Sehr sympatisch der Beauftragte. Ich versteh nicht so richtig, warum viele junge Norddeutschen meinen Platt wäre altmodisch oder veraltet oder langweilig. Ich persönlich finde dieses glatt gebügelte Hochdeutsch in Norddeutschland viel langweiliger als Plattdeutsch. Es liegt auch in den Händen der jungen Menschen etwas aus der Sprache zu machen, dann wirkt da auch nichts altmodisch. Ein tolles Vorbild, wie der Erhalt einer regionalen Sprache funktionieren kann, ist doch die Schweiz mit ihrem Schweizerdeutsch neben dem schweizerischen Standarddeutsch. Klar, Schweizerdeutsch wird auch als Dialekt eingeordnet. Aber ganz ehrlich, es ist doch schon sehr verschieden zum Standarddeutsch. Ein weiterer schöner Name für Plattdeutsch ist übrigens Sassisch. Für viele Jahrhunderte der geläufigste Name/Eigenbezeichnung für die Sprache. Ik hev dat nu mål up hougdüütsk skreaven so dat veale lüde my hyr vorståt un wil dat nich allens nochmål seggen. Man düssen beupdragden kan ik bannig good lyden. Ik hoape hee krigt meyr junge lüde dårto meyr sassisk to leyren. Dat is uns mooie regionale språke :-)
"Plattgebügeltes Hochdeutsch" trifft es echt gut. In Österreich pfeift uns dieses "piefkenesische" Norddeutsch brutal durch die Ohren, aber Niederdeutsch ist Sympathie pur. Setz ma uns olle fia unsare untaschiedlichn deitschn Sprochn/Dialekte ei🇦🇹 🇨🇭 🇩🇪
Dass ich angefangen habe, Niederländisch zu lernen, hat. bei mir auch damit zu tun, dass mir aus norddeutschem Umfeld meiner Kindertage Plattdeutsch zumindest vertraut ist. Ich mag das Bodenständige der Sprache.
I wish there were English subs to this, it helps far more to promote Platt languages! Ich wünschte da wäre Englisch Untertiteln weil das viel mehr Platt Sprachen gennant zu werden hilft und neue Aktivisten an die Sprachen sich zu interessieren erlaubt.
@@felixfelix1052 Till then, but of course we don't need to wait for that to chat, you can send me a message if you ever find something interesting, I just must know which is your profile there:-)
It's a fun example of a dialect spectrum, as I sit on the other side of the fence as you, but in much the same situation: I learned standard Dutch and understand this language pretty decently, much more so than standard German.
Super habe alles verstanden :) Meine Muttersprache ist Hochdeutsch. Aber ich habe als Kind teilweise nur ein paar Brocken gehört wie meine Uroma, mein Großvater und mein Großonkel up platt am kalle woren xD Das hat mir geholfen, denke ich , da wirklich nur die Aussprache und der ''Sound'' anders ist. Natürlich auch ein paar Worte die im Hochdeutschen nicht oder so nicht benutzt werden. Komme aus dem Rheinland
Es handelt es sich im Video um die ostfriesische Sprache. Dabei handelt es sich um einen plattdeutschen Dialekt, also nicht zu verwechseln mit Saterfriesische.
So richtig glauben kann ich das nicht; denn wie im Video gesagt handelt es sich um eine eigenständige Sprache. Ich selbst kann das Plattdeutsch meiner Heimat bestens verstehen. Allerdings sind einige km weiter schon viele Wörter komplett anders und auch die Aussprache. Ich muss mich schon anstrengen um das Video zu verstehen; insofern meine Skepsis, dass jemand der etwas Platt bei Oma oder Opa gehört hat, den Beitrag verstehen kann.
@@arino253 mega spannend. danke dir! (: dann ist also die sprache meiner oma der dänischen sprache näher als hochdeutsch... wow, das find ich cool. ich als schweizerin hab leider nicht so gelernt platt zu sprechen...
Taal is heel goed verstaanbaar/Die Sprache ist sehr leicht zu verstehen. Ie mot de spraoke bleiven sprekken. Hoowal; dat köj lange neet meer aoveral. Opschrieven de boel, dat 't neet verloorne geet. Schandaleg völle wark, zo letter veur letter. Moar 't is de enegste kans dat 't nog joren besteet. Groeten oet Beltrum.
Platt ist mir vertraut, da ich eine enge Beziehung zu Norddeutschland habe. Leider kann ich nur ein paar Brocken. Maar ik leer nu nederlands en zo denk ik dat het ook met nederlands klopt. Daar zijn ja vele woorden bijna de zelfden zodat ik in de noord eijentlijk ook zo torecht kan komen. Als ik het met platt verzoek, is het een mix de niet platt is en ook niet nederlands.
Plattdeutsch hat sehr viele Dialekte. Beispiel: sprechen, reden (Standarddeutsch), snaken (z.B. In Hamburg), keuern (z.B. In Ostwestfalen), erzählen in OWL = fotellen. Ik will di mol wat votellen. Ich will dir mal was erzählen. Löt us mol keuern. Lass uns mal was besprechen. Wie die Sätze z.B. in Hbg. gesprochen werden würde mich mal interessieren.
Ik bün Dütscher kom utt Middeldütschland. Un heb nie de plattdütsche taal/sprok leerd. Ik kan nur Nederlands proten un kan een bietje Platt verstaan, un ok een bietje proten. Aver mien Platt is echt slecht. Ik moet meer leren. Dan gaat dat ok, denk ik.
Ich würde gerne Platt snacken, aber meine Mutter ist Flüchlting aus Schlesien, mein Vater war mit der Familie 5 Jahre in Schweden (1945-1950), die können selber kein platt.
Es gibt ja auch Kurse zum Plattschnacken. Einfach mal bei der Seefelder Mühle nachfragen, bei der Kreisvolkshochschule oder bei einem plattdeutschen Theater. Im Theater lernen das auch einige Mitschüler neu.
As someone who has learned to speak Dutch but knows no German, this is what I sound like when I try to speak my Dutch 'Germanly' whilst visiting there. It kinda works.
Sehr sympatisch der Beauftragte. Ich versteh nicht so richtig, warum viele junge Norddeutschen meinen Platt wäre altmodisch oder veraltet oder langweilig. Ich persönlich finde dieses glatt gebügelte Hochdeutsch in Norddeutschland viel langweiliger als Plattdeutsch. Es liegt auch in den Händen der jungen Menschen etwas aus der Sprache zu machen, dann wirkt da auch nichts altmodisch.
Ein tolles Vorbild, wie der Erhalt einer regionalen Sprache funktionieren kann, ist doch die Schweiz mit ihrem Schweizerdeutsch neben dem schweizerischen Standarddeutsch. Klar, Schweizerdeutsch wird auch als Dialekt eingeordnet. Aber ganz ehrlich, es ist doch schon sehr verschieden zum Standarddeutsch.
Ein weiterer schöner Name für Plattdeutsch ist übrigens Sassisch. Für viele Jahrhunderte der geläufigste Name/Eigenbezeichnung für die Sprache.
Ik hev dat nu mål up hougdüütsk skreaven so dat veale lüde my hyr vorståt un wil dat nich allens nochmål seggen. Man düssen beupdragden kan ik bannig good lyden. Ik hoape hee krigt meyr junge lüde dårto meyr sassisk to leyren. Dat is uns mooie regionale språke :-)
Good post ik mag dat
"Plattgebügeltes Hochdeutsch" trifft es echt gut. In Österreich pfeift uns dieses "piefkenesische" Norddeutsch brutal durch die Ohren, aber Niederdeutsch ist Sympathie pur. Setz ma uns olle fia unsare untaschiedlichn deitschn Sprochn/Dialekte ei🇦🇹 🇨🇭 🇩🇪
@@jurkozero2454 ♥️👍
@@jurkozero2454 ja. ich denke so auch. ich mag österreich dilekt
Haha. Hollander/West-Fries hier. Dat tweede deel met "Ik hev dat nu mål up hougdüütsk skreaven ...." versta ik prima !!
meine oma hat platt gesprochen ♥️♥️ darum versteh ich es, als schweizerin, ziemlich gut. (:
Schön zu sehen, dass die Sprache bis in die Schweiz getragen werden konnte.
Dass ich angefangen habe, Niederländisch zu lernen, hat. bei mir auch damit zu tun, dass mir aus norddeutschem Umfeld meiner Kindertage Plattdeutsch zumindest vertraut ist. Ich mag das Bodenständige der Sprache.
in welchem kanton spricht man platt?
Ja, voor mij als Noord-Hollander / West-Fries geen probleem dit te verstaan !
Wow and for me as a Schleswig-Holsteiner neither (even tho i don’t speak it). But that would maybe mean i could understand Dutch pretty well 🤔
Plattdeutsch ist so schön, hätte es echt gerne in der Schule gelernt 😊
Platt/sassisk is jümmer en schönes språk
Mooie taal !! Verstehe/versta alles !! Groeten uit Rotterdam ! 😀 Afrikaans versta ik ook !!😉
Verstehen niederländer platt besser als deutsch ?
That´s because they're more closely related to each other than to High German, which evolved separately from them:-)
@@berlin4127 Ja. Viel besser.
@@berlin4127 yeah, without studying german of course
Ik merk als een duitser de aan het nederlands leren is dat heel vele woorden in plattduits identisch of bijna identisch zijn.
I wish there were English subs to this, it helps far more to promote Platt languages! Ich wünschte da wäre Englisch Untertiteln weil das viel mehr Platt Sprachen gennant zu werden hilft und neue Aktivisten an die Sprachen sich zu interessieren erlaubt.
Ik ook
@@felixfelix1052 Glad to know I'm not the only one:-)
@@joalexsg9741 see you when next video is in the reddit servet hehe.
@@felixfelix1052 Till then, but of course we don't need to wait for that to chat, you can send me a message if you ever find something interesting, I just must know which is your profile there:-)
sounds like regular german to me.
Ich habe nur Hochdeutsch gelernt. Trotzdem verstehe ich diese Sprache noch ziemlich gut, im Gegensatz zu Niederländisch.
It's a fun example of a dialect spectrum, as I sit on the other side of the fence as you, but in much the same situation: I learned standard Dutch and understand this language pretty decently, much more so than standard German.
Das war kein Plattdeutsch, Hochdeutsch mit plattdeutscher Aussprache.
Super habe alles verstanden :) Meine Muttersprache ist Hochdeutsch. Aber ich habe als Kind teilweise nur ein paar Brocken gehört wie meine Uroma, mein Großvater und mein Großonkel up platt am kalle woren xD Das hat mir geholfen, denke ich , da wirklich nur die Aussprache und der ''Sound'' anders ist. Natürlich auch ein paar Worte die im Hochdeutschen nicht oder so nicht benutzt werden. Komme aus dem Rheinland
Ja das liegt daran, dass das beschissenes Plattdeutsch ist. Ich gib dir einen Link.
ruclips.net/video/Evm7nrV-USU/видео.html
Es handelt es sich im Video um die ostfriesische Sprache. Dabei handelt es sich um einen plattdeutschen Dialekt, also nicht zu verwechseln mit Saterfriesische.
So richtig glauben kann ich das nicht; denn wie im Video gesagt handelt es sich um eine eigenständige Sprache. Ich selbst kann das Plattdeutsch meiner Heimat bestens verstehen. Allerdings sind einige km weiter schon viele Wörter komplett anders und auch die Aussprache. Ich muss mich schon anstrengen um das Video zu verstehen; insofern meine Skepsis, dass jemand der etwas Platt bei Oma oder Opa gehört hat, den Beitrag verstehen kann.
As Dutch / Hollander easy to understand.
Als iemand wie heeft Nederlands geleerd (maar niet Duits) vind ik het toch wel ook meestal verstaanbaar. Gewoon Duits is veel moeilijker om te volgen
Sounds like a German moved to Twente and then started mixing languages.
Sprok sprache unheimlich ähnlich wie Dänisch und andre sprachen natürlich
platt ist ähnlich wie dänisch?
@@sumaika4 Ich glaube er wollte sagen dass es ähnlicher wie Dänisch als Hoch ist.
@@joalexsg9741 ah ok. danke! (:
@@arino253 mega spannend. danke dir! (: dann ist also die sprache meiner oma der dänischen sprache näher als hochdeutsch... wow, das find ich cool. ich als schweizerin hab leider nicht so gelernt platt zu sprechen...
Taal is heel goed verstaanbaar/Die Sprache ist sehr leicht zu verstehen.
Ie mot de spraoke bleiven sprekken.
Hoowal; dat köj lange neet meer aoveral.
Opschrieven de boel, dat 't neet verloorne geet.
Schandaleg völle wark, zo letter veur letter.
Moar 't is de enegste kans dat 't nog joren besteet.
Groeten oet Beltrum.
Platt ist mir vertraut, da ich eine enge Beziehung zu Norddeutschland habe. Leider kann ich nur ein paar Brocken. Maar ik leer nu nederlands en zo denk ik dat het ook met nederlands klopt. Daar zijn ja vele woorden bijna de zelfden zodat ik in de noord eijentlijk ook zo torecht kan komen. Als ik het met platt verzoek, is het een mix de niet platt is en ook niet nederlands.
Etterkommeren av middelnedertysk som står for over 30% av alle daglige brukte ord i det norske språk.
Ick leev Platt över allns! Ick kaam ut Hamborg un snack sülver Plattdüütsch
Plattdeutsch hat sehr viele Dialekte. Beispiel: sprechen, reden (Standarddeutsch), snaken (z.B. In Hamburg), keuern (z.B. In Ostwestfalen), erzählen in OWL = fotellen. Ik will di mol wat votellen. Ich will dir mal was erzählen. Löt us mol keuern. Lass uns mal was besprechen. Wie die Sätze z.B. in Hbg. gesprochen werden würde mich mal interessieren.
bei werner sprich röhrich auch noch platt xD
Schön, welcher Landkreis denn?
hatobias Wesermarsch
prignitz
Ik bün Dütscher kom utt Middeldütschland. Un heb nie de plattdütsche taal/sprok leerd. Ik kan nur Nederlands proten un kan een bietje Platt verstaan, un ok een bietje proten. Aver mien Platt is echt slecht. Ik moet meer leren. Dan gaat dat ok, denk ik.
Ich kann keen Platt, aber wenn ick mal Brandenburger Platt höre hört sich dit sehr fremd und anders als das Niedersächsische und Friesische Platt an.
Ich würde gerne Platt snacken, aber meine Mutter ist Flüchlting aus Schlesien, mein Vater war mit der Familie 5 Jahre in Schweden (1945-1950), die können selber kein platt.
Es gibt ja auch Kurse zum Plattschnacken. Einfach mal bei der Seefelder Mühle nachfragen, bei der Kreisvolkshochschule oder bei einem plattdeutschen Theater. Im Theater lernen das auch einige Mitschüler neu.
If I didnt know its plattdeutsch I would think its danish xD
XDDDDDDDDDDDDDD
das ist ja kaum plattdeutsch.
Fuer Auslaendern die Hochdeutsch lernen platt ist schwarze Kunst
platt ist schwarze Kunst? für uns Niederlander ist fast heim
hört sich an wenn ein betrunkener Holländer versucht, Deutsch zu sprechen
As someone who has learned to speak Dutch but knows no German, this is what I sound like when I try to speak my Dutch 'Germanly' whilst visiting there. It kinda works.