【這是在幹麻?】滑鼠英文 | Mouse | host. David

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 14 окт 2024
  • 滑鼠左點右滑的英文,一起學學看!
    ◆全部 好想講英文 bit.ly/2LY2jzz
    ◆好想講英文 & 圖文卡 m.studioclassr...
    #大家說英語 #空中英語教室 #彭蒙惠英語 #好想講英文
    ▽ 訂閱RUclips家族頻道:
    ▶ 大家說英語 / ltstudioclassroomcom
    ▶ 空中英語教室 / scstudioclassroomcom
    ▶ 彭蒙惠英語 / adstudioclassroomcom
    ▶ 好想講英文 / studioclassroom
    ▽ 空英數位資源任意門 m.studioclassr...
    ▶ 官網 www.studioclass...
    ▶ Facebook / studioclassroom
    ▶ LINE TV | 空中英語教室 line.me/R/ti/p...
    ▽ Instagram
    ▶ 空英狂單字 | SC Buzzwords & Idioms / sc.friends
    ▶ 空英老師IG互動空間 | SC Teachers / sc.teachers
    ▷ 空中英語教室商城🛒 shop.studiocla...
    ▷ 媒體合作提案🤝 media@ortv.com

Комментарии • 10

  • @李淑玲-g4p
    @李淑玲-g4p 5 месяцев назад +2

    Thanks for teaching! So useful 🎉

  • @maywang5257
    @maywang5257 5 месяцев назад

    好眼熟喔~ 都是寫CSS和JS event時會看到的單字😄

  • @scju
    @scju 5 месяцев назад +1

    0:10 spatial 空間的。-->這個字好難😅。不過如果是這樣的話,那麼那裡的中文翻譯應該翻成「空間數據」較好?🤔

    • @dabbiepeace5873
      @dabbiepeace5873 5 месяцев назад +1

      照語意應該是special,不是spatial

    • @scju
      @scju 5 месяцев назад +1

      @@dabbiepeace5873 一開始我也是這樣想,但後來覺得應該就是spatial,因為兩個字差太多了,不至於拼錯,而且滑鼠移動確實是利用「空間」的數據。

  • @rachelchang2704
    @rachelchang2704 5 месяцев назад +2

    說英文的速度好快

  • @dabbiepeace5873
    @dabbiepeace5873 5 месяцев назад

    應該是守則,不是手則

    • @scju
      @scju 5 месяцев назад

      諧音雙關,滑鼠用「手」操作。這種用法現在滿常見的,尤其在節目名稱的標題。不過我認為應該那個「手」字要加引號或改個顏色、字形之類的,清楚表明是諧音雙關,不要讓觀眾浪費時間去推敲其中意涵。

    • @StudioClassroomofficial
      @StudioClassroomofficial  5 месяцев назад

      好的,謝謝建議!

  • @olayarcus
    @olayarcus 5 месяцев назад

    🐀🐀🐭🐭