【MMDワンピ】ローとコラさんの日常

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 дек 2024

Комментарии • 9

  • @nanam805
    @nanam805 Год назад +20

    0:58 やると思ったw
    2:08 怖い!ローw
    2:52 泣くよー!!!
    3:25 予想外だ....さすがコラさん。
    3:41 ローがそれ言うのは可愛い😍

  • @ねこもり-r3g
    @ねこもり-r3g Год назад +9

    24時間見ていたい
    言いたいことたくさんあるんだけど、ローの寝姿かっこよすぎないですか…??!!

  • @yukiy9144
    @yukiy9144 Год назад +11

    暖かい日常、幸せだなァ😊

  • @kaede.isshiki.
    @kaede.isshiki. Год назад +8

    すっごいニコニコしながら観ちゃった😊✨
    主さんありがとー😆💕✨

  • @クリームパン-j4q
    @クリームパン-j4q 3 месяца назад +1

    0:05で既に消化器3本も備えてあるのしぬ、絶対ドジっ子対策じゃんwwwwwwwww

  • @S.K-s2r
    @S.K-s2r Год назад +16

    三本目だと…
    0:44  迷言‼️
    0:59 ドジったか
    2:39 ローさぁぁぁぁぁん❤
    3:27 また…
    4:08 美味しそう
    今回の被害(ドジトモイウ)3回

  • @みお-l8f
    @みお-l8f Год назад +8

    ほんわか日常は癒される(*´꒳`*)
    もう皿割れるのに何も感じてないのww
    1日でどのくらいドジやってるんだろう?

  • @モケ-x1p
    @モケ-x1p Год назад +5

    可愛い〜〜〜!!!!!まるで生活力のない男に見えますが、幼いローをここまで立派に育て上げて………ドジしながらも頑張ったんやろなぁ……それはひとえに愛のなせる技……
    ローの「コラさぁん!!」好き過ぎる もっともっと聞きたかった😢この世界線が救い……

  • @kenziewilliams7651
    @kenziewilliams7651 10 месяцев назад +1

    Used Google translate to figure out what’s going on, and some lines of dialogue might not make sense; Sorry in advance:
    +++++
    At the risk of getting negative replies to this, I’ll have the lines I’ve guessed what could’ve meant using the single quotation marks (‘...’); Got to the point that I can’t stand the odd translations, though the translator is at least 80% accurate…
    -
    Law (L): I’m home. There was a sale on the way home. ‘I got some things’ *Note: The last line had something different, but it didn’t make a lot of sense, so I put what ‘could’ be instead.
    Rosinante/Cora ( C): Welcome back. ‘I’ve got the bathtub ready, so you go first’.
    L: Aa. Thank you.
    -chirp-
    L: -angry- CORA-SAN!!
    C: Wh-What? // What’s wrong? A towel?!
    L: -angry- Isn’t it a cold bath? What are you doing?
    C: Thinking: Ah… the water heater… // white text: I’m clumsy
    -chirp-
    C: What are you making today?
    L: It’s curry.
    C: Hey, maybe I can help you too?
    L: -flinch- …Cora-san Won’t you listen to the words from my heart?
    C: Oh! What?
    L: If you want to eat. Don’t do anything.
    -chirp-
    “Thanks for the food!” *Note: It didn’t specify who’s saying this, so I’m assuming both but quotation marks are there in case I’m wrong.
    L: Cora-san.
    C: Hm?
    L: …I think you understand… Because it’s curry.
    C: …? Oh, oh.
    L: …then it’s fine…
    C: So hot!!!
    L: …
    -chirp-
    L: I just broke it. *Note: Not sure if this is right, but I’m sure someone will correct me… one day.
    C: …sorry.
    L: It’s fine. / white text: It’s always the case
    -chirp-
    C: ‘Here.’
    L: Thank you
    C: Tomorrow is a public holiday and school will be closed, right?
    L: Holiday.
    C: ‘What are your plans?’
    L: Okay. Let’s relax together at home.
    C: Do you want to watch a movie? *Note: (at home)
    -chirp-
    C: Wow! Are you already asleep? / white text: that’s rare!
    C: Goodnight, Law.
    L: …Aa. Goodnight…
    -chirp-
    C: I was scared to death…
    L: Having a late night snack by yourself… Isn’t it a little sneaky?
    C: Would you like to eat with me too?
    L: Ah, eat. …By the way… / How did you heat it up?
    C: Thinking: It’s gonna be obvious that I used fire. / white text: I’m clumsy / Speaking: …a microwave…
    L: Thinking: That’s a lie. You used fire.
    -next scene-
    C: Good morning… You’re early…
    L: Good morning. Can I have leftover curry for breakfast? / Also, ‘catch’.
    -C catches lipstick-
    L: ‘Found it in the hallway.’ / white text: there was no cap though.
    C: …Ah… Doumo. *Note: No idea… maybe Dumbo? Calling himself a dummy?
    -chirp / watching a movie-
    C: …If you find out that you’re not actually related to your parents by blood, like in this movie, I wonder if you’ll lose interest in your relationship…
    L: Come on. / But if you think that the people in question are family. Isn’t that enough?/ That’s how we are.
    L: Thinking: …? Suddenly speechless… -looks to C; crying- Don’t cry… / white text: with words like this…
    *Note: I teared up at that!
    L: … / But I’m serious. I’m forever grateful.
    -next scene/ outside-
    L: So, are you going to go out after all?
    C: For some reason, crying makes me want to eat ice cream!
    L: no? *Note: I’m not sure…
    -chirp-
    L: … a Cora-san… I think it’s ice cream from a convenience store. Do you think so… / … and I said… “I want to eat at a coffee shop” suddenly you… *Note: Not sure if I got the placement right here…
    C: …Law… listen to me… ‘I heard it’s a popular coffee shop.’
    L: … Listen, Cora-san… This is a coffee shop, It’s not a coffee shop… *Note: This made no sense to me, but I can’t justify how else to word it…
    L: It’s a maid cafe.
    Maid: Welcome back, master
    -next scene/ home-
    L: Even though I’m just eating ice cream, because of Kora-san, I was exhausted to the point of death… / white text: It was so embarrassing!
    C: That was bad! / I’ve never had anyone call me master, so it was a good experience, right?
    L: -mad- Are you an idiot? / white text: Are you crazy?
    L: Well then, Master, please get me some tea.
    Bubble: Don’t mess with me, don’t mess with me. *Not sure if this was supposed to be spoken or just a general aura?
    -chirp-
    L: Because you ate out as much as I wanted. There’s no more curry. What should I do for dinner today… *Note: Wording’s off but hopefully it’ much of a hint what’s going on
    C: Shall I make it?
    L: No… the fire extinguisher cost… but / Cora-san, please make that.
    -chirp-
    L: It’s amazing.
    C: That was good. / white text: Chirashi sushi is good
    +++++
    Not fully sure about the translations, but I tried my best to make it understandable without really messing up. But if this gets put down that’s fair.