No entiendo nada el catalán, pero un día un amigo conquense me regaló un disco de este gran grupo y más tarde me compré otro. La música es muy buena y con un buen rollo 💪👏👏👏
I ahir a la nit vam conèixer Tres dones altes i elegants I amb una em vaig posar d'acord Vam conversar Vam riure i hem fet l'amor I m'ha parlat del seu país I de les coses que fa aquí Amb un castellà força estrany Sorprenentment fluid "Quin nas més gros que tens!" m'ha dit La dona alta des del llit I a la paret ha assenyalat Un quadre verd que de nena havia pintat I "Que bonic! Que bonic! Que bonic!" m'he dit Quina nena més dolça devia ser Quin plaer haver-la pogut conèixer Fa molt de temps "Si tanques els dos ulls", m'ha dit "si et quedes quiet a dins del llit T'ensenyaré una cançó Que a casa em cantaven per'nar a dormir Parla d'un bosc i d'un senyor Que hi viu aïllat entre oms i flors I es protegeix dels mals humans Amb un exèrcit d'animals" I "Que bonic! Que bonic! Que bonic!" m'he dit I quina veu més fina que té Quin plaer haver-la pogut conèixer Fa molt de temps Però el Bernat m'ha dit Que t'ha vist per Barcelona Que t'acompanyava un home molt alt Que li has preguntat Si encara ens freqüentàvem I que m'envies molts records Però el Bernat m'ha dit Que t'ha vist per Barcelona Que t'acompanyava un home molt alt I que li has preguntat Si encara ens freqüentàvem I que m'envies molts records Però el Bernat m'ha dit Que t'ha vist per Barcelona Que t'acompanyava un home molt alt Que li has preguntat Si encara ens freqüentàvem I que m'envies molts i molts records
Italiano: Ieri notte abbiamo conosciuto tre donne alte ed eleganti e con una siamo andati d'accordo, abbiamo parlato e abbiamo riso e abbiamo fatto l'amore e mi ha parlato del suo paese e delle cose che fa qui con un castigliano abbastanza strano ma sorprendentemente fluido. (fischio) Che naso grande che hai, mi ha detto, la donna alta dal letto, e ha indicato un quadro verde sulla parete che aveva dipinto da piccola. E che bello! che bello! che bello! mi sono detto. Che bambina dolce doveva essere, che piacere averla potuto conoscere molto tempo fa. (fischio) Se chiudi gli occhi, mi ha detto, se rimani tranquillo nel letto, ti insegnerò una canzone che mi cantavano a casa per farmi addormentare. Parla di un bosco e di un signore che ci vive tra tronchi e fiori e si protegge dal male umano con un esercito di animali. E che bello! che bello! che bello! mi sono detto e che voce fine che ha, che piacere averla potuto conoscere molto tempo fa. (strumentale) Bernat mi ha detto che ti ha visto per Barcellona, che ti accompagnava un uomo molto alto che gli hai chiesto se ci frequentavamo ancora e che mi mandi tanti saluti. Ma, Bernat mi ha detto che ti ha visto per Barcellona, che ti accompagnava un uomo molto alto che gli hai chiesto se ci frequentavamo ancora e che mi mandi tanti saluti. Ma, Bernat mi ha detto che ti ha visto per Barcellona, che ti accompagnava un uomo molto alto che gli hai chiesto se ci frequentavamo ancora e che mi mandi tanti saluti.
sempre escoltàvem aquest àlbum al cotxe quan era petitona i sempre he recordat aquesta cançó, és com un petit lloc segur i càlid.
No entiendo nada el catalán, pero un día un amigo conquense me regaló un disco de este gran grupo y más tarde me compré otro. La música es muy buena y con un buen rollo 💪👏👏👏
Sempre teníem manel en el cotxe i això am dona molta nostàlgia
PRECIOSA PISHA DESDE CADIZ....
Qué lindas quedaron las sillas. Esta es mi favorita del álbum :D
Moltes gracies per aquesta gran canço, sou molt grans
quina nostàlgia, gràcies de veritat 🫂
qu guai, M'ENCANTA!!!!
Desde que el mes para m’anssenyat Manel ara m’ancanta MOLTES GRACIES MANEL
Qué maravilloso descubrimiento :') 🖤
Merci Manel per recordarme d'on soc... merci per tanta nostálgia...
Del millor país del món
Sou molt molt grans
Underbart låt, mina föräldrar sjungade samma låt till mig.
really?
❤❤
No sé perquè, però la relaciono amb ma filla, quan sigui gran segur algú escriurà una cançó tan maca per a ella.. (modèstia apart) ❣️
I ahir a la nit vam conèixer
Tres dones altes i elegants
I amb una em vaig posar d'acord
Vam conversar
Vam riure i hem fet l'amor
I m'ha parlat del seu país
I de les coses que fa aquí
Amb un castellà força estrany
Sorprenentment fluid
"Quin nas més gros que tens!" m'ha dit
La dona alta des del llit
I a la paret ha assenyalat
Un quadre verd que de nena havia pintat
I "Que bonic! Que bonic!
Que bonic!" m'he dit
Quina nena més dolça devia ser
Quin plaer haver-la pogut conèixer
Fa molt de temps
"Si tanques els dos ulls", m'ha dit
"si et quedes quiet a dins del llit
T'ensenyaré una cançó
Que a casa em cantaven per'nar a dormir
Parla d'un bosc i d'un senyor
Que hi viu aïllat entre oms i flors
I es protegeix dels mals humans
Amb un exèrcit d'animals"
I "Que bonic! Que bonic!
Que bonic!" m'he dit
I quina veu més fina que té
Quin plaer haver-la pogut conèixer
Fa molt de temps
Però el Bernat m'ha dit
Que t'ha vist per Barcelona
Que t'acompanyava un home molt alt
Que li has preguntat
Si encara ens freqüentàvem
I que m'envies molts records
Però el Bernat m'ha dit
Que t'ha vist per Barcelona
Que t'acompanyava un home molt alt
I que li has preguntat
Si encara ens freqüentàvem
I que m'envies molts records
Però el Bernat m'ha dit
Que t'ha vist per Barcelona
Que t'acompanyava un home molt alt
Que li has preguntat
Si encara ens freqüentàvem
I que m'envies molts i molts records
Me gustan el rock y el pop en catalán, aunque no lo hablo. Echo de menos los subtítulos en catalán en el vídeo. Me ayudan a entender mejor la canción.
Pots cercar la lletra a google.
@@agentdcooperr Lo he hecho, por eso entiendo del todo la letra, con su traducción en castellano. Gracias por el consejo 👍🏽
@@anabelzr De res. Salutacions.
Italiano:
Ieri notte abbiamo conosciuto tre donne alte ed eleganti e con una siamo andati d'accordo, abbiamo parlato e abbiamo riso
e abbiamo fatto l'amore e mi ha parlato del suo paese e delle cose che fa qui con un castigliano abbastanza strano ma sorprendentemente fluido.
(fischio)
Che naso grande che hai, mi ha detto, la donna alta dal letto, e ha indicato un quadro verde sulla parete che aveva dipinto da piccola.
E che bello! che bello! che bello! mi sono detto.
Che bambina dolce doveva essere, che piacere averla potuto conoscere molto tempo fa.
(fischio)
Se chiudi gli occhi, mi ha detto, se rimani tranquillo nel letto, ti insegnerò una canzone che mi cantavano a casa per farmi addormentare.
Parla di un bosco e di un signore che ci vive tra tronchi e fiori e si protegge dal male umano con un esercito di animali.
E che bello! che bello! che bello! mi sono detto e che voce fine che ha, che piacere averla potuto conoscere molto tempo fa.
(strumentale)
Bernat mi ha detto che ti ha visto per Barcellona, che ti accompagnava un uomo molto alto che gli hai chiesto se ci frequentavamo ancora e che mi mandi tanti saluti.
Ma, Bernat mi ha detto che ti ha visto per Barcellona, che ti accompagnava un uomo molto alto che gli hai chiesto se ci frequentavamo ancora e che mi mandi tanti saluti.
Ma, Bernat mi ha detto che ti ha visto per Barcellona, che ti accompagnava un uomo molto alto che gli hai chiesto se ci frequentavamo ancora e che mi mandi tanti saluti.
algu m'explica lo de las cadires ? igualment un temasu
La portada d lalbum
TINC UN UKELELE I VAIG BUSCAR LA CANÇO DE LA QUE EN BERNAT ES TROBA I NO LA TROBO, SAPS ON ENCONTRARLA MOLTES GRACIES
Fa, do i solm y palante
Tutorial
ruclips.net/video/Uy7qDm0G4qo/видео.html
Soy yo o interpreto que la letra habla de cómo conoció a una prostituta?
No va de prostitutes. Va d'un amor d'estiu amb una noia estrangera.🙂