Welcome to Sarde everyone! Here are the timestamps! 00:00 | The episode’s themes 00:01:13 | Breakdown of topics & the 5 patrons 00:02:57 | Phonological deafness: Why !$r@elis say Khamas not Ham@$ 00:11:37 | Using Linguistics to debunk the !$r@eli Fake Nurse 00:14:17 | The origin of the word P@le$t!ne 00:19:15 | Semitic people vs Semitic Languages 00:23:29 | Jerusalem’s different names 00:26:34 | The origins of “Bateekh” & “Kufiyah” 00:28:00| Decoding “Akedenia” 00:30:40 | What are loanwords? 00:44:11 | The etymology of “Sarde” 00:45:53 | The Power of Specific German Expressions 00:47:31 | The etymology of Lebanon, Bilad al-Sham 00:50:32 | Explaining Arabic idioms and expressions 00:55:06 | How are onomatopoeias part of our identity? 01:02:05 | Fadi and the 47 Lebanons 01:13:10| Is there hope? Don't forget to support us on Patreon! www.patreon.com/sardeafterdinner
29:36 not this letter this one you wrote is گ it’s pronounced as a g in “giggle”, the letter he’s talking about is ڭ pronounced as the ng used a lot in 🇵🇭 language Please do more educational episodes with this man/people/scholars like him
I took some time off from learning Arabic but this has inspired me to get back into it. Really cool content. I feel like you can ask Fadi any question and he could talk for an hour straight😂
kteeeeer 7iluw hal episode! it's true the hierarchy of vowel sounds, in Arabic too. It's how I teach students to know which kursi to write the hamza on: the strongest vowel family is ي + ِ , then ا + َ , then و + ُ
Thanks for the very insightful episode, amazing from Sarde as always. Just a vital point to make: we are not Arab Israelis, we are Palestinians. Please don’t put us into that category, paper and ink in a passport does not define our identity, our history does.
KHOMMOS!!! Ya Khimir...! That was the most linguistically abominal thing I've ever heard! But Fadi is real gem - his love of language and the way he translates the genesis and journey of language, with humour and humainty is what appeals to lay persons me. Fantastic Sarde as always x
So true, Bibi is from Poland, most of Israeli politicians are ukrainian, and other EU countries. interesting conversation about language and it's origins! The way we speak holds a lot of history...
Loving this session so much, among the best so far! Thanks Fadi for sharing your wonderful world/mind/heart with us. I will sleep much better tonight knowing why it is shik shak shok :o)
The Cedar and the 47 Lebanons was such an emotional and beautiful story, for some reason I got so emotional hearing it and I was so happy for Fadi cause he deserves the celebration he got, Keep up the good work hope I meet someone like you all one day ❤️❤️
I'm a very big fan of your show, you always bring interesting people and also a big fan of fadi's content on Instagram. Thank you for bringing him to Sarde. although, i must correct you, 13:55 fadi mentions the Arabs of the 1948, and how they don't spell the 'gh غ' in ghazzi instead they spell it ع a'azza (3azza) - that is incorrect. firstly, we see this phrase (arabs of the 48) as an attempt to separate mentally and ideologically the Palestinians remaining in the land from the rest of the occupied territory so we prefer to be called 'falasteneyet al dakhel' as in al dakhel al mo7tal, the Palestinians of the occupied land. secondly, we do spell the letter 'gh' we say ghazzi not a'zza (as the jews spell it), and we hate to be called Israelis :)
اللغة فيها جانب رهيب انها توحد الثقافات ، فصل الحدود سبب كثير مشاكل لنا لكن بالاخير كلنا من نفس الطينة (مثل أضافي) أختيار موفق باستضافة فادي ، موسوعة تمشي على الأرض الله يحفظه.
In Malay language, I would say the equivalent for 'سردة' would be 'lepak' (to relax spend time doing nothing in particular with friends and family), definitely a word that Westerners wouldnt have as discussed in the episode.
يا الله فادي شو بيفشلّي خلقي باللغة. أنا عندي نفس الشغف بلوغويات العربية و فهم التاريخ عن طريق اللغات, شي كتير حلو و مُمتع! نظرية بلاد الشام أنا سمعانتا و بحكيها لطلابي. كتير بحبها!
Je me suis régalée comme pas possible c était top merci infiniment ❤❤❤fadi et Charles hayek feront un épisode extraordinaire 😊encore une fois mille merci
41:43 This is really interesting in the way that when a conquering or colonizing power (France) takes words from a conquered or colonized country (Algeria or Morocco), words tend to be more "familier" or used in an informal way while the opposite is true (ie: French or even English words being seen as classier when used in Arab countries/ Lebanon). The classism becomes much more apparent. Super interesting!
حلقة رائعة. بالمناسبة تبديل أول حرف بحرف الـ ميم موجود بالتركي. مثلا بدل ما يقولوا امشي نروح لشي مكان بقولوا: امشوا نروح على شي ديسكو ـ ميسكو, بدل ما يقولوا عطونا شي نشربوا بقولوا: في شي كولا ـ مولا, بدل ما يقولوا عطيني هويتك بقولوا: معك تي جي - مي جي TC-MC
ناك العديد من التفاسير حول أصل ومعنى كلمة «الشام». يذكر بعض الباحثين ان اسم «شام» منسوب إلى سام بن نوح الذين أستوطنوا المنطقة وبنى مدينة دمشق. كما وردت كـ «شأم»، و«شآم»، وهي تذكر وتؤنث، لكن التسمية للمؤنث. وتعني الشامة السوداء التي تظهر على الجلد. سميت تلك المناطق ب بلاد الشام التي تشمل سوريا، فلسطين، لبنان، الأردن لكثرة قراها وتداني بعضها من بعض، فشبهت بالشامات. كما قد تكون من الشُّؤمى أي الطرف الأيسر. كما قد تكون شامَ: أي النظر إِلى السَّحَابَ والبرقَ لكي يتحقق أين يكون مطَره، وقد يكون للدلالة إلى المنطقة الشمالية التي تلب المطر إلى الصحراء العربية. كما يمكن أن يكون مصدرها كلمة شم: أي استعمال حاسة الشم، وقد تكون استعملت على أساس أن المنطقة مليئة بروائح العطور خاصة من شجر الأرز. والأفضل أن أصلها «سام» على اسم سام بن نوح، وبدلوا نطق السين إلى شين يعني اسم شام أيضا المكانة المرتفعة. ومن الجانب الديني يُطلق على الشام بهذا الاسم لأنها شِمال (يسار) الكعبة، كما أُطلق على اليمن هذا الاسم لأنها يمين الكعبة.
I wish you have another episode talk about using the phrases na3iman, sa7 el noum,sa7aten, deyme, mabrouk l fostan, I don't think it exists in other nations but Arab, and it is nice, make you feel acknowledge ❤😊
Very nice conversation, I really enjoyed it❤ being very keen to languages and etymology, I’ve been already following cedrusk for a while, now I’m glad to know you two thanks to him 😊 By the way I am from Turkey and until now, I thought that using a word twice by changing its first letter with “m” to give it a refusal meaning existed only in Turkish! Like “No cinema minema today” 😂 I like how different cultures can share a common way of speaking. Do you have any idea why do we do that? Where does it come from? And are there any other language that use the same method? Persian maybe?
كتير حلوة الحلقة ❤ أنا كمان بحب كلمة صبحية واصطبحنا سوا بس لما سافرت على مصر اكتشفت انو كلمة اصطبحت معناها شربت مخدرات الصبح ومصطبح معناها شخص متعاطي 😂
Fadi, I really hope this is rock bottom, but I don't think it will be... Economically, look at Venezuela, there is worse and I think we will get there sadly. And in terms of wars, and society, we see new militias forming (jnoud el rab), poverty leads to extremism, and i don't think we will see 1950s Lebanon, maybe not even 2015 Lebanon. I hope one day my children will proudly say that they're Lebanese, just like i do, but maybe have something to be proud of. I dont think i will get to live that day
Waw, very very nice episode, educational on another level. Now we are curious to know what's the meaning of the Greek word Palestina (if that's correct).
قميص كلمة حتى استعملها عثمان بن عفان باحد خطبه عن خلافته : إنها قميصاً قد قمصني إياه الله فلانازع لها الا الله ، فبتصوري الكلمة عربية وبالتركي متل dolap molap yok مثلاً يعني انه خزانة مزانه مافي deniz minz geden yok يعني روحة بحر محر مافي
This is very intersting really but Fadi is funny, he maybe knows the origins and the story of every single word we use in daily life. I won't talk the same way after this episod :D
Welcome to Sarde everyone! Here are the timestamps!
00:00 | The episode’s themes
00:01:13 | Breakdown of topics & the 5 patrons
00:02:57 | Phonological deafness: Why !$r@elis say Khamas not Ham@$
00:11:37 | Using Linguistics to debunk the !$r@eli Fake Nurse
00:14:17 | The origin of the word P@le$t!ne
00:19:15 | Semitic people vs Semitic Languages
00:23:29 | Jerusalem’s different names
00:26:34 | The origins of “Bateekh” & “Kufiyah”
00:28:00| Decoding “Akedenia”
00:30:40 | What are loanwords?
00:44:11 | The etymology of “Sarde”
00:45:53 | The Power of Specific German Expressions
00:47:31 | The etymology of Lebanon, Bilad al-Sham
00:50:32 | Explaining Arabic idioms and expressions
00:55:06 | How are onomatopoeias part of our identity?
01:02:05 | Fadi and the 47 Lebanons
01:13:10| Is there hope?
Don't forget to support us on Patreon!
www.patreon.com/sardeafterdinner
29:36 not this letter this one you wrote is
گ
it’s pronounced as a g in “giggle”,
the letter he’s talking about is ڭ pronounced as the ng used a lot in 🇵🇭 language
Please do more educational episodes with this man/people/scholars like him
Every lebanese should be proud of a guy like Fady ! ❤️
the story about him and the 26 people in lebanon south dakota is so cute and heartwarming
Wonderful, thank both Fadi and Sarde team.🇹🇳🇵🇸
I love Fadi and also a big fan of his content on Instagram.
Thank you for bringing him to Sarde.
It was a great one 👌🏻👏🏻
Fadi doesn't disappoint. Thank you
I didn't want this to end. Incredible episode
I took some time off from learning Arabic but this has inspired me to get back into it. Really cool content. I feel like you can ask Fadi any question and he could talk for an hour straight😂
One of my favorite sarde's thank you fadi, medea and mouin, for such a warm episode, all the love for all lebanese around the globe from Jordan ❤❤❤❤❤❤
kteeeeer 7iluw hal episode! it's true the hierarchy of vowel sounds, in Arabic too. It's how I teach students to know which kursi to write the hamza on: the strongest vowel family is ي + ِ , then ا + َ , then و + ُ
Thanks for the very insightful episode, amazing from Sarde as always. Just a vital point to make: we are not Arab Israelis, we are Palestinians. Please don’t put us into that category, paper and ink in a passport does not define our identity, our history does.
Of course, it was a slight mistake from Fadi. We love our Palestinian brothers and sisters
😎👏👏👏👏👏👏
KHOMMOS!!! Ya Khimir...! That was the most linguistically abominal thing I've ever heard! But Fadi is real gem - his love of language and the way he translates the genesis and journey of language, with humour and humainty is what appeals to lay persons me. Fantastic Sarde as always x
so good to see an interview with this man. Big thumbs up
I am a big fan of Fadi's work. Thank you sardeafterdinner
So true, Bibi is from Poland, most of Israeli politicians are ukrainian, and other EU countries. interesting conversation about language and it's origins! The way we speak holds a lot of history...
Loving this session so much, among the best so far! Thanks Fadi for sharing your wonderful world/mind/heart with us. I will sleep much better tonight knowing why it is shik shak shok :o)
استاذ فادي نورت البرنامج
سردة صرلكي زمان ما عم احضركن كترولنا من هالشخصيات الرائعة
Ya latif this could quite literally redefine Sarde... 😌
حلقة رهيبة جد، لازم فادي يجي كمان مرة ما شبعنا
The Cedar and the 47 Lebanons was such an emotional and beautiful story, for some reason I got so emotional hearing it and I was so happy for Fadi cause he deserves the celebration he got, Keep up the good work hope I meet someone like you all one day ❤️❤️
I'm a very big fan of your show, you always bring interesting people
and also a big fan of fadi's content on Instagram.
Thank you for bringing him to Sarde.
although, i must correct you, 13:55 fadi mentions the Arabs of the 1948, and how they don't spell the 'gh غ' in ghazzi instead they spell it ع a'azza (3azza) - that is incorrect.
firstly, we see this phrase (arabs of the 48) as an attempt to separate mentally and ideologically the Palestinians remaining in the land from the rest of the occupied territory so we prefer to be called 'falasteneyet al dakhel' as in al dakhel al mo7tal, the Palestinians of the occupied land. secondly, we do spell the letter 'gh' we say ghazzi not a'zza (as the jews spell it), and we hate to be called Israelis :)
استمتعت كثيراً بالبودكاست ده ، الله ينصر الفلسطينيين و يعيد مجد لبنان و مصر و كل الدول يا رب
You guys 🥹🥹🥹 i have same feelings like Medeya.. i love how informative this has been.. in a pleasant way 😊
Fady: remember farazdak?
Media & Mouin: 😶
انا ساكن بااسويد، بفيق ٥ الصبح عشغلي عتمة وبرجع ٦ المسا عتمة، بسوق ساعة روحة وساعة رجعة، وانتو رفقاتي عالطريق، سمعت كل الحلقات، حاولو تعملو حلقات اكتر بليز 😄
شكرا على هل حلقة المميزة والحلوة والمفيدة كانت بجد ممتعة وفيها كتير معلومات لغوية وانا كدارسة للغة العربية استمتعت جدا شكرا لفادي بو كرم
Really enjoyed this episode. Fadi is an excellent storyteller. Much love guys ❤
One of the best ep. Keep it up Fady !!
ما أروعها هالحلقة.. بجد برافو
كل الاحترام لفريق و ضيوف سردة
اللغة فيها جانب رهيب انها توحد الثقافات ، فصل الحدود سبب كثير مشاكل لنا لكن بالاخير كلنا من نفس الطينة (مثل أضافي)
أختيار موفق باستضافة فادي ، موسوعة تمشي على الأرض الله يحفظه.
Really nice to find Lebanon elsewhere.. heartwarming stories ..& words. Thank u
هالفترة اي شعور ايجابي شبه معدوم... بس مبسوط اني اكتشفت سردة 🙏 شكرا الكم
In Malay language, I would say the equivalent for 'سردة' would be 'lepak' (to relax spend time doing nothing in particular with friends and family), definitely a word that Westerners wouldnt have as discussed in the episode.
"Lepak" is "Nongkrong" in Indonesian, or "Cangkruk" in Eastern Javanese
يا الله فادي شو بيفشلّي خلقي باللغة. أنا عندي نفس الشغف بلوغويات العربية و فهم التاريخ عن طريق اللغات, شي كتير حلو و مُمتع! نظرية بلاد الشام أنا سمعانتا و بحكيها لطلابي. كتير بحبها!
Je me suis régalée comme pas possible c était top merci infiniment ❤❤❤fadi et Charles hayek feront un épisode extraordinaire 😊encore une fois mille merci
Wow! Raw3a guys! What a beautiful Sarde! ❤❤❤
Do you know that the geographical center of the USA is Lebanon, Kansas?
Lovely episode!!! Absolutely loved it ❤❤❤❤ amazing Fady ❤❤❤❤ pls keep creating interesting content!
41:43
This is really interesting in the way that when a conquering or colonizing power (France) takes words from a conquered or colonized country (Algeria or Morocco), words tend to be more "familier" or used in an informal way while the opposite is true (ie: French or even English words being seen as classier when used in Arab countries/ Lebanon).
The classism becomes much more apparent. Super interesting!
حلقة رائعة جدا و متعة
يا ريت استاذ فادي يكثر من نشر محتوى باللغة العربية
بفكر هالحلقة من أكثر الحلقات الغزيرة بالمعلومات، كل الحب🌸
I really enjoyed this episode and didn't want it to end! thank you
Good guest and glad that you are mixing it up, good job for both of you.
روعة السردة دي! أنا من اشد المعجبين بالمحتوى اللي بيقدمه فادي على انستجرام
على سيرة "بحر محر" حتى بالفارسي بيستخدموا حرف الميم بنفس الطريقة تماماً.. كتير انبسطت بهالتفصيل وقت كنت عم اتعلم اللغة 😍 1:01:19
بالكردي كمان
من احلى الحلقات عنجد ما تمنيت تخلص❤
Beautiful sarde! Wonderful crossover with Fadi
حلقة رائعة. بالمناسبة تبديل أول حرف بحرف الـ ميم موجود بالتركي.
مثلا بدل ما يقولوا امشي نروح لشي مكان بقولوا: امشوا نروح على شي ديسكو ـ ميسكو,
بدل ما يقولوا عطونا شي نشربوا بقولوا: في شي كولا ـ مولا,
بدل ما يقولوا عطيني هويتك بقولوا: معك تي جي - مي جي TC-MC
I loved this episode شكراً كتييييييييير كتير
I love this guy, I was among his first followers 🥰
حلقة مميزة لضيف مميز السيد فادي شكرا
ناك العديد من التفاسير حول أصل ومعنى كلمة «الشام». يذكر بعض الباحثين ان اسم «شام» منسوب إلى سام بن نوح الذين أستوطنوا المنطقة وبنى مدينة دمشق. كما وردت كـ «شأم»، و«شآم»، وهي تذكر وتؤنث، لكن التسمية للمؤنث. وتعني الشامة السوداء التي تظهر على الجلد. سميت تلك المناطق ب بلاد الشام التي تشمل سوريا، فلسطين، لبنان، الأردن لكثرة قراها وتداني بعضها من بعض، فشبهت بالشامات. كما قد تكون من الشُّؤمى أي الطرف الأيسر. كما قد تكون شامَ: أي النظر إِلى السَّحَابَ والبرقَ لكي يتحقق أين يكون مطَره، وقد يكون للدلالة إلى المنطقة الشمالية التي تلب المطر إلى الصحراء العربية. كما يمكن أن يكون مصدرها كلمة شم: أي استعمال حاسة الشم، وقد تكون استعملت على أساس أن المنطقة مليئة بروائح العطور خاصة من شجر الأرز. والأفضل أن أصلها «سام» على اسم سام بن نوح، وبدلوا نطق السين إلى شين يعني اسم شام أيضا المكانة المرتفعة. ومن الجانب الديني يُطلق على الشام بهذا الاسم لأنها شِمال (يسار) الكعبة، كما أُطلق على اليمن هذا الاسم لأنها يمين الكعبة.
haha when alexa started talking i thought it was from my room! i got so confused.. thanks again for a great episode.
Damn how much i love fady
حلقة روعة.. شكراً الكن ولفريق الإغداد واللي ورا الكاميرا
I wish you have another episode talk about using the phrases na3iman, sa7 el noum,sa7aten, deyme, mabrouk l fostan, I don't think it exists in other nations but Arab, and it is nice, make you feel acknowledge ❤😊
حلقة رائعة ومفيدة 👍🏻
وات ذا فاك!! احنا مش عرب اسرائيلية فادي!! احنا الفلسطينيين الباقين في أرضنا اولا، وثانيا احنا منحكي غزة غغغغغ مش عزة زي ما بحكو بالعبراني!!
بفكر انفهم قصده غلط، او عالأقل انا فهمت انه بقصد الاسرائليين اليهود العرب اللي كانوا ساكنين في البلاد العربية من اليمن للمغرب وما بينهم
@@alaballout4631 فكرت فيها صراحة بس استوقفني الموضوع لأنه قال عرب ال48
وبتأمل انها غلطة مش مقصودة
لا... انا سألته لفادي ووضح لي الصورة. هو قصد انه لما احنا العرب نحكي عبري بالكنيست منقول عزة مش غزة بالعبري.
بتحكو عربي و معكن جنسية اسرائيلية. متل الهنود الحمر اميركان معن جنسية امريكية
والله بتأسّف عاللغط. أنا كان قصدي عن اعضاء الكنيست الفلسطينيين، لمّا يحكوا عبري (مش عربي) بيقولوا عزّة، اختلافا عن الاسرائيليين يللي بيقولوا أزّة.
البودكاست المفضل الي هو سردة، والشخصية المفضلة عندي (صانع محتوى) عالسوشال ميديا هو فادي ومواضيعه... تخيلوا الحلقة شو بتعنيلي 👍
How are things?!thakns- breathtaking . peace out!Sarde!😎
كتير استمتعت وتعلمت ❤
Part 2 and 3 please ... great episode 👌
حلقة جميلة و نافعة جداً 🤎😍
احلى قصة، قصة فادي وسبعة وأربعين لبنان. تخيلت المشهد متل مشهد من فيلم big fish. 😂 وبلا podcast بلا modcast. Awesome Sardé as usual 😊
Very nice conversation, I really enjoyed it❤ being very keen to languages and etymology, I’ve been already following cedrusk for a while, now I’m glad to know you two thanks to him 😊
By the way I am from Turkey and until now, I thought that using a word twice by changing its first letter with “m” to give it a refusal meaning existed only in Turkish! Like “No cinema minema today” 😂
I like how different cultures can share a common way of speaking. Do you have any idea why do we do that? Where does it come from?
And are there any other language that use the same method? Persian maybe?
U guys are the best!! Keep going 🙏😊
Enjoyed this very much. Thank you 🙏
great episode
Amazing episode !
حلقة كثيرررر كثير حلوة وثرية يعطيك العافية فادي
Regarding "Meow" in Japanese they say "Nya"
حلقة روعة 💚
فديوهاتك حلوة انت و سردة شكرا الكم يا شباب ...
❤️💙👏very informative SARDE
كتير حلوة الحلقة ❤
أنا كمان بحب كلمة صبحية واصطبحنا سوا بس لما سافرت على مصر اكتشفت انو كلمة اصطبحت معناها شربت مخدرات الصبح ومصطبح معناها شخص متعاطي 😂
يا الله ما أحلى حكاية السفر ل لبنانات أمريكا!!
كتير بجننو ❤
حابب أوضح شغلة إذا كلمة اكي دنيا جاية من الأتراك بهاي الحالة رح يكون الترجمة الدنيا الثانية
لأن ايكي معناها إثنين بالتركي 😍😊
بالنسبة لتكرار الكلمات التأكيد كمان موجود بالتركي، وسينما مينما بيت ميت الخ كمان موجودة بالتركي
Fadi, can you do a project on Damascus towns and cities in the US? There are not so many. I don’t know what you can plant, though 😂
For my bday, instead of a DJ, I want to hire Fadi
Fadi, I really hope this is rock bottom, but I don't think it will be... Economically, look at Venezuela, there is worse and I think we will get there sadly. And in terms of wars, and society, we see new militias forming (jnoud el rab), poverty leads to extremism, and i don't think we will see 1950s Lebanon, maybe not even 2015 Lebanon. I hope one day my children will proudly say that they're Lebanese, just like i do, but maybe have something to be proud of. I dont think i will get to live that day
Please book an interview with Ralph Nader
IKI Denia ... it's from Italian "Fichi d'India" ... which means Tin el Hend
من الحلقات يلي عملتلها لايك حتى قبل ما احضرها!
❤️🌹
Waw, very very nice episode, educational on another level. Now we are curious to know what's the meaning of the Greek word Palestina (if that's correct).
I believe sarde can actually mean “7adis tawil wa momte3” from “sarada” and arabs had the “hakawati” so whoever is listening enjoyed so kenet “Sarde”
حلقة حلوة..
الحلقة ممتعة جداً
Love you guys ❤️❤️
15:25 “what’s happening with you” hahaha i love this woman
34:05 👏🏽
I fucking love this podcast
What a Sarde with CedrusK! Love your content on instagram ❤
عظيمة جدا...
I’m sad now watching the end of the video where Fadi says there’s no where but up for Lebanon
قميص كلمة حتى استعملها عثمان بن عفان باحد خطبه عن خلافته : إنها قميصاً قد قمصني إياه الله فلانازع لها الا الله ، فبتصوري الكلمة عربية
وبالتركي متل
dolap molap yok
مثلاً يعني انه خزانة مزانه مافي
deniz minz geden yok
يعني روحة بحر محر مافي
This is very intersting really but Fadi is funny, he maybe knows the origins and the story of every single word we use in daily life. I won't talk the same way after this episod :D
حلقة اكتر من رائعة 😍😍😍