Евгений Колесов о переводчиках или кадры решают всё!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 3 дек 2024

Комментарии • 64

  • @pavelpolankoff6187
    @pavelpolankoff6187 8 лет назад +7

    Серьезные вопросы затрагиваются в данном видео. Согласен с Евгением в его позиции, что "кадры решают все..." Сегодня, как никогда актуально знать иностранные языки. Я думаю в приоритете английский и китайский языки. Спасибо за видео. Оно очень понравилось.

  • @МаксимАфанасьев-о8п

    Было приятно посмотреть , ибо времени куча свободного

  • @yoloOne
    @yoloOne 9 лет назад +1

    Китайы молодцы) И ты молодец что тратишь всремя на расказывание их судьбу и их бизнес

  • @overprodinamo3084
    @overprodinamo3084 9 лет назад

    Очень познавательное видео,спасибо за это чудесное видео)

  • @СветланаПозилбекова

    очень хорошее видио очень понравилось это професия очень востребована переводчики нужны всем

  • @KIMPIJOYAN
    @KIMPIJOYAN 9 лет назад

    любопытное видео! очень много узнал ,спасибо большое

  • @kartman6009
    @kartman6009 9 лет назад

    Действительно интересная тема,а видео просто класс!

  • @dendenis8935
    @dendenis8935 9 лет назад +1

    Как все убедились, кадры решают всё! Тем более китайский язык, сам по себе довольно сложный. Но всё реально выучить! Спасибо за видео, было очень интересно! Ваши репортажи- просто супер Евгений!!!

  • @batyachannel4939
    @batyachannel4939 9 лет назад

    очень много узнал ,спасибо большое

  • @sup6472
    @sup6472 9 лет назад

    Очень познавательная информация!

  • @yuliyasaidova4365
    @yuliyasaidova4365 9 лет назад

    Очень интересно!Я давно мечтаю побывать в Китае!

  • @yourenemy512
    @yourenemy512 9 лет назад

    Интересное видео узнал много интересного на эту тему.

  • @fonvizhncf5673
    @fonvizhncf5673 9 лет назад

    Довольно таки полезная информация

  • @semenlyolya985
    @semenlyolya985 9 лет назад

    Интересненько.Хочу в Китай!!

  • @xokkeist999
    @xokkeist999 9 лет назад

    видео хорошое,было интересно смотреть

  • @ИльяИгнатов-о2д
    @ИльяИгнатов-о2д 9 лет назад

    Хорошая возможность узнать что-то о культуре не знакомой нам. Кадры решают всё!!

  • @sshetcinc.9303
    @sshetcinc.9303 9 лет назад

    Плюсую, видео интересное и автора слушать не скучно

  • @ОлесяОлеся-щ8м
    @ОлесяОлеся-щ8м 9 лет назад

    Очень интересное видео )))) Переводчики очень важны)))

  • @nikolaysavchenko6970
    @nikolaysavchenko6970 9 лет назад

    Понятная всем стратегия

  • @xokkeist999
    @xokkeist999 9 лет назад

    класс

  • @grishakruglyk1505
    @grishakruglyk1505 9 лет назад

    отличное рассуждение

  • @ArtemKobenko
    @ArtemKobenko 9 лет назад

    Любопытно есть ли возможность роста?

  • @ВладимирШпинев-с3ю

    Переводчики или как в старину их называли толмачи ,всегда были нужны и важны.

  • @АгрипинаРоманова
    @АгрипинаРоманова 9 лет назад

    Правильно, знания языка той страны, в которой работаешь необходимо! Да, кадры решают все!

  • @АллаБорисовнаГильман

    Несколько лет. назад на первом канале российского. телевидения была ваша передача о китае; она. была очень интересная, почем нет проддолжения?

  • @abckh85
    @abckh85 9 лет назад

    Действительно, кадры решают все. Невозможно работать в стране которой не знаешь язык, особенностей и таких тонких вещей как юмор.

  • @galina777shgn
    @galina777shgn 9 лет назад

    жизнь дорожает, обучение не отстаёт!!!!

  • @ДенисРыбченков
    @ДенисРыбченков 9 лет назад

    Без переводчиков многое было бы невозможно. Несомненно, эта профессия всегда востребована.

  • @DestroyerandBragg
    @DestroyerandBragg 9 лет назад +1

    Крут очень инересно

  • @grigorperikhanov7172
    @grigorperikhanov7172 9 лет назад

    SOglasen polnostyu !!!

  • @ТаалайбекБектенов-ф6ы

    Здравствуй Евгений мне понравилось твое видео ты в каком горде находишься моя дочь окончила универ в китае училась на переводчика сейчас она в Питере ищет работу не сможешь ли ты помочь с работой

  • @викториягальчук-е6с

    человек должен выполнять свою роботу хорошо будь он переводчик или работяга

  • @ВладимирНиколенко-п4к

    Евгений тоже согласен только с теми кто с ним согласен.

  • @sergeylukavskii899
    @sergeylukavskii899 9 лет назад

    Да быть переводчиком тяжело!И свой язык знать и чужой!А также уважать и знать традиции другого народа!

  • @ahrobat1
    @ahrobat1 9 лет назад

    Даже если и сложный Китайский язык,или любой другой,на практике все учиться проще

  • @РусланКовердяев
    @РусланКовердяев 6 лет назад +5

    прикинь мужик, я сам изучаю китайский и я постарше тебя, общаюсь, понимаю китайцев и они меня, приезжал в китай, смотрел на всех этих студентов за которых папы с мамами платят, скажу честно единицы учаться, остальным похер, бухают, куражат, и всё, насрать, а мне просто вприкол языки изучать, хоть я и работяга, не поверишь, сам своими силами освоил неплохо три языка)))

    • @dashanben
      @dashanben 5 лет назад

      А работяга - не человек? Только толковые работяги и делают прибавочную стоимость к своему труду. Желаю вам успехов в ваших делах.

  • @eurohit
    @eurohit 9 лет назад

    В Питере давно есть школы-интернаты с углубленным изучением китайского, хинди. Там можно изучать язык с малых лет. Проблема в том, что там же нужно и ночевать, а не дома. Вот ссылка на кит. школу chinese-school11.ru/o_shkole_internate.html.
    Чем раньше ребенок начнёт изучать ин. яз, в данном случае китайский, тем лучше он будет его знать. При условии хороших педагогов ес-сно. Ведь такой язык наскоком не взять, только зубрёжка.

  • @эдуардправлючек
    @эдуардправлючек 9 лет назад

    может чтото происходит и с их языком ? поэтому переводчики половину сами не понимают

  • @kirillfrolov5415
    @kirillfrolov5415 9 лет назад

    Nice

  • @ЗояПанаетова
    @ЗояПанаетова 9 лет назад

    Любить надо свое дело и уважать страну , ее народ и его традиции... Нельзя быть свиньей... Ну а если знание языка дает тебе еще и кусок хлеба- то вообще нужно учить и учить язык.

  • @marinanekrasova6795
    @marinanekrasova6795 9 лет назад

    любопытное видео! хорошие переводчики всегда ценились, так же как специалисты в любой иной сфере деятельности

  • @stanislavbess7893
    @stanislavbess7893 10 лет назад +1

    Полностью согласен!!! Не имеет никакого значения, где учился человек... Россия, Китай, государственный университет или частный, уровень китайского неимоверно низок. А причина банальна - Не хотят учиться!

  • @AliPriceofficial
    @AliPriceofficial 7 лет назад

    кадры 是指什么?

  • @АндрейБатов-ф1ф
    @АндрейБатов-ф1ф 9 лет назад

    Скоро их совсем не останется

  • @olesyaver2499
    @olesyaver2499 6 лет назад

    ух ты я до самого начала добралась! такой аутентичный кабинет! неужели это "лампа Сталина"?

  • @НатальяКарташова-ц9я

    Как жалко, что я не учила в свое время иностранный язык, Очень жалею....

    • @davrantv2499
      @davrantv2499 8 лет назад

      +Наталья Карташова ну сейчас не поздно .

  • @сергейсергеев-о7п8щ

    Китайский язык один из сложных языков в мире.А что бы выучить его качественно то нужно приложить много усилий.Не говоря уже о том что обязательно нужно знать традиции и обычаи страны.Тогда можно и пошутить и на серьезные темы говорить и не попасть в просак.

  • @КсенияХрапкова-б1б

    Проблема в тех кто преподает или в тех кто не хочет учиться)) проблема всех и сразу...кому нужны тогда такие кадры?

    • @davrantv2499
      @davrantv2499 8 лет назад

      +Ксения Храпкова 20% от учителя зависит а остальное от ученика .

  • @BeRealB
    @BeRealB 9 лет назад

    Китайский язык конечно сложен, хотя бы просто потому что не знаком. Но выучить его вполне реально. И во время, когда Россия и Китай сближаются он становится все более необходим.

  • @МарияТрегубенко-г2ш

    тут так сразу и не скажешь в чем причина... видимо для какого-то уровня результата хватает и таких переводчиков, иначе их бы не было

  • @shaddyRT
    @shaddyRT 9 лет назад

    К сожалению мне трудно судить, я не переводчик с китайского...... но я считаю, если ты переводчик, то ты должен соответствовать, т.к. это чревато твоей репутацией в первую очередь, и другими для тебя последствиями.

  • @МишаЛевицкий-э3л
    @МишаЛевицкий-э3л 9 лет назад

    Да хорошее видео, многое узнал о переводчиках, без них мы никто..

  • @Tajik_Invasion
    @Tajik_Invasion 7 лет назад

    не понял... получается те кто "двух слов связать не могут" все равно берут на работу???

  • @katusha_ru
    @katusha_ru 7 лет назад

    В США и Европе переводчикам гораздо больше платят, чем у нас. Уровень зарплат японистов, китаистов и кореистов не сопоставим здесь и там. После институтов у большинства действительно слабое знание языка. Нужна постоянная практика.

  • @kat3325
    @kat3325 10 лет назад +2

    Товарищ не может определиться, то ли они в Китае учились 5 лет, то ли в России..

    • @ЕвгенийКолесов-и9ы
      @ЕвгенийКолесов-и9ы 10 лет назад +4

      Вы внимательно ролик смотрите, всё сказано чётко. Комментарии не для того, чтобы в них писать ересь!

  • @АлександрКлаузер-б3р

    Чем отличие Китайского юмора?

  • @annadudkinskaya2541
    @annadudkinskaya2541 9 лет назад

    У меня знакомая уехала на 2 курсе в Китай на учебу. Первое время ей было не привычно и она очень плохо воспринимала их речь. Сейчас, после 5 лет как она там, по русски она стала говорить с ужасным акцентом и шутки наши воспринимает иначе. Говорит что ей нравится, но в России лучше.

    • @davrantv2499
      @davrantv2499 8 лет назад +6

      +Anna Dudkinskaya у нее дешовый понты . она просто понтуется . типа делает вид что у нее с русским яз есть проблемы якобы из за того что она жила в китае 5 лет . посмотри у евгений есть акцент ? он живет более 15 лет .

    • @zloba
      @zloba 7 лет назад

      он просто робот)