【這是在幹麻?】滑鼠英文 | Mouse | host. David
HTML-код
- Опубликовано: 14 окт 2024
- 滑鼠左點右滑的英文,一起學學看!
◆全部 好想講英文 bit.ly/2LY2jzz
◆好想講英文 & 圖文卡 m.studioclassr...
#大家說英語 #空中英語教室 #彭蒙惠英語 #好想講英文
▽ 訂閱RUclips家族頻道:
▶ 大家說英語 / ltstudioclassroomcom
▶ 空中英語教室 / scstudioclassroomcom
▶ 彭蒙惠英語 / adstudioclassroomcom
▶ 好想講英文 / studioclassroom
▽ 空英數位資源任意門 m.studioclassr...
▶ 官網 www.studioclass...
▶ Facebook / studioclassroom
▶ LINE TV | 空中英語教室 line.me/R/ti/p...
▽ Instagram
▶ 空英狂單字 | SC Buzzwords & Idioms / sc.friends
▶ 空英老師IG互動空間 | SC Teachers / sc.teachers
▷ 空中英語教室商城🛒 shop.studiocla...
▷ 媒體合作提案🤝 media@ortv.com
Thanks for teaching! So useful 🎉
好眼熟喔~ 都是寫CSS和JS event時會看到的單字😄
0:10 spatial 空間的。-->這個字好難😅。不過如果是這樣的話,那麼那裡的中文翻譯應該翻成「空間數據」較好?🤔
照語意應該是special,不是spatial
@@dabbiepeace5873 一開始我也是這樣想,但後來覺得應該就是spatial,因為兩個字差太多了,不至於拼錯,而且滑鼠移動確實是利用「空間」的數據。
說英文的速度好快
應該是守則,不是手則
諧音雙關,滑鼠用「手」操作。這種用法現在滿常見的,尤其在節目名稱的標題。不過我認為應該那個「手」字要加引號或改個顏色、字形之類的,清楚表明是諧音雙關,不要讓觀眾浪費時間去推敲其中意涵。
好的,謝謝建議!
🐀🐀🐭🐭