Hong Konger here.It's really a great song but actually I think it's talking about the adventure of a historical writer living in a troubled time rather then a hero story. (We can see this in the first line:孤燈下一管烽煙寫前朝,here "寫前朝" means "writing about the past dynasties") As you know it was really hard for the historical writers to find out the truth centuries ago among the bunches of unofficial history and there was also many tyrants who tried to bribe or threaten them so that the writers would write only good things about them on the historical records and make the posterity revere them.Of course the the writer (the heroine) in this song refused to do so and insist to write only the truth.That's why she said that her heart and pen was like a blade.
+tong lau Uh...Sorry to reply to an old comment...but...I made a translation, would you be so kind as to take a look at it? I'm American so I don't know a whole lot about Chinese History, but I would really appreciate any advice?
Damn this song brings back bitter sweet memories. Back then I didn't know there was Chinese Vocaloids. YanHe was the first one I listened to. I immediately fell in love with her voice. She's still my favorite to this day. Ahh, YanHe you're incredible!
I'm going to try and translate this, because I'm an American who doesn't know who she's talking to XD, no, seriously, I'm probably commiting mental suicide right here because I'm bored. Well, here I go. Wish me luck! 孤灯下一管烽烟写前朝 Amongst a time of war, I praise the deeds of a previous dynasty beneath a lonely light . 汗青里壮士肝胆不会老 The brilliant names of those strong men, their valor, shall never die . 百世功过在铁笔中铸造 Honour that will be carried for a hundred generation are casted by iron pens (Weapons?), 悬千金一字无惧世人告 And I tell the world, betting upon a thousand pieces of gold, that I am fearless. 只身向斜阳问故老 Heading towards the settling sun alone for my dear elders, 一路戴星月存芳草 I note the beautiful flowers along the way as I wear the stars and the moon upon my head . 纵然功名尽去同侪讥我清高 I care not for the fame--my peers laugh at my self-righteousness 藏诸昆仑待后人瞧 But my deeds are hidden in the Kunlun mountains (does this place have a historical significance, or...?), waiting for the future to see! 笔似刀 见血方高 斩尽浮华才能称好 My pen's a sword, stained with blood, only satisfied after beheading every bit of superficiality; 心似刀 玉陛之下 不为折腰 My heart's a blade, refusing to submit under jade and royalty; 笔似刀 能断分毫 春秋曲直如明镜照 My pen's a blade, cutting sharply, reflected by songs of the ages like a clear mirror; 心似刀 逝水之上 刻我名号 My heart's a sword, carving my name into the waters of history. 三生淬炼笔墨锻龙雀刀 For three lives (...what?) I have smelted my words and my weapons. 随作古英雄纵马向天笑 Like those ancient heroes I laughed at the sky upon my horse. (YanHe what are you doing) 不辞追疾风问劲草 Not caring about stepping on the grass, I chase the wind, 一心向青山听鼓角 Yet I am devoted to the good life, listening for the drums of war. 纵然红尘见弃俗人斥我狂傲 Of course, the vicissitudes abandon me and those commoners call me insane, 藏诸昆仑待后人瞧 But my deeds are hidden in the Kunlun mountains, waiting for the future to see! 笔似刀 见血方高 欲斩妖星乘虹冲霄 My pen's a sword, stained with blood, desiring to cut down monsters and rise into the clouds 心似刀 千军之前 肯把头抛 My hearts a blade, willing to lose my head in front of a thousand soldiers (is this her own or the enemy?) 笔似刀 我一肩挑 往苍茫辟地厚天高 My pen's a sword that I carry upon one shoulder, separating the evil from the good as I travel to the edges of the world 心似刀 如贯山岳 不动不倒 My heart's a blade, firm like the mountains 身似刀 已无脂膏 独立风中难挽形销 My body's a sword, already without riches (or fat), unable to withhold my glory as I stand alone in the wind 心似刀 沥我碧血 书我情操 My heart's a knife that wrings my bright-coloured blood to write my sentiments 我似刀 能断分毫 不能改滔滔世间潮 I am a blade, cutting sharply yet unable to change the filthy world 心似刀 墙上岁月 霜冷一鞘。 My heart's a sword, freezing and cold upon the aged wall. 笔似刀 见血方高 欲斩妖星乘虹冲霄 My pen's a sword, stained with blood, desiring to cut down monsters and rise into the clouds 心似刀 千军之前 不为折腰 My hearts a blade, not bowing in front of a thousand soldiers 笔似刀 我一肩挑 往苍茫辟地厚天高 My pen's a sword that I carry upon one shoulder, separating the evil from the good as I travel to the edges of the world 心似刀 如贯山岳 不动不倒 My heart's a blade, firm like the mountains So generally a story about a hero with a tragic ending and I'm dead. A great thanks to google and to the various chinese-english dictionaries. Now I'm dead. As I said, I'm not Chinese--I'm only an American who knows some Chinese and has access to the internet. Please don't kill me.
+niah possog Well, it's better than I as an American with next to zilch knowledge could do. Thanks a ton! But, wow, Yan He, calm yourself, decapitation isn't very nice...
三生淬炼笔墨锻龙雀刀 means 'For all my live, I have practiced my writing skill and make it into a fine weapon (to criticize the history)'.随作古英雄纵马向天笑 means 'in my words, i laugh to the sky upon my horse back, just like those ancient heroes'. The whole lyric shows the moral of a historian who could not be bought.
'Three lives' refers to the Buddhist idea of death and resurrection, as in you're born in the next life as another person. It implies first that he has spent a long time writing (three cycles of death and resurrection) but also perhaps that he retains his memories, like an immortal. Really good translations though! Very impressive if Chinese isn't your first language!!! Kudos~
According to her official website, Beijing-born voice actress Seira Ryū (劉セイラ, Ryū Seira, real name in simplified Chinese: 刘婧荦; pinyin: Liú Jìngluò; Japanese pronunciation: Ryū Seiraku; b. November 25, 1985) provides the voice for the Chinese Vocaloid YANHE. Among other things, she voices Shingo Tsukino, Usagi Tsukino's/Sailor Moon's younger brother, in Pretty Guardian Sailor Moon Crystal. Ryū is affiliated with Aoni Production, a Japanese talent agency representing voice actors and other entertainers.
From what I've gathered, ever since she was in kindergarten in Beijing, China, YANHE voice actress Seira Ryū loved Japanese animation, or anime, and Japanese comics, or manga, and wanted to be a manga artist. Later, she wanted to be a voice actress (seiyū) in Japan after watching the Fullmetal Alchemist anime in the original Japanese. She studied Japanese at university in China, attended college in Japan, and achieved her dream of becoming a voice actress in Japan.
You can hear YANHE's Chinese-born and -raised voice actress Seira Ryū, according to a Japanese viewer, speaking Japanese as Vivian, one of two instructors (the other being Ai) in Xi Mo's music video on RUclips, "Ambitious Beast." Xi Mo (Mo Xi in Chinese, Japanese, and East Asian name order) is one of six members of ReVdol!, a bilingual Chinese-Japanese unit of female virtual RUclipsrs who are also virtual idols who speak and sing in Japanese and Mandarin Chinese. Many Japanese viewers are impressed with the Chinese voice actresses' Japanese, including those for Ai and Vivian. They were surprised at how good Ai's Japanese is, one falling in love with her. Others thought that the boyish Xi Mo was so cool. On an earlier ReVdol! video, someone thought one of ReVdol VTuber's Chinese accent was so cute and adorable when speaking Japanese. On another ReVdol! RUclips video, one viewer speculates that they are ethnic Chinese who live in Japan.
It seems that the voice actress for one of the ReVdol! virtual idols has changed since the Season 0, the one for Tamamo Jinguji (the white-/silver-haired fox girl from Kyoto, Japan).
Here are the cast for Season 0 of ReVdol!, including Seira Ryū as instructor Vivian, speaking Mandarin Chinese, with Japanese subtitles: ruclips.net/video/wysegk2c1a4/видео.html .
The rest of the voice actresses in ReVdol! appear to remain the same from Season 0 for Isabella Holly (the busty blonde girl from Detroit, Michigan, USA), Rose Barrett (the red-haired girl from London, England, UK), Katya Uranova (the purple-haired loli from Moscow, Russia), and Xi Mo (the tomboyish, turquoise short-haired girl from Chongqing, China). EDIT: Oh, wait, Xi Mo isn't in those Season 0 videos. I've only learned of ReVdol! today, so I don't know much about them.
Dios estaba viendo un video de las canciones más populares de cada Vocaloid y ahhhhh en cuanto sonó ésta supe que era el opening de SSSVS ❤️🥒✈️ listo a partir de ahora voy a amar muchísimo a esta Vocaloid 🛐
To be honest, she doesn't have any girl voice in her in this song, I only hear a boy singing in this song because YANHE's voice is still higher than this and has a little bit of girl voice not fully boy voice
Nebulae Moon In short…Yan He was not in the initial planning. He was a character who was temporarily selected through the solicitation of folk works for certain commercial reasons. He used the original sound source for Moke.
Nebulae Moon About this business reason, roughly speaking, this is because 禾念 (Vocaloid's China area operator) and Yamaha (Vocaloid technology owner) have contradicted each other, causing 禾念 to lose "五色战队" (initially planned Of the five virtual singers). For commercial purposes, 禾念 can only create a sound source by itself. that is, Yan He.
Can someone translate this into simplified Chinese? Yes, I think that this is traditional Chinese, and Chinese people don’t understand traditional Chinese
Hong Konger here.It's really a great song but actually I think it's talking about the adventure of a historical writer living in a troubled time rather then a hero story. (We can see this in the first line:孤燈下一管烽煙寫前朝,here "寫前朝" means "writing about the past dynasties") As you know it was really hard for the historical writers to find out the truth centuries ago among the bunches of unofficial history and there was also many tyrants who tried to bribe or threaten them so that the writers would write only good things about them on the historical records and make the posterity revere them.Of course the the writer (the heroine) in this song refused to do so and insist to write only the truth.That's why she said that her heart and pen was like a blade.
I think the foreign listeners really need a translation of the lyrics.
+tong lau Uh...Sorry to reply to an old comment...but...I made a translation, would you be so kind as to take a look at it? I'm American so I don't know a whole lot about Chinese History, but I would really appreciate any advice?
Can you translate it into simplified Chinese?
Damn this song brings back bitter sweet memories. Back then I didn't know there was Chinese Vocaloids. YanHe was the first one I listened to. I immediately fell in love with her voice. She's still my favorite to this day. Ahh, YanHe you're incredible!
sayori is sad Oh really?
bilibili has many songs of yanhe
I'm going to try and translate this, because I'm an American who doesn't know who she's talking to XD, no, seriously, I'm probably commiting mental suicide right here because I'm bored. Well, here I go. Wish me luck!
孤灯下一管烽烟写前朝
Amongst a time of war, I praise the deeds of a previous dynasty beneath a lonely light .
汗青里壮士肝胆不会老
The brilliant names of those strong men, their valor, shall never die .
百世功过在铁笔中铸造
Honour that will be carried for a hundred generation are casted by iron pens (Weapons?),
悬千金一字无惧世人告
And I tell the world, betting upon a thousand pieces of gold, that I am fearless.
只身向斜阳问故老
Heading towards the settling sun alone for my dear elders,
一路戴星月存芳草
I note the beautiful flowers along the way as I wear the stars and the moon upon my head .
纵然功名尽去同侪讥我清高
I care not for the fame--my peers laugh at my self-righteousness
藏诸昆仑待后人瞧
But my deeds are hidden in the Kunlun mountains (does this place have a historical significance, or...?), waiting for the future to see!
笔似刀 见血方高 斩尽浮华才能称好
My pen's a sword, stained with blood, only satisfied after beheading every bit of superficiality;
心似刀 玉陛之下 不为折腰
My heart's a blade, refusing to submit under jade and royalty;
笔似刀 能断分毫 春秋曲直如明镜照
My pen's a blade, cutting sharply, reflected by songs of the ages like a clear mirror;
心似刀 逝水之上 刻我名号
My heart's a sword, carving my name into the waters of history.
三生淬炼笔墨锻龙雀刀
For three lives (...what?) I have smelted my words and my weapons.
随作古英雄纵马向天笑
Like those ancient heroes I laughed at the sky upon my horse. (YanHe what are you doing)
不辞追疾风问劲草
Not caring about stepping on the grass, I chase the wind,
一心向青山听鼓角
Yet I am devoted to the good life, listening for the drums of war.
纵然红尘见弃俗人斥我狂傲
Of course, the vicissitudes abandon me and those commoners call me insane,
藏诸昆仑待后人瞧
But my deeds are hidden in the Kunlun mountains, waiting for the future to see!
笔似刀 见血方高 欲斩妖星乘虹冲霄
My pen's a sword, stained with blood, desiring to cut down monsters and rise into the clouds
心似刀 千军之前 肯把头抛
My hearts a blade, willing to lose my head in front of a thousand soldiers (is this her own or the enemy?)
笔似刀 我一肩挑 往苍茫辟地厚天高
My pen's a sword that I carry upon one shoulder, separating the evil from the good as I travel to the edges of the world
心似刀 如贯山岳 不动不倒
My heart's a blade, firm like the mountains
身似刀 已无脂膏 独立风中难挽形销
My body's a sword, already without riches (or fat), unable to withhold my glory as I stand alone in the wind
心似刀 沥我碧血 书我情操
My heart's a knife that wrings my bright-coloured blood to write my sentiments
我似刀 能断分毫 不能改滔滔世间潮
I am a blade, cutting sharply yet unable to change the filthy world
心似刀 墙上岁月 霜冷一鞘。
My heart's a sword, freezing and cold upon the aged wall.
笔似刀 见血方高 欲斩妖星乘虹冲霄
My pen's a sword, stained with blood, desiring to cut down monsters and rise into the clouds
心似刀 千军之前 不为折腰
My hearts a blade, not bowing in front of a thousand soldiers
笔似刀 我一肩挑 往苍茫辟地厚天高
My pen's a sword that I carry upon one shoulder, separating the evil from the good as I travel to the edges of the world
心似刀 如贯山岳 不动不倒
My heart's a blade, firm like the mountains
So generally a story about a hero with a tragic ending and I'm dead. A great thanks to google and to the various chinese-english dictionaries. Now I'm dead. As I said, I'm not Chinese--I'm only an American who knows some Chinese and has access to the internet.
Please don't kill me.
+niah possog Well, it's better than I as an American with next to zilch knowledge could do. Thanks a ton! But, wow, Yan He, calm yourself, decapitation isn't very nice...
不错,没想到你有耐心写得那么长的评论
三生淬炼笔墨锻龙雀刀 means 'For all my live, I have practiced my writing skill and make it into a fine weapon (to criticize the history)'.随作古英雄纵马向天笑 means 'in my words, i laugh to the sky upon my horse back, just like those ancient heroes'. The whole lyric shows the moral of a historian who could not be bought.
I agree with you. Direct translate only says the surface and not the real deep meaning of it.
'Three lives' refers to the Buddhist idea of death and resurrection, as in you're born in the next life as another person. It implies first that he has spent a long time writing (three cycles of death and resurrection) but also perhaps that he retains his memories, like an immortal. Really good translations though! Very impressive if Chinese isn't your first language!!! Kudos~
歌词
孤灯下一管烽烟写前朝
汗青里壮士肝胆不会老
百世功过在铁笔中铸造
悬千金一字无惧世人告
只身向斜阳问故老
一路戴星月存芳草
纵然功名尽去同侪讥我清高
藏诸昆仑待后人瞧
笔似刀 见血方高 斩尽浮华才能称好
心似刀 玉陛之下 不为折腰
笔似刀 能断分毫 春秋曲直如明镜照
心似刀 逝水之上 刻我名号
三生淬炼笔墨锻龙雀刀
随作古英雄纵马向天笑
不辞追疾风问劲草
一心向青山听鼓角
纵然红尘见弃俗人斥我狂傲
藏诸昆仑待后人瞧
笔似刀 见血方高 欲斩妖星乘虹冲霄
心似刀 千军之前 肯把头抛
笔似刀 我一肩挑 往苍茫辟地厚天高
心似刀 如贯山岳 不动不倒
身似刀 已无脂膏 独立风中难挽形销
心似刀 沥我碧血 书我情操
我似刀 能断分毫 不能改滔滔世间潮
心似刀 墙上岁月 霜冷一鞘
笔似刀 见血方高 欲斩妖星乘虹冲霄
心似刀 千军之前 不为折腰
笔似刀 我一肩挑 往苍茫辟地厚天高
心似刀 如贯山岳 不动不倒
+YUE MAI thk a lots . i been searching for the meaning ^^~
這首是言和的歌裡我聽過最好聽的~從四年級到現在3年了>///
言和的牵丝戏也超赞
Yuxin Zhang 嗯!那首也不錯聽~
+墨冰凌 個人認為長夜雨也很讚
+粘性活塞 我現在去聽聽看
+墨冰凌 長夜雨有兩個版本,一個是洛天依和言和,還有一個是洛天依和樂正綾(笑
The artwork is very beautiful O v O
this song will always be amazing
Yan He needs more love:3
好好听哦!言和的声音好迷人
已经是十年前的评论了耶🥹
言和的这首歌简直就是入坑曲,一听就无法自拔。这首歌是我听了一遍就能记下的其中之一(让我记下旋律有些难,起码需要听个十遍)。
According to her official website, Beijing-born voice actress Seira Ryū (劉セイラ, Ryū Seira, real name in simplified Chinese: 刘婧荦; pinyin: Liú Jìngluò; Japanese pronunciation: Ryū Seiraku; b. November 25, 1985) provides the voice for the Chinese Vocaloid YANHE. Among other things, she voices Shingo Tsukino, Usagi Tsukino's/Sailor Moon's younger brother, in Pretty Guardian Sailor Moon Crystal. Ryū is affiliated with Aoni Production, a Japanese talent agency representing voice actors and other entertainers.
From what I've gathered, ever since she was in kindergarten in Beijing, China, YANHE voice actress Seira Ryū loved Japanese animation, or anime, and Japanese comics, or manga, and wanted to be a manga artist. Later, she wanted to be a voice actress (seiyū) in Japan after watching the Fullmetal Alchemist anime in the original Japanese. She studied Japanese at university in China, attended college in Japan, and achieved her dream of becoming a voice actress in Japan.
such cool facts :D
Someone needs to do the english captions on this vid. I find that the lyrics are very beautiful. Too beautiful perhaps. :') please
Holy crap, you're right, everything _is_ cool.
"my pen's a sword" *cough*percyjackson*cough*
lol
Sab DG YAS
literally😂
I'M DEAD 😂
its been so long since this came out ,, i still love it even now :)
言和當男生也是無違和啊(≧∇≦)
曾美玲 嗯嗯嗯嗯,比男生还帅女孩子www
蛤?他不是男的吗?!
@@文龙杨-t2b 她是女的哦。
日本人なので歌詞は分からないけどかっこいいですね!!
She's talking about how her heart is like a blade~
Its a boy....
Haha xD You sure? Why don't you type in "Yanhe" and see for yourself at the vocaloid wikia? :)
Oops sorry didn't know. In another video, she was a boy........ *^*
Sara W she is a girl
Vinnie Hia I know now. In another video she was a boy, or she was crossdressing.........
I LOVE THIS SONG SO MUCH ITS AMAZING
holi
I'm korean.
BUT!!! THIS SONG IS VERY FANTASTIC!!
孤燈下一管烽煙寫前朝
汗青里壯士肝膽不會老
百世功過在鐵筆中鑄造
懸千金一字無懼世人告隻身向斜陽問故老
一路戴星月存芳草
縱然功名盡去同儕譏我清高
藏諸崑崙待後人瞧筆似刀 見血方高 斬盡浮華才能稱好
心似刀 玉陛之下 不為折腰
筆似刀 能斷分毫 春秋曲直如明鏡照
心似刀 逝水之上 刻我名號
三生淬鍊筆墨鍛龍雀刀
隨作古英雄縱馬向天笑
不辭追疾風問勁草
一心向青山聽鼓角縱然紅塵見棄俗人斥我狂傲
藏諸崑崙待後人瞧筆似刀 見血方高 欲斬妖星乘虹沖霄
心似刀 千軍之前 肯把頭拋
筆似刀 我一肩挑 往蒼茫闢地厚天高
心似刀 如貫山嶽 不動不倒
身似刀 已無脂膏 獨立風中難挽形銷
心似刀 瀝我碧血 書我情操
我似刀 能斷分毫 不能改滔滔世間潮
心似刀 牆上歲月 霜冷一鞘筆似刀 見血方高 欲斬妖星乘虹沖霄
心似刀 千軍之前 不為折腰
筆似刀 我一肩挑 往蒼茫闢地厚天高
心似刀 如貫山嶽 不動不倒歌詞
Ah, this song is AWESOME!
画得好好!!! I like the artwork soooooooo much!
Looking at the first few seconds of the video = When the smoke started comming up, i got the taste of fresh weed in my mouth.
Just me?
hmmm...
You are a veteran
霸气侧漏!如果有原版伴奏感觉放出来一定会有很多中国唱见翻唱起来!对ACG人士来说VOCALOID就可以满足需求,但是要推广曲子给非ACG人士的话还是唱见翻唱起来更加有力!
You can hear YANHE's Chinese-born and -raised voice actress Seira Ryū, according to a Japanese viewer, speaking Japanese as Vivian, one of two instructors (the other being Ai) in Xi Mo's music video on RUclips, "Ambitious Beast." Xi Mo (Mo Xi in Chinese, Japanese, and East Asian name order) is one of six members of ReVdol!, a bilingual Chinese-Japanese unit of female virtual RUclipsrs who are also virtual idols who speak and sing in Japanese and Mandarin Chinese. Many Japanese viewers are impressed with the Chinese voice actresses' Japanese, including those for Ai and Vivian. They were surprised at how good Ai's Japanese is, one falling in love with her. Others thought that the boyish Xi Mo was so cool. On an earlier ReVdol! video, someone thought one of ReVdol VTuber's Chinese accent was so cute and adorable when speaking Japanese. On another ReVdol! RUclips video, one viewer speculates that they are ethnic Chinese who live in Japan.
【ReVdol!】モーシィ『Ambitious Beast』【Official Music Video】: ruclips.net/video/orQsEPD5dzg/видео.html
It seems that the voice actress for one of the ReVdol! virtual idols has changed since the Season 0, the one for Tamamo Jinguji (the white-/silver-haired fox girl from Kyoto, Japan).
Here are the cast for Season 0 of ReVdol!, including Seira Ryū as instructor Vivian, speaking Mandarin Chinese, with Japanese subtitles: ruclips.net/video/wysegk2c1a4/видео.html .
The rest of the voice actresses in ReVdol! appear to remain the same from Season 0 for Isabella Holly (the busty blonde girl from Detroit, Michigan, USA), Rose Barrett (the red-haired girl from London, England, UK), Katya Uranova (the purple-haired loli from Moscow, Russia), and Xi Mo (the tomboyish, turquoise short-haired girl from Chongqing, China). EDIT: Oh, wait, Xi Mo isn't in those Season 0 videos. I've only learned of ReVdol! today, so I don't know much about them.
ReVdol! member Seika Li's name is Lǐ Qīnggē (李清歌) in Chinese, Li Seika in Japanese.
《刀剑春秋》是言和PROJECT的官方试听曲,收录在言和的首张专辑《The Stage 1》中,经过重置的PV版在2014年2月5日由本曲P主litterzy上传至bilibili动画,名为“刀剑春秋 2014 ver”,為「天枢project」的第一作。本曲以传统的金属为基准,融合了一些民族元素,歌詞立意映射司马迁等史官。同时本曲的人物设定十分详细,有中V其他角色的设定图,具较高的知名度,因而被选入Vocaloid SeeU韩国live之中,亦是2017年6月17日舉辦的Vsinger Live 2017洛天依全息演唱會演唱曲目之一。
最爱言和的刀剑春秋和言氏战鼓。
first chinese vocaloid i actualy like
特别心疼小天使后面那段。。无能为力感
I love her short hair!
1:03
idk what the lyrics are but i am still enjoying the song and fabulous artwork
中国史官应该具备的风骨 让我想起了司马迁
Dios estaba viendo un video de las canciones más populares de cada Vocaloid y ahhhhh en cuanto sonó ésta supe que era el opening de SSSVS ❤️🥒✈️ listo a partir de ahora voy a amar muchísimo a esta Vocaloid 🛐
Yes~ I've been looking for this song forever. :>
最喜欢这首!太酷了!
Ling needs a voice box. IMMEDIALTY.
wow , so cool
太棒了。言和一人闯荡江湖真辛苦。
帥帥的女孩子,又高又漂亮又英氣勃發,有大多數亞洲女孩子沒有的特質,所以大家都喜歡。
2020? Anyone?
笔似刀
你是猫。。。
我似刀
我是猫。。。
So this is basically a romance of a historian.........
最喜欢阿和了。和宝宝今年十周年生日会用的扇子不是剑哦。
果然,青楼歌伎、商业大亨、沙场武将、文坛泰斗、异域来客,还有,江湖侠士,你们知道我在说什么,对么?^_^
不知道= =
譚譚是天依龙牙阿绫清弦摩诃言和啊
Woc...你還記得啊ヽ•´з`•ノ
要是把言和设计成男的就好了,那么帅
白珑 原来是女的啊……
言和,性别女 职业,男😂
小天使,我来啦
好听!
好歌啊~
言和真是够攻啊,不像天依小受
cr lee 天依也有很攻的時候
지린다 진짜너무좋다 옌허♡
Me encanta!
Does anybody know where I can find an instrumental of this song?
Yan he my Love
好讚OAOb
Да уж. Времена чести и смерти. Доблести и славы. Безнадёжности и возможностей. А потом Китай изобрёл порох - и понеслась...
不要攔我我要和言和小姐結婚!
我家媳婦言和小天使只會和戰音結婚,你還是等一百年吧w
譚譚 可是我是龍言(盯
可是我是言綾(盯
诸君我是讋
讋學萬歲啦!不服來戰!
言和 我真的好喜欢你啊
这篇音调的很流畅,中V良曲。
我每次聽到 心似刀時,都聽成 去死吧………
張志寬 。。。。一点都不像啊。。
跟连真的很像....两个都蛮爱的xD
(请原谅我是IA/镜音/出因迷xD
聽多點就會發現其實有區別的
@@譚譚-b9m 对,镜音有唱过中文歌,可以去听听
www.bilibili.com/video/av17681914/
I don't get it, she sounds feminine and absolutely beautiful to me. I'm not sure how we get mixed up, except maybe with shotas
eargasm ❤_❤
Can you upload the instrumental of this song? I can't download it in my country uwu
아앟 옌허..♡
求原版!!>w
这就是原版呀
卡彭特仔 如果你要的是重调之前的版本,那就只能去官方淘宝买CD了。
想當年就是這首歌和偽強伯症一起把我踹入言和坑
L大大好腻害!!好喜欢你哦!\(^o^)/~
Can anyone suggest to me any songs like this one?
+Quack Dragon
【洛天依】Luo Tianyi - 權御天下 Sun Quan The Emperor
【洛天依】Luo Tianyi-真·操戈天下
To be honest, she doesn't have any girl voice in her in this song, I only hear a boy singing in this song because YANHE's voice is still higher than this and has a little bit of girl voice not fully boy voice
大海呀大海,全是水,言和呀言和,全是腿
www.bilibili.com/video/av16596160/?p=2
你去看这个
@@铃鸢 靠wwww
@@星沉沉沉 敢看吗www.bilibili.com/video/av12866607/
what is the name of the song?
Only 7 dislikes out of 123,133 views.
Lyrics, please?
im gay for yanhe
yanhe is a girl
@@铃鸢 i am too
@@fodless717 so as i am ( a girl and lesbian )
言和是男的還女的>_
言和女的
我願我族復
這麼可愛...可惜不是男孩子qwq
長這麼可愛肯定是男孩子!
帥不帥不論男女,我覺得言和這樣的設定很好,更加顯得可愛。
Yanhe was originally supposed to be Moke's voice...
._. THEN MOKE IS SUPPOSED TO BE A SHOTA WHY THEY CHANGE IT
Nebulae Moon 如果我没记错的话,应该是因为当年的Vocaloid China项目和禾念公司的停运危机,这场危机差点就葬送了整个中文V家的前程(这也是为什么乐正绫发布的如此之晚的原因)
ZhaoYipeng hehe sorry i don't know what your saying...
Nebulae Moon In short…Yan He was not in the initial planning. He was a character who was temporarily selected through the solicitation of folk works for certain commercial reasons. He used the original sound source for Moke.
Nebulae Moon About this business reason, roughly speaking, this is because 禾念 (Vocaloid's China area operator) and Yamaha (Vocaloid technology owner) have contradicted each other, causing 禾念 to lose "五色战队" (initially planned Of the five virtual singers). For commercial purposes, 禾念 can only create a sound source by itself. that is, Yan He.
Can someone translate this into simplified Chinese? Yes, I think that this is traditional Chinese, and Chinese people don’t understand traditional Chinese
為什麼那麼像初音??
言和是那种中性的声音,而初音是稍微少女一些的w
你去搜Vocaloid你就找到很多像初音東東
yin57469 /废话,都是vocaloid的货。
這是那一本史書 是孔子春秋 還是司馬遷 史記
不是呂不偉 的呂氏春秋咩?
呂氏春秋喔
I thought she was a boy... :3
有點帥阿
Ai là người Việt Nam điểm danh nào
⬇
New Donghua looks amazing
有没有真人版的…
She just like a boy. But it is handsome.
有沒有歌詞
哆拉米 猗彣 大大已留言
为啥谷歌浏览器登进来也换不成中文
言和你是男还是女?
+徐慧琪
言和是女的
有人知道言和有频道吗
言和性別女,言聲是男。他們兩挻像。我和喜歡言聲
這是在模枋日本曲風啊。
+荣昌叶 ?这明显不是和风吧
日本曲风?你确定?
模仿?= =
這好明顯就是
搖滾和古風的配合吧= =
幹嘛什麽都說是日本的= =
Iap Bu /不是和风,和风基准调和乐器不是这样的。
这是天二吗。。。
這是言和
C heng Huang 標題已經寫了言和啊?
这歌是写马良吗?
Kok yao zhang 好像有狄仁傑版
不 我的意思是马良是个在神话中得到幻想具现的画笔的现充,在历史中辅佐刘备,眉毛也是白色的,这首歌是在影射他吗?
Kok yao zhang :这是虚拟歌手“言和”的歌,视频出现的是她的形象;这首歌主题是史官,她既用笔来记录历史成为历史的见证人,也会口诛笔伐不惧骂名、以笔为刀鸣尽天下不平事
ねえ…?日本人いないの…??(´;ω;`)
いないよ(つд⊂)
ROMっては居る (たぶん
A
分からないTT