Sultani Yegah sarki - "Ψυχή μου"
HTML-код
- Опубликовано: 20 окт 2024
- Sultani Yegah sarki - "Ψυχή μου"
Lyrics from Jalal al-Din Rumi's poem.
Music composition: Evgenios Voulgaris
Evgenios Voulgaris: oud, yayli tanbur, bendir, vocals
Από τη ποιητική συλλογή του Jalal al-Din Rumi
Μουσική Σύνθεση: Ευγένιος Βούλγαρης
Ευγένιος Βούλγαρης: ούτι, τοξωτό τανμπούρ, bendir, φωνή
Οι στίχοι είναι από το βιβλίο :
Jalal al-Din Rumi -Ο ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΣ
(Απόδοση Καδιώς Κολυμβά)
Ψυχή μου,
Θα μπορούσα ποτέ να σου ξεφύγω;
Όχι, ποτέ!
Θα μπορούσα ποτέ να ερωτευτώ κάποιον άλλον;
Όχι, ποτέ!
Στον κήπο της αγάπης σου
βλέπω μόνο ανθισμένα λουλούδια.
Θα μπορούσα ποτέ να ξαναγυρίσω στ' αγκάθια;
Όχι, ποτέ!
Lyrics in Turkish:
Ruhum,
Senden hiç uzaklaşabilir miyim?
Hayır asla!
Başkasına aşık olabilir miyim?
Hayır asla!
Aşkının bahçesinde
Ben sadece açan çiçekleri görüyorum.
Dikenlere geri dönebilir miyim?
Hayır asla!
Lyrics in English:
My soul,
Could I ever get away from you?
No never!
Could I ever fall in love with someone else?
No never!
In the garden of your love
I only see blooming flowers.
Could I ever go back to the thorns?
No never!
Όλη η ποίηση του Ρουμί δεν είναι παρά μια μεταξωτή κλωστή στα χέρια επιδέξιου υφαντή, που με την δεξιοτεχνία μυστικών διαδικασιών, μετατρέπεται σε περίτεχνο περσικό χαλί. Ζητούμενο πάντα ο Έρωτας. Ο ανεκπλήρωτος ανθρώπινος πόθος, που με κάθε μέσο αγωνίζεται να πραγματοποιηθεί, δεν μπορεί πουθενά αλλού να εκπληρωθεί παρά μόνο στην αγάπη.
#EvgeniosVoulgaris
Mevlana'nın sözleri üzerine rumca sultaniyegah şarkı.
google şöyle çeviriyor;
Ruhum,
Senden hiç uzaklaşabilir miyim?
Hayır asla!
Başkasına aşık olabilir miyim?
Hayır asla!
Aşkının bahçesinde
Ben sadece açan çiçekleri görüyorum.
Dikenlere geri dönebilir miyim?
Hayır asla!
Tebrikler Evgenios Voulgaris ve sonsuz teşekkürler
Harika...
Allah razı olsun
What an amazing thing to come across. A Sultan-ı Yegah song in Greek language was something unexpected and hauntingly beautiful.
Harika bir eser, mest oldum.
Semailer ve peşrevler beni benden alıyor.
Ağzınıza sağlık çok güzel
Thank you very much, you are a great inspiration to me, doing this all by yourself. Hearing Kyriakos Kalaitzides play the oud brought me to pick up the oud 7 years ago, hearing you play kurdilihicazkar pesrev and afterwards all your other recordings made me long to start with the yalyi tanbur as well. Your playing four parts in a recording is a new inspiration!
Thank You. The lyrics are beautiful (even in translation) & the music is sublime.
Müptelası olduk!
Müthiş
amazing
Beautiful music and playing! Thank you from London! I also wanted to ask if there was somewhere I could possibly purchase your CD Yayli Tanbur & Maqam? Ive been looking all over and cannot find a copy :)
Englisch lyrics please
Added in the description