Szeretem hallgatni ,és énekelni .szép ének mind . Szívhez szól . A férjem elhunyt ,nekem lelki vigaszt nyújt. Köszönöm a lehetőséget. Isten áldása legyen minden.halgatónak.
Nagyon szép ez a református ének, ezért nagyon kedvelem ! Megtalálható a Hallelujah énekesben a 283. - a Régi Ref énekesben a 100. - a Régi Erdélyi Ref. énekesben a 37. - az Új Erdélyi Ref. énekesben a 452. - az Erdélyi Unitárius énekesben a 33. - a Pünkösdieknél a 331. - a Baptistáknál a 30. - a Keresztyén Testvér Gyülekezetnél a 31. ének. --- Zeneszerző: Kecskés Ernő. Szövegíró: Pósa Lajos (1850-1914) ref. újságíró, és költő. Az ének felvétele az Olaszteleki Református Templomban készült.
English translation; "This Reformed song is very beautiful, so I really like it! It can be found in the Hallelujah singer 283 - in the Old Ref singer 100 - in the Old Transylvanian Ref. Singer 37 - in the New Transylvanian Ref singer 452 - in the Transylvanian Unitarian singer 33 - in the Pentecostal singer 331 - 30th for the Baptists - 31st for the Christian Brotherhood. --- Composer: Ernő Kecskés. Lyricist: Lajos Pósa (1850-1914) ref. journalist and poet. The recording of the song was made in the Olasztelek Reformed Church."
Szeretem hallgatni ,és énekelni .szép ének mind .
Szívhez szól .
A férjem elhunyt ,nekem lelki vigaszt nyújt.
Köszönöm a lehetőséget.
Isten áldása legyen minden.halgatónak.
Én Erdélyben,Marosvásárhelyen,születtem,de Nagykanizsa mellett,Becsehelyen lakunk már 17 éve,nagyon gyönyörű ez az ének!
Nagyon szepen enekelnek !!! Koszonom !
ISTEN kegyelmes áldása legyen velűnk . Ámen
Nagyon szép ének.Én Erdélyben lakom,a mi énekeskönyvünkben ez a 100-ik dicséret.
Nagyon köszönöm. Gyönyörű ének.100. ének
Nagyon szép ez a református ének, ezért nagyon kedvelem !
Megtalálható a Hallelujah énekesben a 283. - a Régi Ref énekesben a 100. - a Régi Erdélyi Ref. énekesben a 37. - az Új Erdélyi Ref. énekesben a 452. - az Erdélyi Unitárius énekesben a 33. - a Pünkösdieknél a 331. - a Baptistáknál a 30. - a Keresztyén Testvér Gyülekezetnél a 31. ének. --- Zeneszerző: Kecskés Ernő. Szövegíró: Pósa Lajos (1850-1914) ref. újságíró, és költő. Az ének felvétele az Olaszteleki Református Templomban készült.
English translation;
"This Reformed song is very beautiful, so I really like it!
It can be found in the Hallelujah singer 283 - in the Old Ref singer 100 - in the Old Transylvanian Ref. Singer 37 - in the New Transylvanian Ref singer 452 - in the Transylvanian Unitarian singer 33 - in the Pentecostal singer 331 - 30th for the Baptists - 31st for the Christian Brotherhood. --- Composer: Ernő Kecskés. Lyricist: Lajos Pósa (1850-1914) ref. journalist and poet. The recording of the song was made in the Olasztelek Reformed Church."
csodálatos
Istentől Áldott boldog Békés karácsonyi Ünnepeket kivánok !
Legyen aldott a te neved!!
Amen!
AMEN!
Amen
❤❤🎉
Legyen aldott a te neved
,,Bevallom HUTLENSEGEMET AZ URNAK" !!! Zsoltar 32,5.
az unitárius énekeskönyvben a 33. :)
Az unitáriusok egy antikrisztusi gittegylet minden keresztyén ember szégyene !!!
Egyenlő az iszlámmal !!!!
LEGYEN ALDOTT A TE NEVED !!! 37 Ref.Enek Kecskes Erno.
Pósa Lajos szövege.
Nagyon szép!!
Judit Pósa