"es dauert sehr lange" or "es dauert ewig" are better phrases for "it takes a lot of time". If you want to translate it literally, you'd have to use "in Anspruch nehmen" (to occupy), not just "nehmen".
Voll cool, dass du etwas seltenere Vokabeln wie "flabbergasted" mit reinnimmst 😊 ich lieb´s. Das kann ich gleich in meinem englischen Vokabelschatz aufnehmen. Ich lese aktuell auch eher auf Englisch, um meinen Sprachhorizont zu erweitern. Also vielen Dank für dein mega nices und eloquentes Video💕. I was flabbergasted in a positive way :D
Wie du richtig bemerkt hast, sind quasi alle Worte im Deutschen, die mit C beginnen, das nicht als Ch- steht, aus anderen Sprachen (Englisch, Italienisch, Französisch) übernommen. :) ICH würde dir da also definitiv zustimmen :D
abjagen ist trennbar, ja :-) Man benutzt es mit einem Dativonbjekt: "Ich habe dir/ihm/ihr (etc) x abgejagt." It's rather colloquial and not too common...
31:00 Yes, for some words (by far not all; "catcherhaft" for example is nothing anyone would say ("Catcher" itself is an outdated word)) you can put "-haft" at the end and then it has a "like" meaning. "manlike" would be "mannhaft" not "männerhaft" by the way.
Deine ASMR Videos sind meine Lieblings Videos und du bist mein absoluter Lieblings-ASMR-Artist!!!
Danke für deine Videos! 😍
"es dauert sehr lange" or "es dauert ewig" are better phrases for "it takes a lot of time". If you want to translate it literally, you'd have to use "in Anspruch nehmen" (to occupy), not just "nehmen".
Nicht schlecht, deine Fortschritte von vor einem Jahr bis heute sind wirklich beeindruckend
„wie suss“ … herrlich, ich liebe ihre Art 😄👍
Voll cool, dass du etwas seltenere Vokabeln wie "flabbergasted" mit reinnimmst 😊 ich lieb´s. Das kann ich gleich in meinem englischen Vokabelschatz aufnehmen. Ich lese aktuell auch eher auf Englisch, um meinen Sprachhorizont zu erweitern. Also vielen Dank für dein mega nices und eloquentes Video💕. I was flabbergasted in a positive way :D
Schön dich wieder mal zu sehen und zu hören, schau mir dass heute Abend an. 👍
Ich freu mich, schon das zweite Video in so kurzer Zeit 😊😊
Das [e]s am Ende von "Bach" bezieht sich bestimmt auf den Genitiv. Das Ufer des Bach|es|.
Wie du richtig bemerkt hast, sind quasi alle Worte im Deutschen, die mit C beginnen, das nicht als Ch- steht, aus anderen Sprachen (Englisch, Italienisch, Französisch) übernommen. :)
ICH würde dir da also definitiv zustimmen :D
Kannst du nochmal ein schmuck Video machen ?
Congratulations on 17k subs ❤❤❤
Another beautiful video from you just a few days later. Thank you very much. :-)
Es ist so schön dir zu zuhören. So cute 😊
Ich mag make Up nicht. Es ist unecht.
"Du... mögen wirst"
Alles gut! ;-)
ich mag dein Deutsch sehr
Der Bagger = Singular, die Bagger = Plural :o)
Wow super video😊❤
Cool Video, well done. May I give some correction.
Der Bagger (Singular)
Die Bagger (Plural)
Der Bach (Singular)
Die Bäche (Plural)
Have a nice day ❤
Looks like the channel is taking off very soon… good luck girl 😊😊 ps .. make up looks gorgeous….we appreciate the effort … but save your time 😅
Woohooo! :) Noch ein neues Video!
Und zu
abjagen ist trennbar, ja :-) Man benutzt es mit einem Dativonbjekt: "Ich habe dir/ihm/ihr (etc) x abgejagt." It's rather colloquial and not too common...
Du bist super 👋
Meintest du das Wort Page als Hotelbursche ? dann spricht man das ungefähr so aus : Pasche / Paje .
❤❤❤❤❤❤❤❤❤
❤
31:00
Yes, for some words (by far not all; "catcherhaft" for example is nothing anyone would say ("Catcher" itself is an outdated word)) you can put "-haft" at the end and then it has a "like" meaning.
"manlike" would be "mannhaft" not "männerhaft" by the way.
(e)s = Genitivform :-) : des Baches.... Das Wort heißt "Bach"
Hallo! - Damenhaft = ladylike 😉
Also das Wort „abjagen“ verwendet so glaub keiner, kenne aufjedenfall niemanden
Du bist keine Amerikanerin ich lebe in Amerika und mein spricht dank mir deutsch und das hört sich anders an
LOL. I lived in Germany for 4 years and had a German boyfriend so I got more practice than the typical American