felonious Gru
    🇺🇸 Victor Perkins
    🇺🇸 Poppy Prescott
    🇺🇸 Perry Prescott
    🇺🇸 Pasty Prescott
    🇲🇽 Antonio Pérez
    🇲🇽 Eduardo Pérez
    🇺🇸 Balthazar Bratt
    🇫🇷 Maxime Le Mal
    🇬🇧 Scarlet Overkill
    🇬🇧 Herbert Overkill
    🇬🇧 Silas Ramsbottom
    🇩🇪 Übelschlecht

  • @nejakej_misak
    @nejakej_misak 4 месяца назад

    In the czech dub, the friend is actually really Jilian, it’s just harder to hear 😅

  • @Alittlebitofeverythingoffical
    @Alittlebitofeverythingoffical 5 месяцев назад

    The Armenia flag made my heart drop
    Immediately clicked lol

  • @LOL-BOY-GAMING
    @LOL-BOY-GAMING 5 месяцев назад

    Dutch dubs are something else 💀

  • @I_Love_Om_Nom34.
    @I_Love_Om_Nom34. 5 месяцев назад +1

    3:22 fixed: Агнес, полегче чуриос.

    • @TheRaininSummer
      @TheRaininSummer 5 месяцев назад

      **fixed "Агнес, полегче с чуррос"

    • @I_Love_Om_Nom34.
      @I_Love_Om_Nom34. 5 месяцев назад

      @TheRaininSummer You are corrected me twice THAT WAS MEAN.

    • @I_Love_Om_Nom34.
      @I_Love_Om_Nom34. 5 месяцев назад

      @@TheRaininSummer And I also don't even know how to spell that.

    • @TheRaininSummer
      @TheRaininSummer 5 месяцев назад

      @@I_Love_Om_Nom34. "Agnes, polegche s churros"

    • @I_Love_Om_Nom34.
      @I_Love_Om_Nom34. 5 месяцев назад

      ​@@TheRaininSummerno.

  • @happyliz443
    @happyliz443 5 месяцев назад +2

    5!!!❤

  • @avizaruniverse48
    @avizaruniverse48 5 месяцев назад

    Hima? Is that you?

  • @Bentley724-GorillaTag
    @Bentley724-GorillaTag 4 месяца назад

    MAKE 3!!!!1!1!1!1!!1!1!1!1!1!1!1!1!1!1!1!

  • @IsachenkoPlayer
    @IsachenkoPlayer 5 месяцев назад +1

    Please more!

  • @23r4y83rs
    @23r4y83rs 4 месяца назад +1

    1:53 во сколько лет вы узнали, что миньоны из России?😂

  • @ФредБф
    @ФредБф 5 месяцев назад

    Waiting your video about third part🗣️🗣️✌🏻

  • @KirillZinkov6386
    @KirillZinkov6386 5 месяцев назад

    Well, of course you won't answer...

  • @YTOlexAnonym
    @YTOlexAnonym 5 месяцев назад

    Can you please also talk about "voiceovers" (not dubbing) , I remember that I watched the film in my language (Ukrainian , in the early 2010s unfortunately dubbing was not always used) and this is exactly how I heard it . And I am sure that they are also interesting and probably more accurately translated , since they are older and contain less slangs .
    [I checked and the phrases are different there (Both the first and second parts) , Of course , maybe something is not so funny , but the phrases are more accurate to the original and the names have not been changed .]

  • @JaiBJungle
    @JaiBJungle 4 месяца назад

    Please do Toy Story I’m sure it’s international dubs are crazy

  • @thebananaspeedruns9275
    @thebananaspeedruns9275 5 месяцев назад

    I think next should be Minions 1

  • @unifpier
    @unifpier 5 месяцев назад

    Good vid :-DD

  • @sozdatelv
    @sozdatelv 5 месяцев назад +1

    Mexican 💀💀💀

  • @NeilfernandoJr.3
    @NeilfernandoJr.3 5 месяцев назад +1

    Can you do international dubs for megamind pls

  • @Pon1_K
    @Pon1_K 5 месяцев назад +3

    Hima, когда же ты выпустишь новое видео на русский канал? А так видео интересное!

  • @Idoks117
    @Idoks117 5 месяцев назад +1

    In Swedish the say pantes 😂 kalsonger translator it from swedish 😂

  • @fifahamo
    @fifahamo 5 месяцев назад +2

    (My opinion) The only correct Ranking of Despicable Me Movies:
    1. Despicable Me
    2. Minions: Rise of Gru
    3. Despicable Me 2
    4. Despicable Me 3
    5. Despicable Me 4
    6. Minions

    • @ImpastaTronic78
      @ImpastaTronic78 5 месяцев назад +1

      I haven't really seen Rise of Gru but I heard it was mediocre, was it truly that good?

    • @SMT_Taylor
      @SMT_Taylor 5 месяцев назад +1

      ​@@ImpastaTronic78it has the perfect balance of Gru, Minion Mayhem and it felt like the older Despicable Me Movies

    • @fifahamo
      @fifahamo 5 месяцев назад

      @@ImpastaTronic78 it was good but not that good the other ones are just way worse

  • @agustinhernandezrivas-jp7jk
    @agustinhernandezrivas-jp7jk 5 месяцев назад +6

    The Armenian version of Despicable Me 2 is a voice-over, not a dub.

    • @RoseOkocha-li6kk
      @RoseOkocha-li6kk 5 месяцев назад

      15 minutes ago

    • @բողկ
      @բողկ 5 месяцев назад +3

      But, it's official voice-over

  • @Infix_793
    @Infix_793 5 месяцев назад +2

    1:53 моя жизнь не будет прежней

  • @funclips4979
    @funclips4979 5 месяцев назад +1

    я буду первым кто напишет что это HIMA? надеюсь получится раскрутить этот канал. привет из Украины

  • @flavi9692
    @flavi9692 5 месяцев назад +1

    Will you cover romanian dubs?

    • @AnmoKRSo
      @AnmoKRSo 5 месяцев назад +1

      Trebuie sa platesti pentru ''membership'' deci nu acceapta sa fie ajutat de alte persoane pe gratis

  • @gameguild1555
    @gameguild1555 5 месяцев назад

    When are you going to use Dutch dubs?

    • @baldskidude
      @baldskidude 3 месяца назад

      it needs money, time, and loyalty.

  • @Blagi_14
    @Blagi_14 2 месяца назад

    i know bulgarian!

  • @shadediaz6349
    @shadediaz6349 4 месяца назад

    3 and 4 please

  • @charlescopeland987
    @charlescopeland987 3 месяца назад

    7:07

  • @BroddasGaming
    @BroddasGaming 5 месяцев назад +1

    do norwegian plssssssssss

  • @suslik1791
    @suslik1791 5 месяцев назад

    Hima, я твой голос из тысячи узнаю)

  • @Plushsupershow
    @Plushsupershow 5 месяцев назад

    Despicable me on swedish is just despicable me on swedish soooooo dumma mig

  • @Ukrainemathew
    @Ukrainemathew 16 дней назад

    I like the ukraine version better

  • @laylasosinski-xv2wp
    @laylasosinski-xv2wp 5 месяцев назад

    I love you ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @tuvalu_kingdom
    @tuvalu_kingdom 5 месяцев назад +1

    0:17
    "english spanish mexican"
    wow mexican IS spanish

    • @rersasa1
      @rersasa1 5 месяцев назад +1

      *No bro, are 2 totally different things XD*

  • @Ricovbig
    @Ricovbig 5 месяцев назад

    El macho

  • @BlueBrodda
    @BlueBrodda 5 месяцев назад

    Norwegian... please!!!!!!!!

  • @IloveMinionsYey
    @IloveMinionsYey 5 месяцев назад

    pls

  • @IloveMinionsYey
    @IloveMinionsYey 5 месяцев назад

    😁

  • @АзимАзимов-х6ы
    @АзимАзимов-х6ы 5 месяцев назад

    Кто нибудь объясните ему, что не налегай на бабы, значить не перебарщивать ( в основном это же говорят, когда кто-то слишком сильно перебарщивает или когда много курить, короче кайфует на перебор ) я не знаю, для меня это было понятно

  • @Hothead_Of_Class1-A
    @Hothead_Of_Class1-A 5 месяцев назад +1

    Yay! I'm early

  • @EkeVokiYT_Twink
    @EkeVokiYT_Twink 5 месяцев назад

    Когда русские видео на другом канале? 🤬

  • @АлександрЖирков-ч3е
    @АлександрЖирков-ч3е 4 месяца назад

    9:17 Какие джунгли

  • @jaku20
    @jaku20 5 месяцев назад

    I just gonna say, meeting channel with almost same name is funny experience, good video btw 😉