Rammstein - Du Hast (Live Aus Berlin) [Subtitled in English]
HTML-код
- Опубликовано: 21 ноя 2022
- Rammstein: Live aus Berlin (Remastered 2020 version)
Recorded at the Parkbühne Wuhlheide - Berlin, Germany, on 22nd/ 23rd- August, 1998
Live aus Berlin is the first live release by Rammstein. The CD was released on 30 August 1999, the VHS followed on 14 September 1999 and the DVD on 29 November 1999.
Producer: Ian Stewart
Director: Hamish Hamilton
Original songs avaliable on the albums "Herzeleid" and "Sehnsucht"
Rammstein: Till Lindemann (lead vocalist), Richard Kruspe (lead guitarist), Paul Landers (rhythm guitarist), Oliver Riedel (bassist), Christoph "Doom" Schneider (drummer) and Christian "Flake" Lorenz (keyboardist)
Subtitles by: Bettina Seifred, Carla "Carnalitah" González, Dominika Klyuenkova, Gabriel Gom Zwerg, Schlaggy Homann, Eliška Dvořáková and Alexander von Gallwitz
Переведено на русский язык - Traducido en español - Translated into English - Přeloženo do češtiny - Traduction française - 日本語訳 • Original German lyrics - Видеоклипы
Doesn’t matter how many times I’ve listened to this, it never gets old 🤘
Same
Yep🤘
I search this video for years and finally found it :’)
I love the look they got going on ❤❤
Rammstein Super
This is History
Can't wait for Bück Dich!
Le meilleur du hast de tous les temps... live aus Berlin j'ai tous les DVD 😍😍🤘🏻🤘🏻🤘🏻
🎉
Rammstein has us😎😎
LONG LIVE RAMMSTEIN! ❤🔥also, Flake's little waddle when he was playing his keyboard solo was adorable
歌詞ありがとうございます😊
They, they have ME!!!!! Ja 💋
I LOVE THAT ❤️🔥🔥🔥🔥🔥
Good song.
🤩I love it!!💘
🔥R+🔥
🤘👿🤘
for those who don´t know, the lyrics are kind of a pun.
du hast (mich gefragt).. you have (asked me)
du hasst (mich)... you hate (me)
sounds the same but means totally different things.
at the end it´s the same
willst du bis der tot uns scheidet... do you want till death do us part
willst du bis zum tot der scheide (he says this only 1 time)... do you want till the p***y dies :D
that´s what i love about rammstein
Just if you don't know RUclips for some reason removes Estonian Subtitles from the selection cogwheel thing i have no clue what's it called
1:12 Richard was like 🫵
2:41 bro was so sad
Cambiaron el riff en secuencia ...saludos
Кто-нибудь понял, почему Тилль застонал? Смех ладно, эт понятно, а стон?
Стон?
Это не стон, это можно сказать плач
смех и плач
и в горе и в радости
это свадебная клятва
обычно говорят "да" на этот вопрос когда женятся)
а он отвечает "нет"
The crowd is so fckn loud
Who translated this? Is not you have me.😂
"you've got me" or "you own me," or “you hate me”
It's hate Hastert the long sound is hate the shorter sound hast is have ....so he is saying...you...you hate ....you hate me...you....you hate....you hate me...and then he continues the song