Moshe Peretz Gibor shel ima- גבור של אמא מושה פרץ Subtítulos español
HTML-код
- Опубликовано: 9 сен 2024
- Canción original: • משה פרץ - גיבור של אמא...
Fuente de la traducción: lyricstranslate...
Cantante: Moshe Peretz
Canción: Gibor shel ima
Encuentra más canciones en mi página de Lyrics Translate
lyricstranslate...
Más canciones en mi página de Lyrics Translate:
lyricstranslate.com/es/translator/debby-semino
Shalom u'braja!
🙂 Que canción más hermosa, gracias por traducirla y conocer su significado que ya sin saberlo sentía mi alma que era hermosa pero quedó corto‼️
Muchas gracias por la traducción
Es una bellísima canción 💖💖💖✨✨✨
Песня просто супер👍❤
I remember my mom..she passed away long long time ago
🥰que hermosa canción
קול פנטסטי זמר מצוין מלא רגש שר נהדר יכול לשיר באנגלית יכול להיות מפורסם בעולם גם משפחה יפה יש לו
Qu'elle belle chanson comme toutes les chansons bravo et continuer vous me remplissez debonheur pour moi venant de Paris vous êtes le chanteur n 1 sensible humain votre visage est plein de gentillesse et de bonté merci
Debbie, you don't have any idea how much I enjoy this video. Thank you so much for posting it! I don't even have children but I can understand how being a mom feels like thank this song. I love the translation that allows me to fully understand and even sing it! God bless you!
Thank you so much!
Hermosa cancion, me rompe el alma, por que se que soy El heroe de ma... Pero no la merezco...
Shalom lekulam.
Hermosa canción judía que expresa el amor incomparable de una madre por su hijo. En esta oportunidad en la versión de Moshe Peretz.
Les entrego la letra de esta linda canción en hebreo, su transliterado y también la traducción al idioma español.
Espero que la disfrutes. Shalom.
1:
שב ילדי שב אל תלך עכשיו
shev yaldi shev al telej ajshav
Siéntate mi niño, siéntate, no te vayas ahora
תן לנשום אותך עוד רגע עוד קצת
ten linshom otjá od rega od (k)zat
déjame respirar un momento, un poco más
(déjame respirar sólo un momento más)
שב ילדי שב כי עכשיו נחמד
shev yaldi shev ki ajshav nejmad
siéntate mi niño siéntate porque ahora eres lindo/bonito
(siéntate mi niño, sientate porque ahora eres agradable)
יש שקט ואני איתך לבד.
yesh sheket veani itjá levad.
hay silencio/tranquilidad y estoy sola contigo
(tengo tranquilidad y estoy contigo sola)
2:
וכשתלך תזכור תמיד
ukshetelej tizkor tamid
y cuando te vayas, siempre recuerda
לשמור על עצמך
lishmor al atzmejá
mantenerte a salvo/cuidarte
מאנשים קשים
meanashim kashim
de la gente dura/personas difíciles
אשר עומדים במסלולך
asher omdim bemasluja
que se interponen en tus rutas/que están en tu camino
אל תפחד מעל ראשך יש מלאכים
al tefajed meal roshjá yesh malajim
no temas hay mensajeros celestiales arriba de ti
(no temas hay ángeles sobre ti)
ואתה תמיד תהיה
veatá tamid tihié
y tú siempre serás...
3:
גיבור של אמא
gibor shel ima
El héroe de mamá
אתה תמיד תהיה לי מלך העולם
atá tamid tihié li melej haolam
tú siempre serás para mí, el rey del mundo
תמיד עם החיוך הכי מושלם
tamid im hajiuj haji mushlam
siempre con la sonrisa más bella/perfecta
כמו בתמונות בזכרונות
(k)mo batmunot bazijronot
como en las imágenes/fotos, en los recuerdos/memorias
לכל מקום שלא תלך תהיה של אמא...
lejol makom shelo telej tihié shel ima
a todo lugar que vayas serás de mamá
(donde quiera que vayas, serás de tu mamá)
תמיד תהיה לי מלך העולם
tamid tihié li melej haolam
siempre serás para mí, el rey del mundo
תמיד עם החיוך הכי מושלם
tamid im hajiuj haji mushlam
siempre con la sonrisa más bella/perfecta
כמו בתמונות בזכרונות
(k)mo batmunot bazijronot
como en las imágenes/fotos, en los recuerdos/memorias
[מיד תהיה [ שלי / שלך
tamid tihié [sheli/sheljá]
siempre [serás mio/seré tuya].
:4
לך ילדי לך תיזהר מעט
lej yaldi lej tizaher meat
ve mi niño, ve, se cuidadoso/ten cuidado
קח את בירכתי את תפילתי איתך
kaj et birjati et tfilati itjá
lleva mi bendición, mi oración para ti
(lleva mi bendición y mi oración contigo)
אל תשכח בני אמא כאן בשבילך
al tishkaj (b)ni, ima kan bishbiljá
no olvides hijo, mamá está aquí para/por ti
אז לך תגשים את כל חלומותיך
az lej tegshim et kol jalomotejá
así que ve y realiza todos tus sueños
Repetir 2:
Repetir 3:
5:
גיבור של אמא
gibor shel ima
El héroe de mamá
תמיד תהיה לי מלך העולם
tamid tihié li melej haolam
siempre serás para mí, el rey del mundo
תמיד עם החיוך הכי מושלם
tamid im hajiuj haji mushlam
siempre con la sonrisa más bella/perfecta
כמו בתמונות בזכרונות
(k)mo batmunot bezijronot
como en las fotos, en las memorias/recuerdos
תמיד תהיה שלי
tamid tihié sheli
siempre serás mío.
------------------------
(C)2024-01-01 Herber H. Aragón Suclla. San Miguel, Lima-Perú.
💜💜💜
voix d or