Euskaraz laket ditudan hitz eta egitura elibat

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 сен 2024
  • Ieeeeepa! Zer moduz zabiltzate? Gaur euskaraz gustatzen zaizkidan berba eta ñabardura batzuk partekatzera natorkizue.
    [EU] Euskarazko azpidatziak laster gehituko ditut
    [EN] Subtitles in English to come this week
    [ES] Subiré subtítulos en castellano cuando tenga un rato
    Zer gehituko zenuke? Laga eizuez zuon iruzkinak behean eta harpide zaitezte :D

Комментарии • 32

  • @benatrejongarcia
    @benatrejongarcia Год назад +2

    HE SIDO OBLIGADO A VERLO PERO BUEN VIDEO

  • @xabierusubiagaurquijo8416
    @xabierusubiagaurquijo8416 Год назад

    Iepaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!,,,,,!

  • @joseantoniovergara4300
    @joseantoniovergara4300 Год назад

    On Sept 1st, 2020 you wrote: "[EN] Subtitles in English to come this week" Are they ready?

  • @mattinrafuruizdealdalaakso9647
    @mattinrafuruizdealdalaakso9647 4 года назад +5

    Ze barkamenak ta ze ostixe...
    Earra benetan!
    Dylan, lagundu duxu otoi, iparraldean erabiltzen dugun beste frantseskada eta pleonosmo itsusi oi kentzen :
    Milesker ainitz!

    • @dylaninglis7136
      @dylaninglis7136  4 года назад

      Baii hoixe bera! Arduradun goienarengana joko dixut izugarrikeria hunen salatzerat 😬😘

  • @segibizkor
    @segibizkor 4 года назад +1

    Hire hurrengoari luzetsita nengoan baina merezi izan du😄 Itzela bideoa, bejondeiala!

  • @peruamorrortubarrenetxea5300
    @peruamorrortubarrenetxea5300 4 года назад +2

    Beste bideo eder bat egin dok. Barik "ordez"-en lekuan be erabilten dok mendebaldean. "Hori barik, hartu'ixu beste ha" esaten joagu Arratian, behintzat.

    • @dylaninglis7136
      @dylaninglis7136  4 года назад +1

      Eskerrik asko! Ederra, bai! Oindikoarren ez nok hik diñoan lez erabiltera ohitu, baina polit politte zeritxoat. 😁

  • @ProJakeBai
    @ProJakeBai 4 года назад +2

    Great video mate

  • @guillermoormazabal6916
    @guillermoormazabal6916 4 года назад +1

    Milesker zure kanala egiteagatik, Dylan! Euskara zoragarria darabiltzu eta gai guztiz interesgarriak jorratzen dituzu. Arretaz eta atseginez jarraitzen zaitut

    • @dylaninglis7136
      @dylaninglis7136  4 года назад

      Esker mila, Guillermo! Ea aurrerantzekoak orain arte bezain gustura ikustekoak diratekeen 🤞

  • @ainaramaya
    @ainaramaya 4 года назад +1

    Oso interesgarria euskarazko hitzen inguruan egiten duzun azalpena eta ikuspegia... ez adiorik, Dylan!

    • @dylaninglis7136
      @dylaninglis7136  4 года назад

      Eskerrik asko erakutsitako interesagatik, Ainara! Ikus artio ☺️

  • @josemariaallurzunzunegi9332
    @josemariaallurzunzunegi9332 4 года назад +1

    Gusto handiz entzun ditut zure bideoak, Buenos Airesko probintzian dagoen Azul herritik iritsi zaizkit. Hango euskaldun berri batek bidali dizkit, Mintzaneten programa bidez nerekin euskara pratikatzen du skypez. Gomendio bat nahi nizuke egin: ez hitzegin hain azkar, euskara ikasten ari denak ezinezkoa du zure abiada jarraitzea.

    • @dylaninglis7136
      @dylaninglis7136  4 года назад

      Primeran, eskerrik asko! Ados, kontuan hartuko dut zure aholkua. Bestela asmoa dut bideo bakoitzari euskarazko azpitituluak eransteko (oraingoari ipintzeko oraino ez dut astirik izan). Milesker!

  • @luisbetanzos928
    @luisbetanzos928 4 года назад

    Aupa Dylan! Zoragarria zara

  • @peruamorrortubarrenetxea5300
    @peruamorrortubarrenetxea5300 4 года назад +1

    Xelebrea oso, ez nok euskaltzaina, baina, antza, dükezü horrek ez dok ematen noketa, noketaren ordez jarritako züketako alokutiboa baizik. Aditua nok Xiberuan (beste edonon ere Euskal Herrietan, bestalde) noketa galdua dela oso, balikitok horren ondoriozko ordezkatze prozesua izatea?

  • @peruamorrortubarrenetxea5300
    @peruamorrortubarrenetxea5300 4 года назад +2

    Onena dok, esaten doken moduan, "au jour d'aujourd'hui" kristoren tautologia dela frantsesez: gaurko egunaren egunean (!) esan gureko leukek, aujourd'hui berez "au jour d'hui"ren ("gaurko egunean") gramatikalizazio bat dok-eta.

    • @dylaninglis7136
      @dylaninglis7136  4 года назад +1

      Baiii frantses askok ere horren erabilpena kritikatzen ditek, "au jour" eta "hui" soberan zeudek eta. Baina dezente entzuten dok hala ere.

    • @peruamorrortubarrenetxea5300
      @peruamorrortubarrenetxea5300 4 года назад

      @@dylaninglis7136 Zer dateke hurrena, au jour du jour d'aujourd'hui😜? Egia, aitzitik, arras entzuten ahal da Frantzia aldean.

  • @unaixuuel1241
    @unaixuuel1241 4 года назад +1

    Biba hi, bideo polita! Lapurdiko kostaldean badiagu "deus ez"/"izpirik ez" errateko bertze molde bat (ezagutzen duk berdin): "fitsik ez". Segi hol-hola!

    • @dylaninglis7136
      @dylaninglis7136  4 года назад

      Milesker!! "Fitsik" ezagutzen dut, baina ez nekien "izpirik ez" ber erranahikoa zenik. Bertzenaz "ja" ere politte da 😁

    • @unaixuuel1241
      @unaixuuel1241 4 года назад

      @@dylaninglis7136 To, "ja" ez nuen ezautzen, "ha" bai

  • @alaitzad476
    @alaitzad476 3 года назад

    Plazerra da zu entzutea.

  • @gilentxo
    @gilentxo 4 года назад

    Eskerrik asko, Dylan, biziki interesgarriak dira jorratu dituzun kontuak. Pare bat iruzkin:
    - BARIK partikularen beste esanahi bat "(joan) baino lehen" da, adibidez:
    Asko ezkontzen dira elizara barik.
    Bost urte barik gerra hasi zan.
    - Frantsesari hartutako esamolde horiek oso sustraituta daude Iparraldeko euskaran, eta beraz guztiz onargarriak dira ("gehiago ez" jada erabili zuen Leizarragak 1571ean).
    - Itsatsi egin zaizu giputzen "det", e? :p
    Ondo segi!

  • @benatrejongarcia
    @benatrejongarcia Год назад +1

    t ganaste un dislike