@@vitor-vp4hw ou a voz do Hidan, ele faz a voz do Dr Estranho, ele pode fazer uma voz mais grave, diferente do Hidan que fala alto, o Pain é mais calmo, sério e majestoso.
Eu não sabia que ele dublou o pain, mas quando assisti o clássico, eu chamava ele de Goku, mesmo não sabendo que ele era o dublador, eu sabia que a voz era igual a do Goku kkk
Sendo bem sincero muita gente reclama da voz do Wendel não combinar no Pain só por não ser tão grossa como a voz japonesa ou norte americana mas pra mim combinou bem até, oq mais vale no fim é a atuação e interpretação do personagem e não o quão parecido a voz é do material original é só a gente ver o próprio Goku e Gohan as vozes originais não tem nada haver com a nossa versão e é simplesmente perfeito, a parte que o Pain fala com o Hidan sobre o plano da Akatsuki é simplesmente muito boa dublada o Wendel mandou bem demais ali
Mas a questão é que em Dragon ball, praticamente todo mundo do Brasil acompanho sempre dublado, então não tinha parâmetro de comparação, deferente de Naruto, que enrolaram tanto prá dublar que quase todo mundo já viu e se acostumou com o original, sem contar que faz diferença sim a voz, pois é ela que passa a imponência que o personagem representa, então mesmo que não tivesse o original, ainda assim, seria preferível alguém que passase uma vaibe mas madura pro personagem, sem contar que eu não sei da onde eles tiraram que eles tinham 14 anos, sendo que o Pain tinha próximo de 30.
@@evertondasilvalourencoever4765 A informação da idade do Pain ao msm tempo que tá certa tbm tá errada pq o Pain em si tem 36 anos se não me engano cronologicamente falando mas ele é só um corpo morto, o Yahiko em si realmente morreu na adolescência tanto que ele Nagato e Konan tem a mesma idade e msm adolescente Yahiko já tinha a msm voz de quando se tornou Pain, e basicamente se Naruto tivesse sido dublado rápido ninguém ia reclamar das vozes não só do Pain mas de muitos outros que a galera reclama como do próprio Naruto
"mas pra mim combinou bem até" Não combinou em absolutamente nada. Zero. "oq mais vale no fim é a atuação e interpretação do personagem e não o quão parecido a voz" Errado. Nesse caso era absolutamente importante a voz não ser parecida, mas ser de um estio próximo. A voz do Pain é no tom do Batman da animação. "é só a gente ver o próprio Goku e Gohan as vozes originais não tem nada haver com a nossa versão e é simplesmente perfeito" Esse exemplo é um dos poucos casos que a dublagem PT-BR é muito melhor do que a original. "a parte que o Pain fala com o Hidan sobre o plano da Akatsuki é simplesmente muito boa dublada o Wendel mandou bem demais ali" Ele não mandou bem em nenhum momento já que a voz dele não combina. É uma voz forçada. Assim como a irmã dele que faz o Goku pequeno e o Naruto, eles não deveriam ter aceito os papéis.. Mas até parece que eles vão falar não para personagens tão importantes. 6:40 Ele sabe que não deveria ter aceitado.
@@eliasfranca7173 nesse caso é algo que exclusivamente vc acha amigo e que no caso eu discordo completamente, pra mim a dublagem do Wendel conseguiu passar sim uma imponência boa pro Pain e se tu discorda aí é problema seu, assim como o lance de interpretação valer mais do que semelhança na voz, pra mim a atuação sempre vai ter um peso infinitamente maior do que só ter uma voz parecida, no fim tudo não passa de opinião e gosto é o mesmo lance da dublagem do Luffy muita gente prefere a voz antiga da 4kids sendo que a voz atual parece muito mais com a voz original dele mas pra que algumas pessoas fica estranho
A voz dele poderia combinar com a do sábio dos seis caminho algo do tipo mas pain não acho legal pq é um vilão bem clássico do shippuden acho que para dublagem do Pain seria legal o dublador do freeza, cell ou o dublador do zaraki e do yami Marik se yu gi oh clássico
Usando a lógica do povo reclamando da voz do Pain, então a voz do Itachi também é ruim, já que no original é bem mais grave também. É como ele disse, japonês gosta de colocar vozes graves em vilões/personagens marcantes; e se for avaliar só isso, realmente tá distante do original. Mas não me incomodou, pra mim a interpretação e forma fria/soturna que ele fez compensaram - aí já é questão de gosto. Agora, você tem que ser maluco pra ouvir a voz do Goku no Pain. Isso inclusive é diminuir o trabalho do Wendel, como se todo personagem que ele dubla é o Goku; são interpretações, trejeitos, formas de falar completamente diferentes. Lógico que você reconhece que é o Wendel, porque de fato o Goku é muito marcante, então é fácil lembrar. Mas é importante saber separar as coisas também. O que me ajudou a separar o registro vocal do Wendel da voz do Goku foi justamente ver outros trabalhos dele, especialmente de personagens mais sérios. Se você ficar nessa de “é a voz do Goku/Bob Esponja”, vai ficar limitado mesmo.
o wendel como pain eu discordo, não fica bom, mas não por ele ser um mal dublador, mas pq a voz dele não se encaixa na característica do personagem, a voz dele é mais carismática, a do pain teria que ser uma voz mais profunda e que passe tristeza.
Que bom que seus ouvidos não tiveram que ouvir tamanha humilhação, essa voz do Pain é uma porcaria, nem teste teve, ele chamou o Wendel por pura panelinha.
7:09 O Kumode pra quem não sabe é a voz do Sasuke e o Sasuke na voz original tambem é uma voz grossa ja na versão do Br que é a voz do Kumode não tem nada haver tambem e combina perfeitamente com o Sasuke kkkk, scho que deve ser pq acompanho tudo Dublado e ja acostumei
A voz do sasuke é grossa onde? Agora a do itachi é... Ñ tem como aceitar a voz do pain com essa voz fina do wendel. A voz do japonês da até arrepio. Lembrando que o próprio criador escolhe as vozes originais aquelas que ele achava que seu personagem teria.
Mano q cara gente boaaa é esse Wendel, alem de ser um dublador top de mais, ate injusto os fã chato de naruto reclamar da voz do cara sendo q ele se esforçou o maximo pra fk bom, negócio q a voz original do pain é fora de serie !!
Fatos mano, eu sou fã de naruto, porém esses otakus são chatos pra krl reclama de tudo msm, pra eles nada tá bom slc, se acharem ruim é só assistirem legendado msm
Não tem nada de injusto de um fã reclamar de uma escala ruim só porque o cara se esforçou. Se esforçar é só parte obrigatória do trabalho dele. Sou atriz e sei mt bem o que falo
@@maicon1880Ela não está errada, lógico que não é culpa do Wendel mas sim de quem escalou ele, já que claramente não tinha nada haver com o original, ninguém iria querer que trocassem o dublador do Bob esponja pelo do Batman.
A voz do pain é muito brabo pkrl, foi muito bizarro ver a voz do guku no pain kkkkkkk Imagina o sofrimento do japonês pra falar" shinraaa tensei" , amo muito o pain man que personagem marcante slc,personagem brabo pkrl
O Wendell já tinha dublado o Pain antes, e foi no Naruto clássico! No final do episódio 135 - "A Promessa que Não pôde ser cumprida", os membros da Akatsuki aparecem em destaque e a câmera dá um close no Pain, que aparece na forma de um vulto, e o próprio Wendell já dublou o personagem nessa época. Eu até já pesquisei a respeito e, pelo que já entendi, parece que escalaram ele porque o Pain era um garoto de 16 anos, se não estiver enganado. A voz do original tende a ser mais grave porque isso faz parte da cultura artística do Japão, os japoneses tende a ter vozes mais graves na juventude, tanto por fatores culturais quanto por conta das propriedades linguísticas do idioma japonês. Trocando em miúdos, é comum, para os japoneses, os rapazes na adolescência tendem ter um tom mais grave, como se fossem homens na casa dos 30 e poucos anos. Já no Brasil, se fosse fazer igual, não é bem assim que a coisa funciona (embora em ache que seja difícil determinar a idade, até porque, em CDZ, nem parece que o Seiya ou o Ikki tem 15,16 anos, parecem homens feitos, mas isso é por causa da cultura artística dos japoneses, é natural da cultura deles.) Dublagem é naturalmente algo subjetivo. Nunca vai ficar bom a ponto de agradar a todos. Eu particularmente também admito que é estranho, mas compreendo os motivos pelos quais o Wendell foi escalado para dublar o Pain e não ficou ruim como dizem.
@@guilhermesilveira6481Isso não tem nada a ver, voz é algo que varia de pessoa pra pessoa, eu mesmo tenho uma voz muito muito grossa e ela começou a engrossar com 15 anos e conheço vários adolecente assim, tinha um garoto de 14 anos que eu conheci, ele tinha uma voz bem mais grave que a minha. Entenda: Não existe isso de culturalmente pra se escolher voz, a voz definida pelo oque o personagem vai passar, se é seriedade, se é piada, se é tristeza, se é pureza e etc. Então não tem nada a ver a pessoa ser adolecente ou não, isso é só desculpinha pra apoiar essa escolha horrível da dublagem Ex: O Kabuto na versão em japonês não tem a voz grave e já é adulto, o Kakashi também não, o Gui também não, o Iruka também não é etc. Essa história de adulto em japonês tem a voz hiper grave é papo furado.
@viniciusyuri4006 Com todo respeito, seus argumentos não fizeram o menor sentido lógico. Basicamente, você só relatou a sua opinião e fundamentou baseado em experiências e opiniões pessoais totalmente parciais e egoicas. Existem sim diferenças culturais muito evidentes entre o Brasil e o Japão e o papel da dublagem é tornar a obra acessível ao público que irá assistí-la. Ao contrário do que muitos pensam, o trabalho não é feito de qualquer jeito, tudo é feito com base na formação, experiência dos profissionais e com a aprovação do cliente (no caso, o Studio Pierrot, que produziu o anime). Boa parte dos usuários e fãs não gostaram do Wendell como voz do Pain está no fato de que o Naruto Shippuden ficou sem dublagem por muitos anos e, com a popularização da internet e dos Fansubs, a maioria das pessoas que assistiu Shippuden legendado e já se acostumou com a voz original, mais grave naturalmente por ser uma característica cultural. Quando finalmente a dublagem saiu, as comparações foram inevitáveis e foi natural que muitos não concordassem com a escolha do Wendell, pois os timbres de voz são diferentes, contudo, a escolha da voz dele foi feita pelo Robson Kumode, diretor de dublagem do Shippuden e o Pain tem idade entre 20 e 30 anos de idade, então, foi necessário fazer essa adaptação. Isso não aconteceu com outros personagens porque muitos possuem vozes similares nas duas versões, mas nem sempre é possível manter todas as características e algumas adaptações precisam ser feitas. Foi o que houve com o Pain. Apesar da voz grave, ele ainda é um jovem adulto, dada sua idade, e não faria sentido colocar uma voz grave com timbre similar. E, se essa mudança ficou presente no produto final, foi porque o cliente (o Studio Pierrot, que produziu o anime) aprovou as mudanças para a versão brasileira. Além do mais, não existe essa de "escolher a voz de acordo com o que o personagem vai passar", pois ignora a identidade, personalidade e a individualidade de cada personagem. Existem critérios para a escolha das vozes (se o personagem é homem ou mulher, sua idade, sua personalidade, etc...) e esses critérios não são escolhidos por acaso. ruclips.net/video/NV3dtYLzyYw/видео.htmlsi=7sDlE-dY40p3rwQT O próprio Wendell já gravou um vídeo explicando essa questão sobre o personagem. Recomendo assistir se quiser compreender de forma mais aprofundada.
@@guilhermesilveira6481 Não pense que esse falar de forma refinada vai ter levar a algum lugar até mesmo porquê falar de forma refinada qualquer um sabe e meus argumentos não são egoicos, como você pode ver eu citei a voz do Kabuto,Kakashi, Gai e etc. O único que não quis aceitar é você, como pode ver antes de um dublador fazer a voz de um personagem são feitos testes para ver qual voz é mais adaptada para o personagem e quem faz isso é o "DIRETOR" de dublagem, ele quem dirige é ele quem fala pra fazer assim ou assado e no caso de Naruto Shippuden no Pain isso não foi feito, pois em nenhum momento o Robson Kumode fala que houve um teste de dublagem ou que alguém fez o teste além do Wendel Bezerra pelo contrário ele falou que ele abriu o Instagram e viu a galera (que eu duvido muito que seja uma grande quantidade de pessoas). Pedindo o Wendel Bezerra e ele achou uma boa ideia e colocou o Wendel para dublar o Pain, tanto que o Wendel fala que se sentiu desconfortável na hora de dublar o Pain, ele fala isso em quase todas as entrevistas, citando que ficou desconfortável pois o personagem tinha um grave na voz que ele não conseguia emitir e que se ele forçasse a voz dele para ficar grave no nível do Pain ficaria caricato e deixaria de ser profissional tanto que ele fala nesse link que você enviou. Se ele não tem grave, não consegue passar a mesma imponência do Pain então sabemos que ele não seria a melhor opção para fazer o Pain logo a gente vê isso. Se fosse realmente uma questão cultural o Kabuto não teria uma voz grave, o Obito não teria voz grave porquê eles são jovens então teriam uma voz fina não é verdade? E essa coisa que você fala que o cliente viu e aprovou é tudo mentira, pois quem tá pagando a dublagem de Naruto é a Netflix e a empresa já disse que não quis pagar muito pela dublagem pois ela não queria gastar muito dinheiro com uma obra que está congelada a tempo. Ou seja o único que avalia a obra é a Netflix, e ninguém além dela é pelo oque a empresa falou, ela não está nem aí para a dublagem.
Se for ver bem, O Yahiko lembra mesmo o Goku.... Como se Yahiko estivesse pra Goku assim como Pain esta pra Goku Black... seria interessante ver o resto do Shipuuden com o Wendell com certeza... Naruto Ninja Storm não conta
Naruto Shippuden teve varias vozes que n combinavam com os personagens,e que tmb n eram boas,tipo a do naruto,sasuke,que criança eram perfeitas,ai eles adolescentes ficaram horrivel,a do pain,do itachi.
O problema é que o shipuuden demorou tanto pra sair dublado, que a maioria viu em japones e acostumou com a voz japonesa, que é uma voz muito grossa, mesmo ele sendo um adolescente. Japoneses tem essa mania de colocar certas vozes que nao combina com faixa etaria. Quando saiu dublado o pessoal nao se adaptou
Esse cara é incrível como dublador, mas em Naruto tem dois personagens que a voz original é insuperável, Pain e Madara, no japonês é muito bom, não dá pra imaginar vozes melhores.
Sim,mas a voz que eu acho mais sinistra é a do Zetsu negro, aquela voz me dá medo, dublador muito foda,sem contar na voz da Kurama também que é bravíssima.
O Wendell é foda, mas em japonês não dá cara, o Pain (Tendou) tinha 25 anos segundo a própria Anbu. Eu arriscaria chamar o Dublador do Apollo (filme cdz prólogo do céu) que tem uma voz mais próxima do original mas mesmo assim não sei, o dublador do Pain (original) realmente é diferenciado...
o fato e que todo mundo assistiu Naruto Shippuden em japonês e na cabeça da galera ficou enraizada que voz do pain deveria ser uma voz de tom grave grossa maligna, e quando botaram a voz do Wendel foi difícil aceitar inicialmente.
Exatamente meu mano! O povo tem que parar com essas ondas a certos personagens como o Pain por exemplo: "Ah... Que no Japonês a voz dele é assim assim e assado e o dublador X não é adequado a aquele personagem..." Aff... Plmds... Os Japas são os Japas e nós BR's somos nós BR's... Isso que estou dizendo não é bem em defesa ao Wendel, mas a galera tem que valorizar mais a dublagem BR!!!
Se as pessoas tivessem assistido DBZ em japonês antes do dublado iriam dizer q a dublagem br é ruim e não combinava as vozes principalmente a do freeza
@@DarlanJúnior-z7w Tu não entendeu o q eu quis dizer, se dbz fosse feito hj em dia as pessoas iriam olhar primeiro legendado na internet como foi com Naruto Shippuden e outros animes e quando saísse a versão dublada iriam falar mal da dublagem assim como fizeram com a do Naruto
@@Danielwin879aí depende, comecei a ver Naruto dublado no SBT, acredito que a maioria também,mas depois que fui ver o Shippuden legendado,putz aquila chega a ser covardia comparar com a dublagem brasileira,não que a br seja ruim,mas a japonesa é muito mais IMPONENTE.
Pse, deu até um efeito reverso em mim, prefiro esperar o dragon ball sair dublado pra depois ver, não consigo ficar com fortavel com a voz fina do goku
O dublador do sasuke que era o diretor de dublagem, e deu o pain para o wendel por pura panelinha. É por isso que a dublagem do naruto nunca é terminada pq muitos falam mal por isso ai. Igual quando tiraram o dublador do kakashi do jogo por pura birrinha.
Ele escolheu o Wendel porque os próprios fãs que hoje ficam hateando a dublagem pediram para por Ele, o Wendel dublou o Pain em uma cena da série classica e por causa disso encheram o saco do Robson pra por Ele no Pain.
@@gabriel_d.o_silva wendel fez muito figurante no naruto, e Dublou até o kindomaru dos 4 do som. Aí no final do clássico, aparece as sombras do membro do akatsuke, eo wendel fez a voz da sombra que era o pain. Porém aquilo ali é ponta. Ñ para ser o dublador oficial, aí deram para ele o papél ñ por essa ponta. E sim pq queriam agradar o wendel. Já que o mesmo é dono de studio de dublagem né. O famoso vamos da bolo para o dono para dps ele da uma moral para nós.
@@gabriel_d.o_silva até pq 99% dos fãs de naruto sempre foi contra o wendel dublar pain. É só olhar os vídeos do pain dublado pelo wendel que nos comentários só tem crítica negativa.
Por incrível que possa parecer nunca gostei da dublagem brasileira em Naruto, exceto a voz do Hélio Vaccari (Sarutobi) que é marcante. Sempre prefiri ouvir as vozes originais. Das quais muitas são tops demais, inclusive a do Pain.
N sei se eles vão ver este comentário, mas tipo nunca vi vcs falando de Jojo's Bizarre Adventure no canal de vcs seria interessante se tivesse algum assunto entre vcs sobre essa obra fenomenal e detalhe Jojo foi uma das poucas obra a ter parceria com marcas na vida real como a gucci marca de vestimentas de grife e tbm teve a Pepsi na parte 4 bom, sabemos a grandeza da obra de Jojo aliás o wendel dublou o Jonathan Joestar protagonista da parte 1 de Jojo's Bizarre Adventure.
Eu admiro muito o Wendel, sua carreira, sua jornada profissional, a vida que ele deu pra personagens que ele dublou etc Mas essa escolha do Pain não foi legal. Teria de ser alguém com uma voz mais grave e madura que a dele pra funcionar legal.
Um dos maiores erros da carreira do Wendel. Ele não tem voz do Pain - um personagem imponente. A voz dele (Wendel) é mais boba. 6:40 Ele sabe que não deveria ter aceitado.
Wendel começou a dublar o Pain no Naruto clássico EP135 depois em 2014 foi chamado novamente por Robson Kumode a pedido dos fãs da série. (SIM O PAIN APARECE NO CLÁSSICO)
Mano se colocasse ele pra dublar o tobi/obito encaixaria melhor ou qualquer outro personagem, agora colocar ele pra dublar o personagem com voz pesada q nem pain sabendo q a fã base é apegada a ela, ai é foda
Na minha opinião Wendel é lenda mas pra voz do pain não combina seria uma voz mais pro lado do voice makers kkkk por que combina mais com a original vozais grave
Amo o Wendel , profissional incrível. Mas infelizmente essa dublagem não casou , a voz do pain era para ser próxima a voz original , ficou bizarro e me incomodou.
Em mais de 90% dos casos, as vozes originais são melhores. Em relação ao Pain, a original não é só melhor, mas insubstituível, por mais que a voz fosse grave, não dá… Tem q assistir legendado mesmo.
Wendel é um ótimo dublador, mas namoral a sacanagem que fizeram no Naruto Storm Connection foi de lascar, colocaram a mesma voz do Pain que o Wendel dubla no Nagato, era melhor deixa a voz do Wendel no Nagado e coloca o cara que dublou o Pain no Naruto Storm 4.
A voz do pain em japonês é tão braba , tão brabo que não deveria nem dublar a voz dele
Sekai ni tamio shinra tensei booooooomm
Ate hoje tenho arrepios qdo assisto essa cena😅😅😅😅@@MB-Jhonfr13
SHINRA TENSEI!!!
Não consigo assistir dublado comecei no primeiro episódio dissitir
@@EunoCampo não assisti idiota ninguém é obrigado ver dublado porra
O Pain na versão original é lendário! Mesmo o Wendel não supera aquela dublagem!
concordo a voz do Pain original é muito boa
Vdd
Fato
A voz do Pain em japonês é a mesma do Tobirama,brabo demais.
Bichão trevoso
Começa em 5:51
obg amigo! vc é um amigo!
Thank u
Obrigado amigo, você é um amigo!
Obg
Obrigado!!! Vc é um amigo, amigo!!!
Desculpe Wendel, mas todos nós sabemos que por unanimidade, a voz do Felipe Ghedin é perfeita para o Pain.
Comentário perfeito.
Na série House ele está em quase todos os episódios hahaha
Qm ele dubla em house?
O cara falando normal já se vê o Goku, naturalmente.
Wendel é nosso mestre da dublagem brasileira, tem que respeitar a história desse cara!!!
Um dos mestres.
Um dos
Forçaram a voz dele com o Pain, deram porque era famoso, não foi uma boa ideia
Ele já fazia o Pain no clássico, os fãs que pediram para o diretor chamar Ele pra fazer de novo no Shippuden.
@@gabriel_d.o_silvanão combinou
Tão dublando o Naruto Shippuden?
Foi uma péssima ideia
Psé, a voz dele absolutamente não tem nada haver com a do Pain. Combina mais com personagens bonzinhos.
Wendel bezerra como pain é bom, vejam como ele dublou o Kidomaru no Clássico, excelente!!! Wendel é fera independente do papel
Guilherme briggs seria muito melhor para fazer o pain
Kidomaru a voz lembra muito o Goku black, que é a mesma voz com um tom mais maligno
@@vitor-vp4hwconcordo
Que porra de wendel dublando pain, nada haver, pain tem voz imponente, cagaram e os fanboys defendem essa cagada
@@vitor-vp4hw ou a voz do Hidan, ele faz a voz do Dr Estranho, ele pode fazer uma voz mais grave, diferente do Hidan que fala alto, o Pain é mais calmo, sério e majestoso.
Ele fez a voz do kidomaru no clássico tbm
Eu não sabia que ele dublou o pain, mas quando assisti o clássico, eu chamava ele de Goku, mesmo não sabendo que ele era o dublador, eu sabia que a voz era igual a do Goku kkk
A voz do Pain em Japonês é sensacional.
Pra vcs que são destraidos o Wendel dublou o kidomaru da fase de resgate ao saauke
Ou seja , a voz do Goku kkkkkk ele não é versátil como brigs , ou ele tem a voz do Goku ou faz a voz do Goku Black
O cara trabalha e se diverte ao mesmo tempo.
o bom de ter dublado o pain é que com certeza contribuiu pra dublagem do black
WENDELLLLLLLLL EU PRECISO DISSSOOOOOOOOO
PAIN VAI SER MUITO BRABOOO, CHEGA LOGO NARUTO DUBLADO
Sendo bem sincero muita gente reclama da voz do Wendel não combinar no Pain só por não ser tão grossa como a voz japonesa ou norte americana mas pra mim combinou bem até, oq mais vale no fim é a atuação e interpretação do personagem e não o quão parecido a voz é do material original é só a gente ver o próprio Goku e Gohan as vozes originais não tem nada haver com a nossa versão e é simplesmente perfeito, a parte que o Pain fala com o Hidan sobre o plano da Akatsuki é simplesmente muito boa dublada o Wendel mandou bem demais ali
Mas a questão é que em Dragon ball, praticamente todo mundo do Brasil acompanho sempre dublado, então não tinha parâmetro de comparação, deferente de Naruto, que enrolaram tanto prá dublar que quase todo mundo já viu e se acostumou com o original, sem contar que faz diferença sim a voz, pois é ela que passa a imponência que o personagem representa, então mesmo que não tivesse o original, ainda assim, seria preferível alguém que passase uma vaibe mas madura pro personagem, sem contar que eu não sei da onde eles tiraram que eles tinham 14 anos, sendo que o Pain tinha próximo de 30.
@@evertondasilvalourencoever4765 A informação da idade do Pain ao msm tempo que tá certa tbm tá errada pq o Pain em si tem 36 anos se não me engano cronologicamente falando mas ele é só um corpo morto, o Yahiko em si realmente morreu na adolescência tanto que ele Nagato e Konan tem a mesma idade e msm adolescente Yahiko já tinha a msm voz de quando se tornou Pain, e basicamente se Naruto tivesse sido dublado rápido ninguém ia reclamar das vozes não só do Pain mas de muitos outros que a galera reclama como do próprio Naruto
"mas pra mim combinou bem até"
Não combinou em absolutamente nada. Zero.
"oq mais vale no fim é a atuação e interpretação do personagem e não o quão parecido a voz"
Errado. Nesse caso era absolutamente importante a voz não ser parecida, mas ser de um estio próximo. A voz do Pain é no tom do Batman da animação.
"é só a gente ver o próprio Goku e Gohan as vozes originais não tem nada haver com a nossa versão e é simplesmente perfeito"
Esse exemplo é um dos poucos casos que a dublagem PT-BR é muito melhor do que a original.
"a parte que o Pain fala com o Hidan sobre o plano da Akatsuki é simplesmente muito boa dublada o Wendel mandou bem demais ali"
Ele não mandou bem em nenhum momento já que a voz dele não combina. É uma voz forçada.
Assim como a irmã dele que faz o Goku pequeno e o Naruto, eles não deveriam ter aceito os papéis.. Mas até parece que eles vão falar não para personagens tão importantes.
6:40
Ele sabe que não deveria ter aceitado.
@@eliasfranca7173 nesse caso é algo que exclusivamente vc acha amigo e que no caso eu discordo completamente, pra mim a dublagem do Wendel conseguiu passar sim uma imponência boa pro Pain e se tu discorda aí é problema seu, assim como o lance de interpretação valer mais do que semelhança na voz, pra mim a atuação sempre vai ter um peso infinitamente maior do que só ter uma voz parecida, no fim tudo não passa de opinião e gosto é o mesmo lance da dublagem do Luffy muita gente prefere a voz antiga da 4kids sendo que a voz atual parece muito mais com a voz original dele mas pra que algumas pessoas fica estranho
@@eliasfranca7173isso é sua opinião. Têm gente que não quer saber se voz têm o mesmo timbre que o do original não. Não têm que ser igual pra ser bom.
A voz dele poderia combinar com a do sábio dos seis caminho algo do tipo mas pain não acho legal pq é um vilão bem clássico do shippuden acho que para dublagem do Pain seria legal o dublador do freeza, cell ou o dublador do zaraki e do yami Marik se yu gi oh clássico
O dublador do Cell do Z (João Batista) infelizmente faleceu em 2001; no GT e no Kai ele foi dublado pelo Raul Schlosser, que fez o Jiraiya em Naruto
O Pain com a voz do Escanor ia ficar slc
O melhor era : O próximo episódio " vou te comer"😂😂😂😂🤜🤛🙏🙏🙏
Usando a lógica do povo reclamando da voz do Pain, então a voz do Itachi também é ruim, já que no original é bem mais grave também.
É como ele disse, japonês gosta de colocar vozes graves em vilões/personagens marcantes; e se for avaliar só isso, realmente tá distante do original. Mas não me incomodou, pra mim a interpretação e forma fria/soturna que ele fez compensaram - aí já é questão de gosto.
Agora, você tem que ser maluco pra ouvir a voz do Goku no Pain. Isso inclusive é diminuir o trabalho do Wendel, como se todo personagem que ele dubla é o Goku; são interpretações, trejeitos, formas de falar completamente diferentes. Lógico que você reconhece que é o Wendel, porque de fato o Goku é muito marcante, então é fácil lembrar. Mas é importante saber separar as coisas também. O que me ajudou a separar o registro vocal do Wendel da voz do Goku foi justamente ver outros trabalhos dele, especialmente de personagens mais sérios. Se você ficar nessa de “é a voz do Goku/Bob Esponja”, vai ficar limitado mesmo.
o wendel como pain eu discordo, não fica bom, mas não por ele ser um mal dublador, mas pq a voz dele não se encaixa na característica do personagem, a voz dele é mais carismática, a do pain teria que ser uma voz mais profunda e que passe tristeza.
A voz do Guilherme briggs seria perfeita como pain
@@vitor-vp4hw Seria não
@@AnyaSocadora lógico q seria, , nunca viu a dublagem do bane? Imagina aquela voz grave e imponente igual é na versão original e em inglês.
@@vitor-vp4hw A voz dele no bane ficou horrível.
@@AnyaSocadora só vc acha isso, a voz dele no bane foi muito melhor q a original do tom hardy q tem uma voz de gazela. A voz do briggs é imponente
Não sei o q comentar... nunca vi dublado, voz original é muuuuuito melhor. Mas Wendel é monstro.
A versão original da voz do pain é muito foda, não tem igual.
Nunca vi dublado. Ainda bem. A voz original é lendária
Que bom que seus ouvidos não tiveram que ouvir tamanha humilhação, essa voz do Pain é uma porcaria, nem teste teve, ele chamou o Wendel por pura panelinha.
Wendel mandou muito bem na voz do pain tá de parabéns por que não era fácil
Será q a voz do pain ficaria boa com o dublador do Sukuna o Francisco Júnior
Nada a ver kk
A voz do Pain ficará ótimo com a voz do Dr Estranho, mas em Naruto ele já faz a voz do Hidan.
@@onan-onan eu acho q combina mesmo
Não mesmo, já não era tão boa com a voz do dio, imagina com a do pain
Felipe Ghedin, combina muito.
A luta de Goku e Frieza é a mais longa de todos os animes!
7:09 O Kumode pra quem não sabe é a voz do Sasuke e o Sasuke na voz original tambem é uma voz grossa ja na versão do Br que é a voz do Kumode não tem nada haver tambem e combina perfeitamente com o Sasuke kkkk, scho que deve ser pq acompanho tudo Dublado e ja acostumei
A voz do sasuke é grossa onde? Agora a do itachi é... Ñ tem como aceitar a voz do pain com essa voz fina do wendel. A voz do japonês da até arrepio. Lembrando que o próprio criador escolhe as vozes originais aquelas que ele achava que seu personagem teria.
A voz do Sasuke no Japão se compararar com a do Kumode não tem nada haver tambem, mas como eu disse pelo menos pra mim eu acostumei @@henriquedias6788
Mas tem que concorda que essa voz japonesa do Pain não faz sentido pra um cara de 14 anos kkkkkkk@@henriquedias6788
Mano q cara gente boaaa é esse Wendel, alem de ser um dublador top de mais, ate injusto os fã chato de naruto reclamar da voz do cara sendo q ele se esforçou o maximo pra fk bom, negócio q a voz original do pain é fora de serie !!
Fatos mano, eu sou fã de naruto, porém esses otakus são chatos pra krl reclama de tudo msm, pra eles nada tá bom slc, se acharem ruim é só assistirem legendado msm
Não tem nada de injusto de um fã reclamar de uma escala ruim só porque o cara se esforçou. Se esforçar é só parte obrigatória do trabalho dele. Sou atriz e sei mt bem o que falo
@@carolimagma mama
@@carolimagmatendi "profissional" 👍👍
@@maicon1880Ela não está errada, lógico que não é culpa do Wendel mas sim de quem escalou ele, já que claramente não tinha nada haver com o original, ninguém iria querer que trocassem o dublador do Bob esponja pelo do Batman.
Eu gostei da voz dele como pain
Eu também
A voz do pain combina com o cara que dubla o Thomás Shelby.
Ficaria daora mesmo. Mas eu também gostei do Wendel dublando.
Clécio Souto? Acho que não.
Que dia foi esse Podcast pra eu assistir?
Goku dublando o pain, foi bizarro 😅
@Leandro-sannão mesmo
@Leandro-san Teu olho que tem kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
Tem nada haver a voz do pain e mais seria @Leandro-san
Amadores falando de um profissional.
@@andrepires7687 consumidor final não pode opinar ? Kkkkkkkkkkkk
A voz do pain é muito brabo pkrl, foi muito bizarro ver a voz do guku no pain kkkkkkk
Imagina o sofrimento do japonês pra falar" shinraaa tensei" , amo muito o pain man que personagem marcante slc,personagem brabo pkrl
O Wendell já tinha dublado o Pain antes, e foi no Naruto clássico!
No final do episódio 135 - "A Promessa que Não pôde ser cumprida", os membros da Akatsuki aparecem em destaque e a câmera dá um close no Pain, que aparece na forma de um vulto, e o próprio Wendell já dublou o personagem nessa época.
Eu até já pesquisei a respeito e, pelo que já entendi, parece que escalaram ele porque o Pain era um garoto de 16 anos, se não estiver enganado. A voz do original tende a ser mais grave porque isso faz parte da cultura artística do Japão, os japoneses tende a ter vozes mais graves na juventude, tanto por fatores culturais quanto por conta das propriedades linguísticas do idioma japonês.
Trocando em miúdos, é comum, para os japoneses, os rapazes na adolescência tendem ter um tom mais grave, como se fossem homens na casa dos 30 e poucos anos.
Já no Brasil, se fosse fazer igual, não é bem assim que a coisa funciona (embora em ache que seja difícil determinar a idade, até porque, em CDZ, nem parece que o Seiya ou o Ikki tem 15,16 anos, parecem homens feitos, mas isso é por causa da cultura artística dos japoneses, é natural da cultura deles.)
Dublagem é naturalmente algo subjetivo. Nunca vai ficar bom a ponto de agradar a todos. Eu particularmente também admito que é estranho, mas compreendo os motivos pelos quais o Wendell foi escalado para dublar o Pain e não ficou ruim como dizem.
Cara ruim n ficou, mas o pain n e um personagem pro wendell bezerra tlgd, simplesmente n combina mano@@guilhermesilveira6481
@@guilhermesilveira6481Isso não tem nada a ver, voz é algo que varia de pessoa pra pessoa, eu mesmo tenho uma voz muito muito grossa e ela começou a engrossar com 15 anos e conheço vários adolecente assim, tinha um garoto de 14 anos que eu conheci, ele tinha uma voz bem mais grave que a minha.
Entenda: Não existe isso de culturalmente pra se escolher voz, a voz definida pelo oque o personagem vai passar, se é seriedade, se é piada, se é tristeza, se é pureza e etc.
Então não tem nada a ver a pessoa ser adolecente ou não, isso é só desculpinha pra apoiar essa escolha horrível da dublagem
Ex: O Kabuto na versão em japonês não tem a voz grave e já é adulto, o Kakashi também não, o Gui também não, o Iruka também não é etc. Essa história de adulto em japonês tem a voz hiper grave é papo furado.
@viniciusyuri4006 Com todo respeito, seus argumentos não fizeram o menor sentido lógico.
Basicamente, você só relatou a sua opinião e fundamentou baseado em experiências e opiniões pessoais totalmente parciais e egoicas.
Existem sim diferenças culturais muito evidentes entre o Brasil e o Japão e o papel da dublagem é tornar a obra acessível ao público que irá assistí-la. Ao contrário do que muitos pensam, o trabalho não é feito de qualquer jeito, tudo é feito com base na formação, experiência dos profissionais e com a aprovação do cliente (no caso, o Studio Pierrot, que produziu o anime).
Boa parte dos usuários e fãs não gostaram do Wendell como voz do Pain está no fato de que o Naruto Shippuden ficou sem dublagem por muitos anos e, com a popularização da internet e dos Fansubs, a maioria das pessoas que assistiu Shippuden legendado e já se acostumou com a voz original, mais grave naturalmente por ser uma característica cultural.
Quando finalmente a dublagem saiu, as comparações foram inevitáveis e foi natural que muitos não concordassem com a escolha do Wendell, pois os timbres de voz são diferentes, contudo, a escolha da voz dele foi feita pelo Robson Kumode, diretor de dublagem do Shippuden e o Pain tem idade entre 20 e 30 anos de idade, então, foi necessário fazer essa adaptação.
Isso não aconteceu com outros personagens porque muitos possuem vozes similares nas duas versões, mas nem sempre é possível manter todas as características e algumas adaptações precisam ser feitas.
Foi o que houve com o Pain. Apesar da voz grave, ele ainda é um jovem adulto, dada sua idade, e não faria sentido colocar uma voz grave com timbre similar. E, se essa mudança ficou presente no produto final, foi porque o cliente (o Studio Pierrot, que produziu o anime) aprovou as mudanças para a versão brasileira.
Além do mais, não existe essa de "escolher a voz de acordo com o que o personagem vai passar", pois ignora a identidade, personalidade e a individualidade de cada personagem. Existem critérios para a escolha das vozes (se o personagem é homem ou mulher, sua idade, sua personalidade, etc...) e esses critérios não são escolhidos por acaso.
ruclips.net/video/NV3dtYLzyYw/видео.htmlsi=7sDlE-dY40p3rwQT
O próprio Wendell já gravou um vídeo explicando essa questão sobre o personagem.
Recomendo assistir se quiser compreender de forma mais aprofundada.
@@guilhermesilveira6481 Não pense que esse falar de forma refinada vai ter levar a algum lugar até mesmo porquê falar de forma refinada qualquer um sabe e meus argumentos não são egoicos, como você pode ver eu citei a voz do Kabuto,Kakashi, Gai e etc.
O único que não quis aceitar é você, como pode ver antes de um dublador fazer a voz de um personagem são feitos testes para ver qual voz é mais adaptada para o personagem e quem faz isso é o "DIRETOR" de dublagem, ele quem dirige é ele quem fala pra fazer assim ou assado e no caso de Naruto Shippuden no Pain isso não foi feito, pois em nenhum momento o Robson Kumode fala que houve um teste de dublagem ou que alguém fez o teste além do Wendel Bezerra pelo contrário ele falou que ele abriu o Instagram e viu a galera (que eu duvido muito que seja uma grande quantidade de pessoas). Pedindo o Wendel Bezerra e ele achou uma boa ideia e colocou o Wendel para dublar o Pain, tanto que o Wendel fala que se sentiu desconfortável na hora de dublar o Pain, ele fala isso em quase todas as entrevistas, citando que ficou desconfortável pois o personagem tinha um grave na voz que ele não conseguia emitir e que se ele forçasse a voz dele para ficar grave no nível do Pain ficaria caricato e deixaria de ser profissional tanto que ele fala nesse link que você enviou.
Se ele não tem grave, não consegue passar a mesma imponência do Pain então sabemos que ele não seria a melhor opção para fazer o Pain logo a gente vê isso.
Se fosse realmente uma questão cultural o Kabuto não teria uma voz grave, o Obito não teria voz grave porquê eles são jovens então teriam uma voz fina não é verdade?
E essa coisa que você fala que o cliente viu e aprovou é tudo mentira, pois quem tá pagando a dublagem de Naruto é a Netflix e a empresa já disse que não quis pagar muito pela dublagem pois ela não queria gastar muito dinheiro com uma obra que está congelada a tempo.
Ou seja o único que avalia a obra é a Netflix, e ninguém além dela é pelo oque a empresa falou, ela não está nem aí para a dublagem.
Pela forma e a variação de grave na voz..... Guilherme Brigs seria uma boa....
Creio q ele se sairia bem......
Se for ver bem, O Yahiko lembra mesmo o Goku....
Como se Yahiko estivesse pra Goku assim como Pain esta pra Goku Black... seria interessante ver o resto do Shipuuden com o Wendell com certeza... Naruto Ninja Storm não conta
Bezerra maravilhoso
Não gostei da dublagem do Pain ser o a voz do goku seria legal alguém com a Voz mas grave de mal como a voz do jiren no Dragon bal
A voz do Wendell não dá pra vilões msm,tbm achei
Naruto Shippuden teve varias vozes que n combinavam com os personagens,e que tmb n eram boas,tipo a do naruto,sasuke,que criança eram perfeitas,ai eles adolescentes ficaram horrivel,a do pain,do itachi.
Onde vc viu essa parte ? na netflix acho q n tem
O dublador do Jiren já dubla o Kisame
@@erickandrade9113a do Itachi nn combina nada com ele, dês da dublagem do clássico
O problema é que o shipuuden demorou tanto pra sair dublado, que a maioria viu em japones e acostumou com a voz japonesa, que é uma voz muito grossa, mesmo ele sendo um adolescente. Japoneses tem essa mania de colocar certas vozes que nao combina com faixa etaria. Quando saiu dublado o pessoal nao se adaptou
fui vê uma cena dublada de jumanji só pra ter certeza que não era zueira do wendel kkk e realmente é o briggs nunca tinha reparado
Esse cara é incrível como dublador, mas em Naruto tem dois personagens que a voz original é insuperável, Pain e Madara, no japonês é muito bom, não dá pra imaginar vozes melhores.
Sim,mas a voz que eu acho mais sinistra é a do Zetsu negro, aquela voz me dá medo, dublador muito foda,sem contar na voz da Kurama também que é bravíssima.
@@gustavocarrera102 A kurama da versão brasileira eu acho melhor, mas de resto é insuperável mesmo
O Wendell é demais, entretanto o Pain deveria ter sido dublado pelo Gilberto Baroli ou pelo Guilherme Brigs
O Wendell é foda, mas em japonês não dá cara, o Pain (Tendou) tinha 25 anos segundo a própria Anbu. Eu arriscaria chamar o Dublador do Apollo (filme cdz prólogo do céu) que tem uma voz mais próxima do original mas mesmo assim não sei, o dublador do Pain (original) realmente é diferenciado...
Caramba a voz do Apollo combina muito com o pain!
Poucos lembram que ele ê a voz do Jack chan no desenho.
o fato e que todo mundo assistiu Naruto Shippuden em japonês e na cabeça da galera ficou enraizada que voz do pain deveria ser uma voz de tom grave grossa maligna, e quando botaram a voz do Wendel foi difícil aceitar inicialmente.
Exatamente meu mano! O povo tem que parar com essas ondas a certos personagens como o Pain por exemplo: "Ah... Que no Japonês a voz dele é assim assim e assado e o dublador X não é adequado a aquele personagem..." Aff... Plmds... Os Japas são os Japas e nós BR's somos nós BR's... Isso que estou dizendo não é bem em defesa ao Wendel, mas a galera tem que valorizar mais a dublagem BR!!!
Se as pessoas tivessem assistido DBZ em japonês antes do dublado iriam dizer q a dublagem br é ruim e não combinava as vozes principalmente a do freeza
Se tem dublado pra que vc ver japonês?
@@DarlanJúnior-z7w Tu não entendeu o q eu quis dizer, se dbz fosse feito hj em dia as pessoas iriam olhar primeiro legendado na internet como foi com Naruto Shippuden e outros animes e quando saísse a versão dublada iriam falar mal da dublagem assim como fizeram com a do Naruto
@@Danielwin879 eu entendi, tipo jujutso na segunda temporada eu fui ver dublado e não tava das melhores coisas
@@Danielwin879aí depende, comecei a ver Naruto dublado no SBT, acredito que a maioria também,mas depois que fui ver o Shippuden legendado,putz aquila chega a ser covardia comparar com a dublagem brasileira,não que a br seja ruim,mas a japonesa é muito mais IMPONENTE.
Pse, deu até um efeito reverso em mim, prefiro esperar o dragon ball sair dublado pra depois ver, não consigo ficar com fortavel com a voz fina do goku
Eu queria ver o Pain ser dublado pelo Reginaldo Primo cara!
Wendel ficou bem melhor como kidomaru
O dublador do sasuke que era o diretor de dublagem, e deu o pain para o wendel por pura panelinha. É por isso que a dublagem do naruto nunca é terminada pq muitos falam mal por isso ai. Igual quando tiraram o dublador do kakashi do jogo por pura birrinha.
Mas isso acontece direto infelizmente,o briggs dubla um monte de personagem que n combina NADA com a voz dele,mas o chamam pq ele é famoso.
Ele escolheu o Wendel porque os próprios fãs que hoje ficam hateando a dublagem pediram para por Ele, o Wendel dublou o Pain em uma cena da série classica e por causa disso encheram o saco do Robson pra por Ele no Pain.
alguns* difícil ter um personagem que n combina com ele @@erickandrade9113
@@gabriel_d.o_silva wendel fez muito figurante no naruto, e Dublou até o kindomaru dos 4 do som. Aí no final do clássico, aparece as sombras do membro do akatsuke, eo wendel fez a voz da sombra que era o pain. Porém aquilo ali é ponta. Ñ para ser o dublador oficial, aí deram para ele o papél ñ por essa ponta. E sim pq queriam agradar o wendel. Já que o mesmo é dono de studio de dublagem né. O famoso vamos da bolo para o dono para dps ele da uma moral para nós.
@@gabriel_d.o_silva até pq 99% dos fãs de naruto sempre foi contra o wendel dublar pain. É só olhar os vídeos do pain dublado pelo wendel que nos comentários só tem crítica negativa.
Goku sem Wendel nem é DBZ rsrsrs!
Lembrando que ele fez o kidomaru no classico
Por incrível que possa parecer nunca gostei da dublagem brasileira em Naruto, exceto a voz do Hélio Vaccari (Sarutobi) que é marcante.
Sempre prefiri ouvir as vozes originais. Das quais muitas são tops demais, inclusive a do Pain.
Tinham que terminar de dublar
Fico imaginando , como seria o pain com a voz do marcio simoes ?🤔
Mano mas eles nao dublaram só até o episódio 112? Nem lembro do pain antes disso
EP que o Gaara é capturado pela Akatsuki, ep 80 ou 81 quando Asuma morre.
So eu ou vcs perceberam que se vc so escutar o video jura que goku esta no podcast kkkk
Parece ainda mais a do sanji kkk
Curto ele como pain
N sei se eles vão ver este comentário, mas tipo nunca vi vcs falando de Jojo's Bizarre Adventure no canal de vcs seria interessante se tivesse algum assunto entre vcs sobre essa obra fenomenal e detalhe Jojo foi uma das poucas obra a ter parceria com marcas na vida real como a gucci marca de vestimentas de grife e tbm teve a Pepsi na parte 4 bom, sabemos a grandeza da obra de Jojo aliás o wendel dublou o Jonathan Joestar protagonista da parte 1 de Jojo's Bizarre Adventure.
Acho q o melhor para dublar o pain seria o guilherme briggs, imagina ele tipo a voz do bane falando "sinta a dor"
Porra, fizeram um corte de 8 minutos pra falar do assunto quase no minuto 6.
O Pain tinha que ter uma voz bem grave, não foi uma boa escolha, gosto mto do Wendel mas esse papel não era pra ele.
E aí Wendel vai dublar todo o shippuden
Pior dublagem do Wendell foi do Pain, a voz original japonês arrepia.
Eu gostei kk
Eu admiro muito o Wendel, sua carreira, sua jornada profissional, a vida que ele deu pra personagens que ele dublou etc
Mas essa escolha do Pain não foi legal. Teria de ser alguém com uma voz mais grave e madura que a dele pra funcionar legal.
Wendel vc eh top. Mas nao colou a voz nao kkkkk
Ja saiu naruto shippuden dublado?
Sem dúvidas um dos dubladores top !
Como Pain , comparando com a Voz Original não tem muito a ver ! Mais a dublagem e top !
Não deu dessa foi tão ruim que eu nem sabia kkkk
Pain original é igual a voz do Freeza não pode tentar fazer melhor, pq e impossível kkkkkk
a voz do tio San tá grande demais 😳😳😳
Goku dublado o Wendel cz 😂😂😂❤ q massa
Um dos maiores erros da carreira do Wendel. Ele não tem voz do Pain - um personagem imponente. A voz dele (Wendel) é mais boba.
6:40
Ele sabe que não deveria ter aceitado.
Aonde tem dublado ?
Era simples, era so pegar uma voz que combinassu, mas a família quis dominar Dbz e Naruto
cara eu até gosto da voz do wandel no pain mais respeito qm n gosta
O cara é foda mas essa voz dele no pain foi pra fazer a gnt desanimar kkkkk
Então....quando vai sair naruto shippuden dublado??
Cara ta em dois do big three
Ele dubla o Sanji de one piece também
@@srx2401 sim como eu disse ele dubla dois do Big three Sanji e pain(one piece e Naruto)
Eu pensei que você tava falando de Goku (Dragon ball) e Pain (Naruto)
@@srx2401 não dB não faz parte do Big three ele veio antes deles o Big three são Naruto, Bleach e one piece dB inspirou eles
Olha... A voz dele combinaria mil vezes mais com o Nagato, do que do pain (Yahiko).
tem episodio dublado que pain aparece ?
Acho que eram 13 episodios
O pessoal fala que a voz dele nao combina com o pain, mas combina com a do nagato e provavelmente eles vão ter a mesma voz em português
Onde q ele dublou o pain, so q tenha sido pra game pq no anine, a parte em q surge o pain, ja nao foi mais dublado.
Wendel começou a dublar o Pain no Naruto clássico EP135 depois em 2014 foi chamado novamente por Robson Kumode a pedido dos fãs da série. (SIM O PAIN APARECE NO CLÁSSICO)
Mano se colocasse ele pra dublar o tobi/obito encaixaria melhor ou qualquer outro personagem, agora colocar ele pra dublar o personagem com voz pesada q nem pain sabendo q a fã base é apegada a ela, ai é foda
A voz do Wendel não tem absolutamente nada a ver com o Pain.
Com todo respeito ao wendel, mas a voz dele não ficou boa no Pain, até a voz no naruto storm 4 combinou mais.
Aonde tem disponível o episódio dublado?
Não existe
Tomato
então qnd sair a dublagem de naruto shipuden vai ser com a voz dele?
O "corte" começa em 5:50
De nada
Tinha que ser um.dublador com voz bem mais grave
Na minha opinião Wendel é lenda mas pra voz do pain não combina seria uma voz mais pro lado do voice makers kkkk por que combina mais com a original vozais grave
E onde q tem essa parte do Pain dubaldo ? Pq na Netflix não tem
sao muito personagens e episodios k....
Amo o Wendel , profissional incrível.
Mas infelizmente essa dublagem não casou , a voz do pain era para ser próxima a voz original , ficou bizarro e me incomodou.
Pior escalação foi o Wendel como o Pain, foçado de mais, ele é um grande dublador, mas a voz n encaixa n.
Onde a gente encontra a luta do Pain X Naruto dublado ?
Não tem ainda kkkkkk, não tem nem a metade dublada dos eps entes desse arco do Naruto Vs Pain
Em mais de 90% dos casos, as vozes originais são melhores. Em relação ao Pain, a original não é só melhor, mas insubstituível, por mais que a voz fosse grave, não dá… Tem q assistir legendado mesmo.
Wendel é um ótimo dublador, mas namoral a sacanagem que fizeram no Naruto Storm Connection foi de lascar, colocaram a mesma voz do Pain que o Wendel dubla no Nagato, era melhor deixa a voz do Wendel no Nagado e coloca o cara que dublou o Pain no Naruto Storm 4.
Po, Wendel é monstro, mas eu botaria o briggs pro pain, acho q timbre do briggs pega melhor nesse personagem