BE번역 진짜 이랬어?(마인크래프트)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 мар 2024
  • 상자를 가슴으로 번역한 거 아니야? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
    풀버전 다시보기
    chzzk.naver.com/video/796833

    cafe.naver.com/marplecafe/35723
    메일
    edward2065@naver.com
    개인블로그
    blog.naver.com/edward2065/223...
    컨텐츠용 카페
    cafe.naver.com/marplecafe
    [hisaweb]
    / hisaweb
    gumroad.com/a_hisa
    [H/MIX GALLERY]
    www.hmix.net/
    Musicⓒ Smiley
  • ИгрыИгры

Комментарии • 681

  • @서리태
    @서리태 3 месяца назад +58

    가장 이름이 긴 아이템이라고하면 자바는
    "밀랍칠한약간녹슨깎인구리반블록" 을 떠올리겠지만 베드락에는
    "다음 물고기로 가득찬 양동이: 다 자란 백변증 아홀로틀" 이 있죠

    • @CrazyMTE
      @CrazyMTE 10 дней назад +1

      ㅇㅈㅇㅈ

  • @user-vj2qx3yb8q
    @user-vj2qx3yb8q 3 месяца назад +100

    3:29 후렴(chorus)이라는 단어의 뜻이
    이야기나 노래의 끝부분을 뜻하는 단어기에
    엔더시티=게임의 가장 마지막 도시,그곳의 열매/꽃의 이름으로
    후렴과(화)라는 이름이 된거같네요
    생각보다 번역이 디테일하네요 ㅎㅎ

    • @YEE-tk7sr
      @YEE-tk7sr 3 месяца назад +1

      무궁화 삼천리...

    • @nanashi_74_
      @nanashi_74_ 2 месяца назад

      아 엔드 지역이 end 지역이라서...? ㄷㄷㄷ

  • @시프1
    @시프1 3 месяца назад +206

    주인장이시여 댓글창을 구원해주소서

    • @puff_puff_
      @puff_puff_ 3 месяца назад +2

      내가 169 만들었다

  • @하늘구름
    @하늘구름 3 месяца назад +315

    자바는 유저들이 직접 번역을 하는데 비해 베드락은 대충 빙 번역기로 때워버리니.. 저렇게 질 나쁜 번역이 나오는게 안타깝네요

    • @Wa_Sans.bananA
      @Wa_Sans.bananA 3 месяца назад +15

      그래서 난 영어로 씀

    • @ckdtjd_0329
      @ckdtjd_0329 3 месяца назад +5

      자바를 해

    • @LoveQiqi_
      @LoveQiqi_ 3 месяца назад +8

      베드락 유저입니다만, 사실 그렇게 불편하진 않습니다. 번역기 번역을 봐도 무슨 아이템인지 바로 알 수 있거든요 ㅋㅋ 사실 베드락의 가장 큰 단점은 업데이트 미리 해보기가 안된다는 점이죠... ㅋㅋ 예전에는 관전자 모드랑 다락문 엎드리기가 불가능했었는데 이는 다행히 업데이트됬습니다.

    • @K_ZOMBIE.
      @K_ZOMBIE. 3 месяца назад

      업데이트 미리 해보기는 됩니다 버전을 베타로 바꾼뒤 모든 실험 모드를 킨 서버를 들어가면 됩니다​@@LoveQiqi_

    • @Metallic_1214
      @Metallic_1214 3 месяца назад +1

      ​@@LoveQiqi_ 지금은 업데이트 체험 기능 지원합니다

  • @misenye
    @misenye 3 месяца назад +81

    3:44 저건 아마 BE에 박쥐가 처음 나왔을 때 저리 번역 되서 나왔던걸로 기억을 합니다 ㅋㅋ

    • @히히히히_히
      @히히히히_히 3 месяца назад +8

      한글 패치 초창기였을때지 스폰 방망이는

    • @oloseofpv
      @oloseofpv 3 месяца назад

      애바자 ㅋㅋ

    • @user-mungtanglee_11su
      @user-mungtanglee_11su 3 месяца назад +1

      2015년 be ㄹㅇ 저랬다

    • @주민크래프트
      @주민크래프트 3 месяца назад +1

      그럼 너~~~~어무 옛날이라 그런가 보네

    • @TV-wn7ks
      @TV-wn7ks 3 месяца назад +1

      저 저때 폰마크하던 사람인데 저따구로 번역된거 보자마자 킹받았어요;;

  • @하늘링
    @하늘링 3 месяца назад +110

    0:18 뭐...? 체리 뭐 어쩌구저쩌구?

    • @upgrade_titan_tv_man7.0
      @upgrade_titan_tv_man7.0 3 месяца назад +8

      "체리 교수형 표지판"
      (체리는 벚나무의 열매라는 뜻으로 사용돼기도 한다 그렇기 때문에 체리로 번역 돼고 다음 교수형은.....저도 모릅니다 네이버 사전에는 목을 옭아매어 죽이는 방법이라 나오네요)

    • @초리07
      @초리07 3 месяца назад

      ​@@upgrade_titan_tv_man7.0교수형은 그.. 사형 집행 방법입니다.

    • @하늘링
      @하늘링 3 месяца назад

      앗!! 감사합니다!!

    • @riverpen
      @riverpen 3 месяца назад +6

      ​@@upgrade_titan_tv_man7.0hanging 이게 교수형을 뜻하기도 하는걸로 알고있습니다 그리고 교수형은 한마디로 목매달아서 죽이는겁니다

    • @KIA_fan71or
      @KIA_fan71or 3 месяца назад

      체리 교수님

  • @salamandd
    @salamandd 3 месяца назад +7

    초반에는 웃긴 이름 번역 그런 느낌이었는데 단단함으로 가니까 진짜 '놀이' 느낌이라 어이없는데 웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @라인텔
    @라인텔 3 месяца назад +20

    자바는 유저 번역이지만 베드락은 빙 번역기를 사용하면서 오역이 많지만 문제는 한국어만 유독 문제가 심각합니다. 일본어나 중국어나 다른곳 언어는 정상이라서 그럽니다.
    박쥐는 포켓에디션 번역 당시에 방망이로 있던거고 지금은 박쥐로 통합이 됬지만 스트레이는 스폰알 자체는 수정 되었지만 스킨팩중 스트레이 컨셉 스킨은 아직도 야생동물로 번역되어있다고 하네요.

  • @user-yi7gb9ry2q
    @user-yi7gb9ry2q 3 месяца назад +19

    한 때 be유저로서 이렇게 영상으로 다뤄주시니 감격스러울 따름입니다

  • @뭉게뭉게
    @뭉게뭉게 3 месяца назад +11

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ진짜 맢님 시청자들은 대단함 어케 저런 아이디어와 맵을 해내는거지

  • @user-vh6cm9dg3g
    @user-vh6cm9dg3g 3 месяца назад +42

    3:43 이건 너무했다

  • @aingame1110
    @aingame1110 3 месяца назад +11

    2:05 AWP는 경찰용,AWM은 군수용

  • @monody9900
    @monody9900 3 месяца назад +6

    한때 꺼무에서 마크 BE 체인지로그 번역했던 사람입니다. BE번역은 정말... 말잇못이라 체인지로그 번역했을때 JE의 번역문을 따랐습니다.왜냐하면 BE의 번역을 가져다가 번역하면 되려 오역이 나버리기 때문입니다.

  • @이2yee
    @이2yee 3 месяца назад +9

    와 영상이다!
    매일 보지만 새롭다

    • @Dragonfly572
      @Dragonfly572 3 месяца назад

      매일 새로운 영상이니까...

    • @이2yee
      @이2yee 3 месяца назад

      @@Dragonfly572똑같은 음식은 매일 새로 만들어줘도 물리기도 하니...

  • @chileunho
    @chileunho 3 месяца назад +6

    BE 유저인데 유튜브로 자바 영상만 보니까 자바 번역이 더 익숙함 ㅋㅋㅋ 네사체는 나일륨인지도 몰랐네 ㅋㅋㅋ

  • @Tuninkat
    @Tuninkat 3 месяца назад +7

    특히 마법 이름이 불편해요 ㅋㅋ
    내구성도 '견고' 고 보호도 '방어', 심지어 집전은 '채널링' 이라는...

    • @나는지미
      @나는지미 3 месяца назад +2

      희귀품 채굴이면 개추ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
      전리품 획득이면 개추ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
      수선 1이면 개추ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @졸지마
      @졸지마 3 месяца назад +2

      음역했다가 완역했다가 난리도 아니구만

    • @졸지마
      @졸지마 3 месяца назад +1

      je도 완역할거면 그냥 완역하지 깔때기를 호퍼로 바꿔야했나 싶네

  • @JY_Coding
    @JY_Coding 3 месяца назад +3

    아 방망이 개웃기네...
    ㅋㅋㅋ

  • @developingrazzy
    @developingrazzy 3 месяца назад +3

    자바가 진짜 좋음. 번역은 모장과 마이크로소프트뿐만 아니라 유저들도 번역에 참여할 수 있음

  • @백종원시발
    @백종원시발 3 месяца назад +8

    상자를 열어=open the chest=가슴을..열어..

    • @xXxapexXx4767
      @xXxapexXx4767 2 месяца назад +2

      상자를 가져가 = take the chest = 가슴을 만져

    • @Rhcald222
      @Rhcald222 10 дней назад

      ㅁㅊ

  • @걍심심한애
    @걍심심한애 3 месяца назад +5

    1:59
    여담으로,
    AWM은 Artic Warfare Military
    AWP는 Artic Warfare Police로
    각각 군사용과 경찰용으로
    대테러특공대인 카스는 AWP,
    군사쪽 느낌이 강한 배그는 AWM인것이다
    같은 회사에서 나온
    다른 바리에이션의 사실상 같은 총이며
    사실 큰 차이도 없다.
    뭐.. 군사용은 개머리판이 접힌다는것 정도?

  • @KonnoYuuki0523
    @KonnoYuuki0523 3 месяца назад +23

    Stray는 그 고양이 겜으로도 유명하듯이 길을 잃은, 주인이 없는 이란 뜻을 가지고 있습니다 아마 스트레이 - 주인이 없다? 야생쪽이겠네 야생 동물로 해석된거 같네요

    • @PPAP
      @PPAP 3 месяца назад

      들고양이에 들정도겠죠?

  • @user-gobeopjeong
    @user-gobeopjeong 3 месяца назад +3

    be번역 레전드 ㅋㅋㅋ

  • @k_window
    @k_window 2 месяца назад +4

    pc는 확실히 도전과제 부터가 진짜 센스가 장난이 아님;;

    • @눈온다3088
      @눈온다3088 5 дней назад +1

      JE = 이젠 철 좀 들어라!
      BE = -최초의 철-

  • @user-gg4dl4li8x
    @user-gg4dl4li8x 3 месяца назад +2

    스폰 방망이 진짜 추억이다 ㅋㅋㅋ

  • @룔윽
    @룔윽 3 месяца назад +3

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 맵에는 안나오는데 보그드 스폰 에그를 수렁에 빠진 생성 달걀 이라고 번역한 것도 있어요ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-jr6mz1bp8e
    @user-jr6mz1bp8e 3 месяца назад +4

    지금은 pc로 플레이하긴 하지만 be를 오래했더니 저한테는 뚜껑문이나 스테인드글라스, 금덩이, 딱지날개같은건 더 익숙하네요ㅋㅋ

  • @user-su_gurebangbang
    @user-su_gurebangbang 3 месяца назад +3

    be 보그드 번역이 수렁에 빠진 생성 달걀이에욬ㅋㅋㅋㅋ

  • @임지
    @임지 3 месяца назад +6

    스폰방망이 뭔 플레이어 방망이로 죽여서 스폰지점으로 보낸다는거 같은데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @seolwha22
    @seolwha22 3 месяца назад +3

    진짜 딸깍으로 번역 해놨네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 갓겜이다 진짜 ㅋ..

  • @CHZZK_NAVER
    @CHZZK_NAVER 3 месяца назад +4

    크라우딘 번역하시는 유저분들 사랑합니다

  • @user-yu6do7xh5y
    @user-yu6do7xh5y 3 месяца назад +3

    진짜 번역 개 같죸ㅋㅋㅋ

  • @hus8428
    @hus8428 3 месяца назад +5

    보자마자 맞추는 내 마크인생이 레전드다

  • @user-uf2mh3mk5f
    @user-uf2mh3mk5f 3 месяца назад +4

    손잡이랑 관찰자 쉬워서 안 나온거 너무 아쉽고

  • @Pizza0714
    @Pizza0714 Месяц назад +2

    박쥐가 아니라 스폰 방망이입니다;;;;;

  • @영화관
    @영화관 3 месяца назад +6

    이것은 이다 매우 대단한 😀

  • @terryan228
    @terryan228 3 месяца назад +1

    에이 설마 그렇겠어 하고 봤는데 진짜네...

  • @귤맛있따
    @귤맛있따 3 месяца назад +3

    BE유저는 오늘도 고생합니다..(그게 나야 빰바 둠빠 두비두밤)

  • @하이_high
    @하이_high 3 месяца назад +5

    우리 베드락 많이 사랑해줘요 ㅠ

  • @Ingame0224
    @Ingame0224 3 месяца назад +3

    3:08 단단하댘 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @ULILAR
    @ULILAR 3 месяца назад +13

    1:34 이제 네더라이트로 바뀌었던 것 같던데

  • @mindeulrae
    @mindeulrae 3 месяца назад +3

    아아 이것은 방망이라는 것이다

  • @apocalypse_e
    @apocalypse_e 3 месяца назад +2

    4:07 실제로 게임에서 번역기 돌리는 거에선 방망이가 박쥐가 되어있기도 합니다(*블록스가 예시)
    근데 저정도면 배드락은 번역기 돌리고 손도 안본거 아닐까

  • @kimchi-4677
    @kimchi-4677 3 месяца назад +1

    벼락 막대기라고 하믐군요 동무😮

  • @bkchung6274
    @bkchung6274 3 месяца назад +1

    아니 브리즈가 바람이라고 번역돼고 그 해골은 달걀 뭐시기저시기래요 앜ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-sc1xz5qs5v
    @user-sc1xz5qs5v 3 месяца назад +2

    4:00 이거 패치됀지 몇년 돼긴 했는데 그때 진짜 레전드였음

  • @폴라포
    @폴라포 3 месяца назад

    저에겐 너무 익숙한 말들이군요

  • @user-hj3wr9oj2m
    @user-hj3wr9oj2m 3 месяца назад +2

    방망이ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @Poin123
    @Poin123 6 дней назад

    마플식 편집은 손오공 펀치 효과음을 너무 맛깔나게 써서 좋음 ㅋㅋ

  • @boram108
    @boram108 3 месяца назад +2

    오 재밌는 영상이다 감사합니다!

  • @hwanb.9636
    @hwanb.9636 3 месяца назад +10

    2:05 한 상추가 말한다…. “저요?”

    • @sankalchi
      @sankalchi 3 месяца назад

      카운터라는 닉네임을 카스에서 따오신거긴 하죠ㅋㅋ

  • @mizurew-ui1iv
    @mizurew-ui1iv Месяц назад +1

    벼락 막대기,네테라이트는 익숙하군요! 물론 지금은 네테라이트는 고쳐졌습니다.

  • @leonsyyu2424
    @leonsyyu2424 2 месяца назад +1

    6:54 스미싱 템플릿 라이저 방어구 트림? 스미싱 템플릿까지가 대장장이 형판인데... 라이저는 형판종륜가

  • @user-fe8yj7jm4e
    @user-fe8yj7jm4e 2 месяца назад +1

    스폰 방망이 개오랜만에보네 ㅋㅋㅋ 초등학교때 봤었던건데 ㅋㅋㅋㅋ

  • @Reppo_
    @Reppo_ 3 месяца назад +1

    이게 문제가 버전마다 조금씩 바뀌어서 업데이트 할때마다 아이템 이름을 다시 외워야 함.

  • @beautiful_sky_7
    @beautiful_sky_7 3 месяца назад +1

    추억이 생각나네.......

  • @2d감자
    @2d감자 3 месяца назад +2

    6:32 스폰 방망이 발음 왤케 웃기지

  • @pico6012
    @pico6012 3 месяца назад +1

    스폰 방망이 보고 설마했는데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @파업희망자
    @파업희망자 3 месяца назад +7

    아 플스 마크 유저인데 옛날 플스마크 퍼퍼블록 보라보라 블록이었죠 ㅋㅋ 추억돋고 갑니다

    • @user-es4xm2tt4q
      @user-es4xm2tt4q 3 месяца назад

      저도 플슨데 인정합니다

    • @user-wp6qb6qp1q
      @user-wp6qb6qp1q 3 месяца назад +1

      또 공중 부양은 부유라고 번역됐던 적도 있었어요ㅋㅋ

    • @UwU.52
      @UwU.52 3 месяца назад +1

      그거는 뭐 뜻 비슷하니까..​@@user-wp6qb6qp1q

  • @비광
    @비광 3 месяца назад

    돌풍구->바람 돌격ㅋㅋㅋ

  • @Liiiiiiiiiiiiia
    @Liiiiiiiiiiiiia 3 месяца назад +2

    솔직히 베드락 유저인데 매일 마크를 보기만 해서
    벚꽃 나무 -> 체리 나무
    이정도만 알고 다른거는 다 처음본....

  • @승처니
    @승처니 3 месяца назад +3

    아ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 웃겨 죽겠다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
    그래 번역이 저 꼬라지니까 베드락에서 자바 용어로 검색해도 안나오지ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-hw5ct5jn5h
    @user-hw5ct5jn5h 3 месяца назад +1

    참고로 베드락 베타버전에선 윈드 차지를 바람 돌격으로 해놓고,브리즈를 바람이라고 번역해놓고..ㅋㅋ,그 스켈레톤 새로운 모델 걔는 수렁에 빠진 달걀이라 되있음요..;;;자동 제작대 그거는 제작자임.그리고 아르마딜로 갑빠는 늑대 방어구임 새로운 금고 블럭은 금고 털기임(체험판 열쇠로 여는거ㅋ)

  • @aaejsjwt3-muckyminer
    @aaejsjwt3-muckyminer 2 месяца назад +2

    산들바람->바람(브리즈)
    금고털기(금고)
    등등

  • @user-yk5qp2hf3y
    @user-yk5qp2hf3y 3 месяца назад

    스폰방망이ㅋㅋㅋㅋ

  • @user-if9rk1zb5w
    @user-if9rk1zb5w 2 месяца назад

    스폰 방망이는 예술이야..

  • @GyuGallyang
    @GyuGallyang 3 месяца назад +21

    '수렁에 빠진 생성 달걀', '금고 털기' 이게 뭔지 감 잡히는 사람?

    • @user-lp5yp4yd1n
      @user-lp5yp4yd1n 3 месяца назад +5

      1.보그드
      2. 말그대로 금고털기
      배드락에서는 채험판 키로 열기 가능

    • @greenpig-pig
      @greenpig-pig 3 месяца назад +3

      be업뎃 됐을때 수렁에 빠진 생성 달걀보고 뭐지했었다ㅋㅋㅋ

    • @TV-wn7ks
      @TV-wn7ks 3 месяца назад +1

      ​@@user-lp5yp4yd1n보그드가 "수렁에 빠진"이예요? 뭐 이래?

    • @부산2호선좋앟
      @부산2호선좋앟 3 месяца назад

      2.핸섬가이

    • @greenpig-pig
      @greenpig-pig 3 месяца назад

      @@TV-wn7ks 생성 알도 아니고 '달걀'이란 것도 참....

  • @uwwyst_OKs_0111
    @uwwyst_OKs_0111 3 месяца назад

    아ㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏ je은 번역이ㅣㅣㅣㅣㅣ잘됐다니ㅣㅣㅣㅣㅣㅣㅣ

  • @user-gf3yb1dv8z
    @user-gf3yb1dv8z 3 месяца назад +2

    지금은 방망이와내태라이트는 없음

  • @yt_feat.3321
    @yt_feat.3321 3 месяца назад +1

    전설의 네테라이트

  • @user-br4ur9nh1g
    @user-br4ur9nh1g 3 месяца назад +1

    동굴에는 방망이가 날아다녀요

  • @버구
    @버구 2 месяца назад +1

    이번에 보그드는 수렁에 빠진 생성 달걀인거 개 웃김

  • @moni_moni0408
    @moni_moni0408 3 месяца назад +1

    BE버전에서는 보그드 생성 알이 수렁에 빠진 생성 달걀로 번역 되어있어요...

  • @Cabbage-TV0716
    @Cabbage-TV0716 3 месяца назад +2

    네테라이트 ㅋㅋㅋ

  • @와샌즈아시는구나
    @와샌즈아시는구나 3 месяца назад +2

    정보) BE에선 ”보그드 스폰 알“을 “수렁에 빠진 생성 달걀” 이라고 번역했다…

  • @Evolite3059
    @Evolite3059 3 месяца назад +1

    저 방망이는 진짜 ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @Amhuya_30
      @Amhuya_30 3 месяца назад

      니 탓이군…

  • @Ace_Tube
    @Ace_Tube 20 дней назад +1

    비겁한 박쥐>비겁한 방망이
    도깨비 방망이>도깨비 박쥐

  • @kajuten
    @kajuten 3 месяца назад +1

    아 손잡이 언제 고쳐주냐고 ㅋㅋ

  • @KKO_SYK
    @KKO_SYK 3 месяца назад +2

    스폰방망이라 할길레 디버그 막대기인줄;;

  • @homeworkinsteadofshorts
    @homeworkinsteadofshorts 3 месяца назад +8

    역시 기대를 저버리지 않는 우리 모장^^🤭🤗🤭🤗

    • @Seono_0512
      @Seono_0512 3 месяца назад +2

      마소로 바뀌고 나서 저래 된 거 같던데

    • @oloseofpv
      @oloseofpv 3 месяца назад +1

      ​@@Seono_0512맞음

    • @Seono_0512
      @Seono_0512 3 месяца назад +1

      모장 땐 안 이랬음 ㅇㅇ

    • @UwU.52
      @UwU.52 3 месяца назад

      ​@@Seono_0512방망이는 엄청 옛날거라 모장때일건데..

  • @hoyingya
    @hoyingya 3 месяца назад +84

    ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ스폰 방망이ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

    • @Rhcald222
      @Rhcald222 3 месяца назад +1

      박쥐

    • @wsz6644
      @wsz6644 3 месяца назад

      ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @leonsyyu2424
      @leonsyyu2424 2 месяца назад +1

      그건 초기 베드락버전 같습니다
      현직 베드락유저면 알겁니다

    • @tv-qv8iw
      @tv-qv8iw Месяц назад

      -스폰 방망이-

    • @김행로
      @김행로 Месяц назад

      ​@@leonsyyu2424정확이는 그때 당시에는 포켓버전(포켓에디션) 이였습니다

  • @Kimsaja_Rypv
    @Kimsaja_Rypv Месяц назад

    전에 CE(콘솔에디션) 번역이 진짜 레전드였는데 한 1.12.2에서 섭종해서 슬픕니다

  • @LEE-cn2ff
    @LEE-cn2ff 3 месяца назад +3

    "바람 생성 알"
    "바람 돌격"
    "수렁에 빠진 생성 달걀"
    "금고 털기"
    "체험판 생성지"
    "체험판 키"
    엌ㅋㅋ 이게 만원짜리 게임 번역?

    • @user-ih9tf2ru3i
      @user-ih9tf2ru3i 3 месяца назад

      바람 돌격 돌풍구임?

    • @rlachiecyce
      @rlachiecyce 3 месяца назад

      @@user-ih9tf2ru3i wind *charge* ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-to5de1pt6d
    @user-to5de1pt6d 3 месяца назад

    와 BE 유저로서 아주 공감합니다

  • @디_터너
    @디_터너 3 месяца назад +2

    awp 나 awm 은 탄환 구경 등이 달라서 그렇지 딱히 원조는 없을수도 있지 않을까 조심스레 추축해 봅니다 문론 제가 틀렸을수도 있고요
    Arctic Warfare Police
    AWP
    주로 경찰 쪽에서 사용하는것 같고
    Arctic Warfare magnum
    AWM
    삼삼공, 삼삼팔이같은 다양한 탄종을 사용하는것 같네요
    근데 둘다 에이따블유 이기 때문에 둘다 에땁이 아닐까요?

  • @아스트로이드
    @아스트로이드 3 месяца назад +2

    BE가 번역차이가 있다는걸 이제 알은 1인

  • @user-lz2xm4ed5x
    @user-lz2xm4ed5x 3 месяца назад +1

    퍼리퍼리쵝오

  • @HappyHappy-Co7mbat
    @HappyHappy-Co7mbat 2 месяца назад +1

    지금 be 보그드 번역: 〔수렁에 빠진 달걀〕

  • @글렌부계
    @글렌부계 3 месяца назад +1

    ㅋㅋㅋㅋㅋ 자바에서 BE로

  • @호랑좌
    @호랑좌 3 месяца назад +1

    "방망이 생성 알"

  • @user-wu9er8gi3p
    @user-wu9er8gi3p 3 месяца назад

    1:40에 나오는 네더라이트 를 BE버전으로 플레이했을때가 생각나네요

  • @말티
    @말티 3 месяца назад +3

    왁스 노출 절단됀 구리 '판' (진짜이럼)

  • @user-yi8ui9xd2c
    @user-yi8ui9xd2c 3 месяца назад +2

    근데 BE하는 사람으로서 크게 신경쓰이지는 않는것 같음 어차피 아이템의 자바이름으로 왜우고 있어서

  • @ironhead0619
    @ironhead0619 3 месяца назад

    원래 베드락 했었는데 번역 ㅋㅋ ㄹㅈㄷ더라고요

  • @Tqr0.
    @Tqr0. 3 месяца назад +1

    JE하다가 BE하면 보트에 삽 들어가는것 부터 머리아픔 ㅋㅋ

    • @Onhi-hyunin
      @Onhi-hyunin 3 месяца назад

      이젠 안 들어갑니다ㅎㅎ

  • @안티퍼리_양둥이
    @안티퍼리_양둥이 3 месяца назад

    자바:겉날게 베드락:딱지날게☠️☠️

  • @family1stss337
    @family1stss337 3 месяца назад +2

    배드락 에디션 ㅠㅠㅠㅠ😢

  • @im-leo-1217
    @im-leo-1217 3 месяца назад +1

    지금은 네테라이트 가 네더라이트 로 바뀐것 같더라고요

  • @creater-WanneYouTube
    @creater-WanneYouTube Месяц назад

    2:05 AWP AWM 모두 있는 총입니다.카운터 스트라이크에서 쓰인건 Arctic Warfare Police이고,배틀그라운드에서 쓰인건 Arctic Warfare Magnum입니다.그저 총의 종류가 다른것 뿐입니다.

  • @user-fz5dj3sl1t
    @user-fz5dj3sl1t 3 месяца назад +2

    벼락막대기... 던전스 유저라면 모두가 알겠지...
    그 [최강]의 유물을
    도관은 DLC만 알듯

  • @cyanogen03
    @cyanogen03 Месяц назад

    ???: 고로 우리는 번역본을 멀리하고 원문을 가까이 해야합니다