The word "кончай" in the sense of "finish something" is often used by people 60+. In their time, this word had no sexual overtones, so don't laugh at it) Also, this word is completely normal to use in our time in expressions like: кончай смеяться (stop laughing).
I love how you go out of your way to explain even the most inappropriate or cringe words just so us learners can have a better understanding. I hope to join the Be Fluent camp someday soon!
@@alauriseflyn I would say quite a fair bit. When you sign up, there's a brief sorting test of sorts to get a feel of your current level. I was placed into the intermediate group. Honestly, I think that may have been a little generous, lol... But, it was good, because while at times the material covered was comfortable and familiar, at other times it was a very healthy challenge! Fedor has vocabulary for all levels though, so if the vocabulary that's being covered at any given time is too easy for you, you can go into that section and find stuff that's a good challenge for you. He shares a lot of additional (free) resources, which are great. I had only heard of one of them before. Prefixes were one of my favorite parts of the course. He does a great job breaking down and explaining genders, tenses, and cases... I'm still working on cases. I understand it intellectually, but of course it *is* complex, and you get more comfortable and intuitive about how to use them with practice, and of course that takes time. But, I *get* it. I just have to use it often enough to keep it straight, and get to the point where I don't have to think about it. But my ability to communicate has definitely gone way up. I don't know where you are with the language right now... Something I would recommend is to check out Fedors videos here on RUclips for things like how to say "could" and "would", along with чтобы and которые... Хоть, хотя, хоть бы, хотя бы... They're these "little" words, but they allow you to say so much. Imagine speaking english, but not knowing how to say 'could' or 'would' (or "couldn't / wouldn't")... Imagine how much you *wouldn't* be able to say 😉 Honestly, if you like Fedor's RUclips videos, he will blow you away with his ability to teach in the camp. And he keeps a great balance between challenging you, and then giving you a little breathing room, letting you relax a little right when you're on the edge of starting to feel a little overwhelmed. Along the way, he verbally outlines different templates, so to speak, of how you can go about practicing different things, like how to continue learning the subject matter covered in the camp with things you can find in the Russian language *outside* of the camp; that aren't camp materials, but you can apply the learning principles of the camp to them in order to continue studying. In my opinion, he over-delivers. If you want to check out the camp, but money is tight, or you're just not sure... Join at the least expensive level he offers. He'll blow you away, totally give you more value than you paid for, and then you can decide if you want to invest in yourself at a higher level in the next camp, or take one of the other ones he offers (30 day speaking challenge, etcetera). As long as you view it as an investment in yourself, and put in the work, you *will* improve by leaps and bounds.
@@Ghost_Os Where I am in learning the language is quite low, but we all start somewhere and at our own paces. Things other than financial problems are happening that are hindering my ability to focus on things. But eventually I’ll have the time and freedom to focus on the language. I’m glad the camp did well for you, it’s good to see progress in other people sometimes.
@@alauriseflyn I hear you, and I can definitely relate. Hopefully he'll keep doing them for a long time. I plan to take part in future ones. Good luck with everything you have going on! 💪
Я настолько продвинулась в изучении английского с помощью этого видео, что даже теперь не вижу разницы между этими языками, как будто вы написали на русском. Удивительно!
My grandpa was Cherkess and used to say “yob tvoyu mat” whenever he would accidentally bump into something 😂. I always asked him what that meant and he would never tell me. I googled it later in life and learned😂
Yep. Direct translation is "f*ck your mother" but usually we saying it without this meaning or actualy we never mean this. Usually meaning of this sentence something like "shit"/"crap"/"oh f*ck". For example when you drop hammer on your leg or drop/broke the coupe of tea or smt goes wrong with unhappy result. This sentence is expration of inside agression on unhappy situation. This sentence also "not for public" and we have similiar words for same situatuin like "Блин"(pancake) and "Блять"(Blyat= whore or slaught ,but we also using it like "yob tvoy mat" without direct meaning. BUT atleast sometimes you can hear "blyat" in direct meaning// depends on context) So if you drop hammer on your leg or smt goes wrong you can say: For public: Блин - "Bleen"(pancake) "Черт" - "Chort"(devil) and some others. Not for public or not around the kids Yob tvoyu mat Blyat and many others.
Не слушайте остальных! Главное, что Вы стараетесь и не боитесь высказываться, тем более, Вас понятно, чего не все достигают. Вы большая молодец! Я сейчас учу немецкий и постоянно делаю ошибки, ведь это не мой родной язык и это нормально :) Дело практики и всё выйдет, я верю в Вас!
Not going to lie, I love all the vids about the naughty, bad, or swear words! Fedor's like the Russian bff you've always wanted who teaches you all the fun stuff! 🙂
In my langauge, finnish, "to pee" is "pissiä" and "to poop" is "kakata"...so very close, but not really suprise as we are so geographically close to Russia... Also in finnish "munat" means "eggs" and "balls" too, so that is in common with russian too... And also we have in finnish "seisokki", meaning "boner" which comes from "seisoa", meaning "to stand" in finnish, so that in common with russian too
@@RenamedChannelprobably there are some funny coincidences because... well, balls are look like balls, and a erected penis is "stand" (who say that it lays?). Next, we notice this coincidences coz they're funny, and ignore differences, even if there are more of them.
Все угарают с видео, а я не могу перестать смеяться от комментариев, где люди хвалят автора за произношение русских слов 😁Интересно, почему же у парня по имени Фёдор такое хорошее произношение) Но вот английский у него и правда весьма хорош!
Simply amazed at how far you've come from that awkward little boy in his dorm blushing at swear words to a confident man just laughing heartily as he shares cringey, rude slang. You've become such a charismatic teacher!
хехехе это так мило и одновременно забавно.. у меня плохой английский, а рус. субтитров нет, но я впринципе всё поняла. хехе так мило было за этим наблюдать.. мне ещё показалось очень забавным английская речь, и резко русское слово, по типу "пися".. удачи вам! вы всё правильно объяснили в значении слов :)
меня как носителю английского языка эта "пися" появляющаяся так резко из ниоткуда на фоне слитного монолога на английском отправляла просто в дикий хохот💀💀💀
@@unixoid33 @/unixod33 я буквально написал «носитель языка». вы знаете чем отличается носитель языка от родного языка? действительно, слишком подозрительно складно пишу на родном языке, вы правы.
@@unixoid33 тринадцать лет назад оно появилось в словаре лингвистических терминов (ака в 2010). не так уж и недавно. в любом случае, носителем языка называют человека, владеющего каким либо языком как родным. для меня английский второй русский, если вам так проще понять.
Русский язык более табуирован. В более литературном языке мы стараемся не обходить табу и пользуемся эвфемизмами. Это так принято. Это хороший тон. И пример "сходить по большому" - это хороший эвфемизм. И по сути многие слова в этой сфере все равно эвфемизмы. И даже слово "член", и слово "грудь" - это старые эвфемизмы.
Как же вам сложно учить наш язык)) Мой друг из Мексики пытается выучить русский, но после этого видео я поняла, что он далёк от полного понимания нашего языка
У нас в России писают, а не писиют. Нет такого слова "Писить" в литературном русском языке. Есть "писать" с ударением на первый слог: я писаю, ты писаешь, он писает, мы писаем, они писают, вы писаете. Писить - это либо диалектное слово из-под Рязани либо "детский язык".
В корне с Вами не согласна. Писить это не литературное, а разговорное слово, ролик именно о разговорных, "грязных" словечках, так что во-первых упомянать диалектные слова в данном контексте совершенно уместно, а во-вторых рассматривать приведенные слова в литературном или того гляди научном направлении не будет верным. Думаю, это тоже самое, что сказать что слов "хуеболда" или "пиздострадать" не существует, потому что их нет в словаре
Иногда девушки говорят что им нужно «отойти и припудрить носик» то есть сходить в туалет. Иногда это правда имеет значение поправить макияж а иногда именно справить нужду 😅
@@sapornura просто разные тона. "надо в туалет" более прямолинейно, сообщаешь всем что сейчас пойдешь справлять нужду. "припудрить носик" очень лайтово, как факт что просто надо отойти
Случайно попалось это видео в рекомендациях. Круто стелишь на русском, ничего не сказать 😂 как настоящий русский🔥 Изменено: я почитала комментарии и кажется поняла, что это русский. В любом случае, объяснения великолепные, очень круто! ❤
I'm surprised how many foreigners watch these videos. I would really like to talk with Russian learners. It could be an interesting cultural and speech exchange. For example: I help you with Russian, and you help me with English or German
I don't think it's appropriate to say "сходить по большому" in a restaurant either. It's better just to say that you need to go to a rest room, without specifying what for.
Absolutely love this video! I love how detailed you are with your descriptions and the appropriate use of each term. When you got to the 2nd word for farts and basically said it was pretty much like a cloud of farts I lost it! All I could think about is what the h*** did you eat? On a serious note though I really do appreciate how well informed you keep all of us! To thank you!
7:20 А как же Стояк водоснабжения - это труба для подачи воды, которую устанавливают вертикально. У основания изделие оснащается запорным вентилем. Стояк представляет собой часть системы водоснабжения. Он соединяет магистральный трубопровод и лежаки - трубы меньшего диаметра, которые укладываются горизонтально и подключаются к сантехническим кранам и прочему оборудованию в жилом помещении (разводка воды).
6:29 lmao about it we have a typical high school joke. there is a theme of polynomials(многочлены in Russian,like "many d*cks") and all the boys laugh every time the teacher pronounces this term. I think all Russian students have gone through this😂
Wow its crazy how many parallels to German there are. Balls being nicknamed eggs, the butt being in trouble analogy, going small or going big on the toilet, all that is used the exact same way in German Edit: the boner one as well
8:42 кончить чаепитие звучит гораздо более колоритно, чем закончить чаепитие. "Мы кончили пить чай и пошли на вечерний променад". Очень мило, очень по чеховски
For someone who claims to be uneasy talking of these words in front of the camera, you sure are having fun (body language tells it all). Thank you for the lesson😁and thank you more for the humour 😉🤪
*C1/C2 word* Гнать 1 rush, drive fast and furious Гонщик - driver, racer "Гони!" - "drive/full trottle" 2 make moonshine (самогон) 3 lie, deceive Гонево - noun with a similar meaning So, phrase не гони can be translated in 2 different ways (the 3d is not very common): "don't rush" and "don't lie"
@@Iloveboga Ты так пишешь, только пока дома на диванчике сидишь) Как вообще можно быть за войну (Хоть я понимаю что ты провоцируешь людей, просто это показывает твой дебилизм)
In Italian too the word "membro" can be used to refer to a penis ("gli tagliò il membro" ~ "she cut his penis"), and in the same time to an "element" of a group: "un membro del Parlamento" ~ "a member of the Parliament".
The etymology of the word "член" ("member") in the sense of the sexual organ in Russian is as follows. A "член" ("member") initially is an element of some kind of community, something larger, composite. For example, say "член партии" ("member of the party") or "член парламента" ("member of parliament"). Once upon a time they said the same about human organs. "Члены тела" ("members of the body") meant "organs", the penis was called "половой член" ("sexual member"). Then the word "члены" ("members") ceased to be used in relation to the human body, the word "органы" ("organs") began to be used, and the expression "половой член" ("sexual member") remained. Gradually, the word "половой" ("sexual") began to be mentioned less and less often, because all other members of the body were called organs, and it was so clear which member it was. And so the "член" ("member") is equal to "penis". Is it the same in Italian?
@@ZhekaBlag It seems likely the same; but "membro" as far as I know never referred to an organ (translating this as "organo" (it.) makes me think of lungs, spleens, livers ...) but to limbs, especially in the plural form "membra",which is in fact the usual way of using the word with this meaning (no one would seriously say "membro" to refers to a single arm or leg) - the plural form "membri" is the regular plural and would be used for, say, "i membri del parlamento" = "the members of the parliament",that is, when using "membro" to say an element of something made up of elements ("member of parliament", "the member of a club", ...). Languages can use figures of speech or alike especially when referring to sex; "membro virile" (the manly member; that is, that part of the body which is "specific" of males) and then just "the member", as some sort of euphemism where you do not cite explicitly "which" one, among all possible "members", you are referring to (also in "to do it", "it" can refer to some specific act one doesn't want to mention explicitly). By the way, with this meaning the plural would be "membri", e.g. "gli uomini avevano i membri flaccidi" = "the men had their members limp"; as said, the plural form "membra" is used really just to refers to limbs... but one could joke saying that "il membro è la quinta delle membra" - something like: "the 'member' [penis] is the fifth limb"...
@@MauroPanigada Very interesting. Thank you! If I may, one example from the Russian classics. "Cheerful laughter rose again, the guests perked up; everyone got up from the table to straighten their members and walk along the terrace." (Dostoevsky. Idiot. 1869) Here "members" just in the meaning of "parts of the body." In the 20th century, no one spoke like that, except when you need to create an image of an outdated Old Russian language. Thanks again for the dialogue!
I remember only knowing пукать and as a adolescent I thought this word is for little children an really cringe. So I asked my mother "Can you tell me another word for пукать? Like a more adult version?" And my mother who REALLY hates swearing insisted that this is the only word. After pushing her over the line she got offended and yelled "What!? Do you really want to say пердеть!?" and I was like "There you go! What was it again, пердеть?" and she replied "Do not use that word in our household!"
There is more polite construction to say that - 'испортить воздух', which means something like 'to make air bad'. 'пердеть' is kind of rude one which you may use in a company of close friends, in some kind of toilet-humor jokes, or if you want to insult someone because he farted, but you don't really want to use that word in a company of adult people.
Хорошее видео, но я заметила пару ошибок. 1. Правильно писать, а не писить. Отличается от слова писать только ударением. ПисАть значит - writing. А пИсать значит - peeing 2. Слово задница на самом деле грубое. Обычно говорят попа. Зад и задница может звучать оскорбительно для большинства людей. Извините, если обидела Вас, это не было моей целью. И я знаю, что видео вышло 11 месяцев назад, так что скорее всего Вы уже знаете об этих ошибках, но на всякий случай решила написать комментарий об ошибках в видео. В остальном видео очень классное и Вы довольно хорошо разговариваете и знаете русский и это заслуживает уважения.
@@Ugoryochek Это уже Федора надо спросить, почему у него такие ошибки. Но вот тут в комментариях, к слову, 90% русскоязычных уверены, что правильно писЯть.
@@kundry6248 'писять' и 'писить' -- это кринжовые деревенские варианты слова 'п`исать'. И слово задница абсолютно не грубое, когда у врача спрашиваете куда укол делать, спросить "в вену или в задницу" -- вполне уместно и абсолютно не грубо.
Тут оказывается больше изучающих русский чем я думала. Я сейчас изучаю английский по этому мы можем помочь друг другу. Мы могли бы пообщаться, если вам интересно то ответьте на этот комент мы решим в каком месенжере нам удобнее общаться ^^
I showed the video to my wife. She smiled a few times. I was laughing like crazy. She accused me of being 5 years old. I couldn't disagree with her. :)
Если бы я был на месте автора, я бы умер от смеха еще на стадии сценария
Согл а ещё от кринжа...
Я правильно понимаю что автор сам русский? Так как уж очень хорошо произносит эти слова
@@markwhite7038 нет,он вроде англичан
@@markwhite7038 Да
@@BobkoffK нет
Я так долго сидел на западном Ютубе, что иностранцы учат меня русскому. Дожили
Вообще-то это носитель языка))
Слышно по акценту, что это русский человек
Когда он говорит русские слова - сразу понятно что это русский человек. Иностранец не смог бы говорить эти слова так чисто и без акцента
@@sergeich177 так в этом уверен?
@@sergeich177видал я итальянца что говорил на русском без акцента. Но таких людей мало, которые в идеале знают несколько языков.
- Вы член партии?
- Нет. Я её мозг.
- А я головка партии.
-А я как видимо моча.
Ахахахпхахпхахеза надеюсь иностранцы оценили ахахп
😆
чувствую себя, как в тихий час в детском саду))) как будто мальчик из другой группы учит меня говорить нехорошие слова))))
маленькие шалунишки,бэд бойчики,плохиши🥵🥵🥵
АХАХАХАХАХАХА ИДЕАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ
Да, пися
научи меня плохому)
пися, попа, кака
я, когда родители просят заняться изучением английского:
Бывает, жиза
не, тут про изучение русского, скорее
Ля, я по такой же причине тут)))
@@IVIaniacalДа, но перевод с русского на английский можно превратить в перевод с английского на русским, то есть узнать новые слова
Jopa, pisya, sosat )))
Мне нравится, как он выговаривает эти слова с прям таким выражением, четкостью
изюминка этого видео, так сказать
Мне нравится, что очень маленький акцент в русском. У него даже рот иначе открывается на русских словах. Очень четко на обоих языках говорит, респект
@@DeadStorks он русский, поэтому так хорошо и говорит на нем
Мое любимое слово СРРРАТЬ. Он так четко его говорит😂
@@DeadStorksна мой взгляд на русском вообще нет никакого акцента,предполагаю, то он сам скорей всего русский
the word "ссать" is also used in the meaning of "to be afraid"
chd: oh my god i'm so popular
chd: OH MY GOD
Да, That's right :)
Perevedite pojalusta ya iz anglii
@@outruzer hatsune miku does not talk to British people
@@Клеистэнес Seeekaa....
@@Клеистэнесфанаты вокалоидов везде...
Не знаю, зачем я это смотрю, но очень весело
Да вообще еб#йшая жиза😊
ЖИЗА
Тоже смотрю и ржу 🤣
Cloud of fart пердёж 😂😂😂
Я все видео ору сижу
The word "кончай" in the sense of "finish something" is often used by people 60+. In their time, this word had no sexual overtones, so don't laugh at it) Also, this word is completely normal to use in our time in expressions like: кончай смеяться (stop laughing).
damn right
shoot in funny way !
да, но всеравно правильней сказать заканчивай
@@_Mitreol_ соглашусь
similar issue in turkish language too
Жалко что он не слышал про многочлен в математике
Жалко что он не сказал, что blowjob это не только сосать, но и слово минет
@@NexysStormcloudпараллелепипедный пятичлен
членистоногое) Можно двояко понять)
И про анналы истории
Мне так нравится, что когда он переходит на русский, у него выражение лица на серьезное меняется😂😂😂
Ну, с ‘Эндрю’ в ‘Федора’ превратится не просто
Под столом валяюсь от смеха, как он это на английском обыгрывает объяснения 😂😂
Видео: «сейчас я научу вас русскому!»
Я: отлично, самое время улучшить мой английский!
АУЦШЩОАХУЦШОАШУЦО Точняк!!!
Кажется русский его родной язык. Он с таким прекрасным акцентом говорит, что я прям сомневаюсь что он американец
Он точно русский
Я вообще понять не могу американец он или Русский
Акцента 0 пишет правильно
Он идеально говорит и на инглише и на русском,удивительно
Он только эти слова отрабатывал
@@ZZEZARR акцент заметный и по гласным, и по согласным, где его 0-то? Произношение хорошее, но русский акцент очевиден
That was the most awkwardly hilarious language lesson I have ever watched. Made my night 😁
this is even more awkward when your native language is russian
@@volodymyrkilchenko пожалуй, соглашусь ))
@@volodymyrkilchenko yeah, totally agree)
All video a kill me
@@volodymyrkilchenko член сената
Я сейчас смотрю это, и понимаю как же богат наш русский язык))
У Федора стальные яйца, чтобы снять это видео 😂 Большое спасибо!
Думаю было бы неплохо добавлять под русскими словами транскрипцию по меньше, чтобы иноязычным, кто только начинает, было понятнее как читается)
Не, пускай заодно алфавит подучат
I love how you go out of your way to explain even the most inappropriate or cringe words just so us learners can have a better understanding. I hope to join the Be Fluent camp someday soon!
I was part of his most recent one. It's worth it 👍
@@Ghost_Os Glad to hear it! If I may ask, how much would you say you have improved after joining the camp?
@@alauriseflyn I would say quite a fair bit. When you sign up, there's a brief sorting test of sorts to get a feel of your current level. I was placed into the intermediate group. Honestly, I think that may have been a little generous, lol... But, it was good, because while at times the material covered was comfortable and familiar, at other times it was a very healthy challenge! Fedor has vocabulary for all levels though, so if the vocabulary that's being covered at any given time is too easy for you, you can go into that section and find stuff that's a good challenge for you. He shares a lot of additional (free) resources, which are great. I had only heard of one of them before. Prefixes were one of my favorite parts of the course. He does a great job breaking down and explaining genders, tenses, and cases... I'm still working on cases. I understand it intellectually, but of course it *is* complex, and you get more comfortable and intuitive about how to use them with practice, and of course that takes time. But, I *get* it. I just have to use it often enough to keep it straight, and get to the point where I don't have to think about it. But my ability to communicate has definitely gone way up.
I don't know where you are with the language right now... Something I would recommend is to check out Fedors videos here on RUclips for things like how to say "could" and "would", along with чтобы and которые... Хоть, хотя, хоть бы, хотя бы... They're these "little" words, but they allow you to say so much. Imagine speaking english, but not knowing how to say 'could' or 'would' (or "couldn't / wouldn't")... Imagine how much you *wouldn't* be able to say 😉
Honestly, if you like Fedor's RUclips videos, he will blow you away with his ability to teach in the camp. And he keeps a great balance between challenging you, and then giving you a little breathing room, letting you relax a little right when you're on the edge of starting to feel a little overwhelmed.
Along the way, he verbally outlines different templates, so to speak, of how you can go about practicing different things, like how to continue learning the subject matter covered in the camp with things you can find in the Russian language *outside* of the camp; that aren't camp materials, but you can apply the learning principles of the camp to them in order to continue studying.
In my opinion, he over-delivers. If you want to check out the camp, but money is tight, or you're just not sure... Join at the least expensive level he offers. He'll blow you away, totally give you more value than you paid for, and then you can decide if you want to invest in yourself at a higher level in the next camp, or take one of the other ones he offers (30 day speaking challenge, etcetera). As long as you view it as an investment in yourself, and put in the work, you *will* improve by leaps and bounds.
@@Ghost_Os Where I am in learning the language is quite low, but we all start somewhere and at our own paces. Things other than financial problems are happening that are hindering my ability to focus on things. But eventually I’ll have the time and freedom to focus on the language.
I’m glad the camp did well for you, it’s good to see progress in other people sometimes.
@@alauriseflyn I hear you, and I can definitely relate. Hopefully he'll keep doing them for a long time. I plan to take part in future ones. Good luck with everything you have going on! 💪
I'm a fluent russian speaker and I was loosing my shit from laughing the entire video 💀💀💀
@@user-to2pw5fk7f АХАХАХАХ ДА КСТАТИ
Вспомнил, как диктор на ТВ сказал не "Сын члена государственной думы" а "Член сына государственной думы"
я испытываю уважение к этому иностранцу.
это русский
@@alysalys137зачем тогда притворятся?
@@wackymulterв каком месте он притворяется?
@@pripsy Дополнительная информация - Соединённые Штаты.
@@wackymulter Вряд ли его видео будут продвигаться американцам если у него не будут там Штаты, да и он вполне может жить в США.
Не, ну это уже глубокое изучение языка xD
Я ору как он говорит всё это с таким лицом как будто рекламирует мультиварку.
ХАХАХА
Это видео настолько мне помогло что я сразу начал разговаривать по английски
Я настолько продвинулась в изучении английского с помощью этого видео, что даже теперь не вижу разницы между этими языками, как будто вы написали на русском. Удивительно!
Я чуть не умер от смеха, пока смотрел этот видос)
My grandpa was Cherkess and used to say “yob tvoyu mat” whenever he would accidentally bump into something 😂. I always asked him what that meant and he would never tell me. I googled it later in life and learned😂
Yep. Direct translation is "f*ck your mother" but usually we saying it without this meaning or actualy we never mean this. Usually meaning of this sentence something like "shit"/"crap"/"oh f*ck". For example when you drop hammer on your leg or drop/broke the coupe of tea or smt goes wrong with unhappy result. This sentence is expration of inside agression on unhappy situation. This sentence also "not for public" and we have similiar words for same situatuin like "Блин"(pancake) and "Блять"(Blyat= whore or slaught ,but we also using it like "yob tvoy mat" without direct meaning. BUT atleast sometimes you can hear "blyat" in direct meaning// depends on context)
So if you drop hammer on your leg or smt goes wrong you can say:
For public:
Блин - "Bleen"(pancake)
"Черт" - "Chort"(devil)
and some others.
Not for public or not around the kids
Yob tvoyu mat
Blyat
and many others.
🤣🤣🤣
😂
Wow, are you Circassian?
Как же меня разрывает то, с какой четкостью он выговаривает эти слова
Как мило, когда вы краснеет ☺️ Это отличный, познавательный и забавный видео. Здорово профессор Федор!
переводчик подводит брат...
Падежы момент
@@maqioreпереводчик гораздо лучше переведёт. Мне кажется это просто небольшая практика
@@barbarikov._. ну, кстати, с падежами здесь всё нормально, проблема в родах прилагательных и с лицом глагола "краснеет"
Не слушайте остальных! Главное, что Вы стараетесь и не боитесь высказываться, тем более, Вас понятно, чего не все достигают. Вы большая молодец! Я сейчас учу немецкий и постоянно делаю ошибки, ведь это не мой родной язык и это нормально :) Дело практики и всё выйдет, я верю в Вас!
Всем, кто изучает Русский язык, или просто решил зайти на это видео. Пламенный привет из России ❤
Not going to lie, I love all the vids about the naughty, bad, or swear words! Fedor's like the Russian bff you've always wanted who teaches you all the fun stuff! 🙂
Я НЕ МОГУ У МЕНЯ ПРОСТО ИСТЕРИКА Я РАССМЕЯЛАСЬ ДО СЛËЗ И БОЛИ В ГОРЛЕ
In my langauge, finnish, "to pee" is "pissiä" and "to poop" is "kakata"...so very close, but not really suprise as we are so geographically close to Russia...
Also in finnish "munat" means "eggs" and "balls" too, so that is in common with russian too...
And also we have in finnish "seisokki", meaning "boner" which comes from "seisoa", meaning "to stand" in finnish, so that in common with russian too
Given that all languagesdescended from 1 most ancient, then all languages, like people, are distant relatives
@@veon_veon Finish is not Indo-European language (and Russian is), so those are likely loaned words.
@@RenamedChannelprobably there are some funny coincidences because... well, balls are look like balls, and a erected penis is "stand" (who say that it lays?).
Next, we notice this coincidences coz they're funny, and ignore differences, even if there are more of them.
Все угарают с видео, а я не могу перестать смеяться от комментариев, где люди хвалят автора за произношение русских слов 😁Интересно, почему же у парня по имени Фёдор такое хорошее произношение) Но вот английский у него и правда весьма хорош!
Simply amazed at how far you've come from that awkward little boy in his dorm blushing at swear words to a confident man just laughing heartily as he shares cringey, rude slang. You've become such a charismatic teacher!
хехехе это так мило и одновременно забавно.. у меня плохой английский, а рус. субтитров нет, но я впринципе всё поняла. хехе так мило было за этим наблюдать.. мне ещё показалось очень забавным английская речь, и резко русское слово, по типу "пися".. удачи вам! вы всё правильно объяснили в значении слов :)
меня как носителю английского языка эта "пися" появляющаяся так резко из ниоткуда на фоне слитного монолога на английском отправляла просто в дикий хохот💀💀💀
@@Horitsvet_Alexander у тебя родной английский язык? как то уж очень складно пишешь по русски
@@unixoid33 @/unixod33 я буквально написал «носитель языка». вы знаете чем отличается носитель языка от родного языка? действительно, слишком подозрительно складно пишу на родном языке, вы правы.
@@Horitsvet_Alexander носитель языка это сочетание не так давно появилось. раньше так никто не говорил.
@@unixoid33 тринадцать лет назад оно появилось в словаре лингвистических терминов (ака в 2010). не так уж и недавно. в любом случае, носителем языка называют человека, владеющего каким либо языком как родным. для меня английский второй русский, если вам так проще понять.
I tried these on my Russian boyfriend, and he said it was cringey and threatened to hang up the phone 😢
💀
lmao
Русский язык более табуирован. В более литературном языке мы стараемся не обходить табу и пользуемся эвфемизмами. Это так принято. Это хороший тон.
И пример "сходить по большому" - это хороший эвфемизм. И по сути многие слова в этой сфере все равно эвфемизмы. И даже слово "член", и слово "грудь" - это старые эвфемизмы.
I laughed
But almost everyone has a friend with whom you can not hesitate to talk about shit or even seriously discuss it
Как же вам сложно учить наш язык))
Мой друг из Мексики пытается выучить русский, но после этого видео я поняла, что он далёк от полного понимания нашего языка
А тебе тяжело выучить иностранный
@@Chankar39 в Мексике государственный язык - испанский, гений...
@@babka_axyela подумай ещё
У нас в России писают, а не писиют. Нет такого слова "Писить" в литературном русском языке. Есть "писать" с ударением на первый слог: я писаю, ты писаешь, он писает, мы писаем, они писают, вы писаете. Писить - это либо диалектное слово из-под Рязани либо "детский язык".
У меня так бабушка говорила, когда я был маленький. Бабушка из сельский местности. Но из центральной России. По нации русская.
я люблю так говорить, просто слово нравится)))
это просто одна из вариаций
В корне с Вами не согласна.
Писить это не литературное, а разговорное слово, ролик именно о разговорных, "грязных" словечках, так что во-первых упомянать диалектные слова в данном контексте совершенно уместно, а во-вторых рассматривать приведенные слова в литературном или того гляди научном направлении не будет верным.
Думаю, это тоже самое, что сказать что слов "хуеболда" или "пиздострадать" не существует, потому что их нет в словаре
Да да, мы поняли, открой форточку
@@surnamename3964 с радостью. Не задохнитесь)
А вообще душностью на душность, думаю, справедливо.
Иногда девушки говорят что им нужно «отойти и припудрить носик» то есть сходить в туалет. Иногда это правда имеет значение поправить макияж а иногда именно справить нужду 😅
и тоже по-английски
И почему нельзя сказать "надо в туалет". "Припудрить носик" так кринжово звучит)
@@sapornuraне знаю, никогда так не говорила 😅
@@sapornura просто разные тона. "надо в туалет" более прямолинейно, сообщаешь всем что сейчас пойдешь справлять нужду. "припудрить носик" очень лайтово, как факт что просто надо отойти
еще "отлить" есть, или "справит нужду"
Quite a few new words for me. Actually by learning these words you can avoid some serious embarrassment in a public place or in a formal situation.
Случайно попалось это видео в рекомендациях. Круто стелишь на русском, ничего не сказать 😂 как настоящий русский🔥
Изменено: я почитала комментарии и кажется поняла, что это русский. В любом случае, объяснения великолепные, очень круто! ❤
I'm surprised how many foreigners watch these videos. I would really like to talk with Russian learners. It could be an interesting cultural and speech exchange. For example: I help you with Russian, and you help me with English or German
This is kinda hard to watch as a Russian, not gonna lie. I laughed all the way through. Great video, keep it up!
This tickles me, cuz Fedor’s cheeks are even more rosy than usual😂
От разбора подобных слов с серьёзным лицом я почти постоянно смехуйки ловил
this was so awkward, funny and useful at the same time lol
Меня прорвало когда он сказал "мы в жопе" ХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХА
Почему мне смешно когда он объясняет значение этих слов когда я понимаю английский 😂
I don't think it's appropriate to say "сходить по большому" in a restaurant either. It's better just to say that you need to go to a rest room, without specifying what for.
Безусловно 🙂 У нас так говорят не очень хорошо воспитанные люди
Да😅
Universal:
Мне нужно отлучиться. М. Ж
I need to leave( for a minute)
Absolutely love this video! I love how detailed you are with your descriptions and the appropriate use of each term. When you got to the 2nd word for farts and basically said it was pretty much like a cloud of farts I lost it! All I could think about is what the h*** did you eat? On a serious note though I really do appreciate how well informed you keep all of us! To thank you!
Я просто обожаю слово "Пися". Оно смешное)))
Это так и есть, забавное слово))
А чо в нем смешного? ;-;
@@Sm0ke_catну пииисяяя ХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХА РЖАКА СМЕЯКА 😂😂😂🤣😆😂🤣😆😅😅😆🤣😂😂😅😃😂🤣😃😅😀😂😃🤣
@@Shelpface да да да.. Очень смешно..
а еще как прекрасно в русском, что ко всему можно добавить уменьшительно ласкательные суффиксы лол
the Word "срать" also mean "i don't care"
Yupp
7:20 А как же Стояк водоснабжения - это труба для подачи воды, которую устанавливают вертикально. У основания изделие оснащается запорным вентилем. Стояк представляет собой часть системы водоснабжения. Он соединяет магистральный трубопровод и лежаки - трубы меньшего диаметра, которые укладываются горизонтально и подключаются к сантехническим кранам и прочему оборудованию в жилом помещении (разводка воды).
As I am Russian I couldn’t stop laughing 😂
Ну дак нахуя на русском написал ? Если ты русский пиши на русском
Ин рашен, плиз.
@@KoMaTo3HuK_biboran оу сорри ай джаст смеяться
Holy shit, я помираю уже на 2 минуте. Fun fact, я не искала это видео, оно само меня нашло
обожаю смотреть видео по изучению русского языка
Не сходить посрать, а принять участие в международном звонке
Бля, я запишу себе слова на английском 😂
6:29 lmao about it we have a typical high school joke. there is a theme of polynomials(многочлены in Russian,like "many d*cks") and all the boys laugh every time the teacher pronounces this term. I think all Russian students have gone through this😂
Объеснять такое с серьёзным намериньем... это забавно
Весь ролик смеялась. Живот и скулы болят)😄
Жопа не болит? 😂
@@Totalitarist_1 Спасибо, что просил. Не, не болит😄
Я теперь знаю, что буду смотреть, если мне будет грустно 😂
Большое спасибо, товарищ, ты сделал мой день!
Wow its crazy how many parallels to German there are. Balls being nicknamed eggs, the butt being in trouble analogy, going small or going big on the toilet, all that is used the exact same way in German
Edit: the boner one as well
I was looking up Spanish words, but this is even better!
🤣🤣🤣🤣🤣
7:20 тут ещё надо было сказать про сантехнический стояк (и тут снова слышен смех Бивиса и Батхеда)
8:42 кончить чаепитие звучит гораздо более колоритно, чем закончить чаепитие. "Мы кончили пить чай и пошли на вечерний променад". Очень мило, очень по чеховски
Не "писить" а "пи́сать" это значит "piss"
Если сказать "писа́ть" то это будет значить "write"
I needed this laugh today. A nice break into mourning a loss. Thank you and educational.
4:21 почему я так смеюсь с того как он говорит "жопа"💀
Как вы не заржали? 😂
Wow how can someone explain such a topic in such a nice and funny way. Respect Bro 💪🏽
For someone who claims to be uneasy talking of these words in front of the camera, you sure are having fun (body language tells it all). Thank you for the lesson😁and thank you more for the humour 😉🤪
Спасибо автору, благодаря ему выучил много новых слов и теперь свободно их использую!
😂
*C1/C2 word*
Гнать
1 rush, drive fast and furious
Гонщик - driver, racer
"Гони!" - "drive/full trottle"
2 make moonshine (самогон)
3 lie, deceive
Гонево - noun with a similar meaning
So, phrase не гони can be translated in 2 different ways (the 3d is not very common): "don't rush" and "don't lie"
I'm from Russia. There you can say any words except "no to war". For this, under the criminal article "extremism", you can go to prison for 5 years
Ага
Нет Войне 💥
Да войне!! Слава Путину!!!
@@Iloveboga за это тебе тоже экстремизм припишут
@@Iloveboga Ты так пишешь, только пока дома на диванчике сидишь) Как вообще можно быть за войну (Хоть я понимаю что ты провоцируешь людей, просто это показывает твой дебилизм)
In Italian too the word "membro" can be used to refer to a penis ("gli tagliò il membro" ~ "she cut his penis"), and in the same time to an "element" of a group: "un membro del Parlamento" ~ "a member of the Parliament".
The etymology of the word "член" ("member") in the sense of the sexual organ in Russian is as follows. A "член" ("member") initially is an element of some kind of community, something larger, composite. For example, say "член партии" ("member of the party") or "член парламента" ("member of parliament"). Once upon a time they said the same about human organs. "Члены тела" ("members of the body") meant "organs", the penis was called "половой член" ("sexual member"). Then the word "члены" ("members") ceased to be used in relation to the human body, the word "органы" ("organs") began to be used, and the expression "половой член" ("sexual member") remained. Gradually, the word "половой" ("sexual") began to be mentioned less and less often, because all other members of the body were called organs, and it was so clear which member it was. And so the "член" ("member") is equal to "penis". Is it the same in Italian?
@@ZhekaBlag It seems likely the same; but "membro" as far as I know never referred to an organ (translating this as "organo" (it.) makes me think of lungs, spleens, livers ...) but to limbs, especially in the plural form "membra",which is in fact the usual way of using the word with this meaning (no one would seriously say "membro" to refers to a single arm or leg) - the plural form "membri" is the regular plural and would be used for, say, "i membri del parlamento" = "the members of the parliament",that is, when using "membro" to say an element of something made up of elements ("member of parliament", "the member of a club", ...).
Languages can use figures of speech or alike especially when referring to sex; "membro virile" (the manly member; that is, that part of the body which is "specific" of males) and then just "the member", as some sort of euphemism where you do not cite explicitly "which" one, among all possible "members", you are referring to (also in "to do it", "it" can refer to some specific act one doesn't want to mention explicitly).
By the way, with this meaning the plural would be "membri", e.g. "gli uomini avevano i membri flaccidi" = "the men had their members limp"; as said, the plural form "membra" is used really just to refers to limbs... but one could joke saying that "il membro è la quinta delle membra" - something like: "the 'member' [penis] is the fifth limb"...
@@MauroPanigada Very interesting. Thank you! If I may, one example from the Russian classics. "Cheerful laughter rose again, the guests perked up; everyone got up from the table to straighten their members and walk along the terrace." (Dostoevsky. Idiot. 1869) Here "members" just in the meaning of "parts of the body." In the 20th century, no one spoke like that, except when you need to create an image of an outdated Old Russian language. Thanks again for the dialogue!
ХАХАХАХАХААХХААХАХХА ОН ТАК СКАЗАЛ СИСЬКИ "СИСКИ" АХПЗПХАХПЛПЗАХАХАХА
я никогда не задумывался как это звучит ...
Самый лучший контент для носителя языка 🍿
thank you im english and have learnt alot of curse words in french, polish and russian so far
Блин, давно я так не смеялась🤣🤣🤣🤣🤣 Спасибо Ютубу за рекомендации))) подписалась)))
I remember only knowing пукать and as a adolescent I thought this word is for little children an really cringe. So I asked my mother "Can you tell me another word for пукать? Like a more adult version?" And my mother who REALLY hates swearing insisted that this is the only word. After pushing her over the line she got offended and yelled "What!? Do you really want to say пердеть!?" and I was like "There you go! What was it again, пердеть?" and she replied "Do not use that word in our household!"
U can use medical terms)
There is more polite construction to say that - 'испортить воздух', which means something like 'to make air bad'. 'пердеть' is kind of rude one which you may use in a company of close friends, in some kind of toilet-humor jokes, or if you want to insult someone because he farted, but you don't really want to use that word in a company of adult people.
Да, Федь, задница это очень polite, конечно 😂 А вообще вижео офигенное))
"стояк" also means a pipe in an apartment building that goes from the basement to the top floor
This is amazing, спасибо. I don't think I've laughed at a Russian lesson in many years.
Хорошее видео, но я заметила пару ошибок.
1. Правильно писать, а не писить. Отличается от слова писать только ударением. ПисАть значит - writing. А пИсать значит - peeing
2. Слово задница на самом деле грубое. Обычно говорят попа. Зад и задница может звучать оскорбительно для большинства людей.
Извините, если обидела Вас, это не было моей целью.
И я знаю, что видео вышло 11 месяцев назад, так что скорее всего Вы уже знаете об этих ошибках, но на всякий случай решила написать комментарий об ошибках в видео.
В остальном видео очень классное и Вы довольно хорошо разговариваете и знаете русский и это заслуживает уважения.
Он русский.
@@kundry6248 тогда почему он делает такие странные ошибки? 🤨
@@Ugoryochek Это уже Федора надо спросить, почему у него такие ошибки. Но вот тут в комментариях, к слову, 90% русскоязычных уверены, что правильно писЯть.
@@kundry6248 'писять' и 'писить' -- это кринжовые деревенские варианты слова 'п`исать'.
И слово задница абсолютно не грубое, когда у врача спрашиваете куда укол делать, спросить "в вену или в задницу" -- вполне уместно и абсолютно не грубо.
@@bobrovi4 не говорят врачи "задница", вы что?) Говорят "ягодицы", "укол в ягодичную мышцу".
Благодаря этому видео учу английский реверсивным инжинирингом
"яйца means BALLS👹👹👹"
Он говорит абсолютно без акцента....это очень круто❤
Так он русский 😅
He did it so calmly😂
Тут оказывается больше изучающих русский чем я думала. Я сейчас изучаю английский по этому мы можем помочь друг другу. Мы могли бы пообщаться, если вам интересно то ответьте на этот комент мы решим в каком месенжере нам удобнее общаться ^^
Лол, сверху есть человек, который хочет пообщаться с русскими, вы должны поговорить, это судьба.
other meaning of word "ссать" Is "to be afraid of"
"Ты ссышь к ней подойти?" = "Are you afraid to approach her?"
Great lesson! I can't wait to show this video to my wife!
I showed the video to my wife. She smiled a few times. I was laughing like crazy. She accused me of being 5 years old. I couldn't disagree with her. :)
@@nonamenoname9113 AHAHHAHA
Как он душевно говорит "срать"...
🥰
Fedor, thanks for the additional information, and the courage to present it 😅
Your videos are very good, keep it up - так держать
Сижу ем плов и смотрю как будет пердеж на англиском
as a native speaker i can say that its hilarious how you try to explain word that kids at kindergarden pissing themselves laughing at
I See Your Suffering/ Blushing, But... It Has To Be Done! Respect, Bro'! 🤟😄💥
АЗСАЗАЗХ какой русский язык богатый, горжусь, что говорю на нём....