I live very close to Lemko Region. I'm Poles, but my dialect is similar with Lemko language, and this is way that I understand all what you talking about. Do not forget your -our Slavic heritage!😏
Thank you for adding the English translation line by line with the Lemko subtitles, it was most helpful. I've noticed that in some words your dialect pronounce the letters in a different way and the 'B' which I expected to sound like a /v/ in certain positions (as in Bac, for example) actually sounded like /was/. I don't know if someone has already told you that the word which I guess must correspond to 'jacket' sounds exactly like our vulgar term for the bum (butt):-). Now, seriously, it´s really uplifting to see young activists like you so seriously committed to preserving the Lemko heritage, you certainly make your ancestors very proud of you and the seeds you're planting will indeed grow into trees and bear themselves many fruits in the future!
Thank you much appreciated! I have heard it before - I was waiting for you to point out the word "bunda" haha. You have a good ear. At times the /v/ becomes a /w/ for me, or even a hybrid between a /v/ and /w/ (I believe some Dutch speakers have this as well for their letter 'w'). It's more of a dialectal variation among Lemko speakers, so I guess it's something the comes out without me even realizing it :)
@@theamericanlemko6537 Dekuje for the kind words. I wish I had the same capacity when listening to some native English speakers, lol. The 'w' thing is so interesting! That´s why I noticed the Dutch sometimes pronounce their 'w' in an indistinct way! You've just helped me with another language:-) We can say that jackets in Lemko are very sexy!:-) I also noticed that in some words like 'ozhenil' (married, past tense), you pronounce a sort of 'r' before the 'zh', and some other subtleties that wouldn't be feasible to mention here as it would make this comment even longer, sorry for that in advance, by the way. I have a real problem with Irish and Scottish spellings but one word I'll never forget is Scottish Gaelic 'fada' [foda] long: le fada = for a long time, this long time, which in Portuguese sounds like the famous four-letter word (f...k)! www.nic.funet.fi/~magi/opinnot/gaelic/irish-dic.html Also Irish 'fada' in the Munster dialect seems to sound exactly like it www.focloir.ie/ga/dictionary/ei/fada (I couldn't find the Irish word which is even written exactly as our vulgar Portuguese word but I'm quite sure they have one written exactly like the Scottish word mentioned). These coincidences are actually important to learn in language learning and also for the language teachers whose students speak the tongue in which the funny similarity happens, as sometimes it can help the teachers avoid needless embarrassment, also if they're visiting the country where these words have such meanings. By the way, I'm downloading this video cause it actually has helped me to identify and learn some Lemko words, due to the simultaneous Lemko and English subs which helped me identify the Slavic cognates I already knew from the little Russian I know. I also noticed that Lemko is so close to Ukrainian it also helps to study that language. After I retired, I ended up losing interest in Russian for several reasons but grew an interest in learning other Slavic languages which had preserved the oldest Slavic lexicon and traits, like Lemko. I also noticed Lemko folklore seems to be richer and closer to other Indo-European people´s folklore due to this same preservation of ancient elements in the culture, from the little I could get from it in those articles whose links I shared with you the other day. I guess scholars who've specialized in Slavic and Indo-European studies will benefit immensely from works like yours cause it seems Lemkos are among the oldest Slavic cultures, and we know the important role the Rusyn peoples have had in the very shaping of the Slavic identity itself and especially of Ukrainians and neighboring Slavic peoples whose languages belong to the same branch of the Slavics as Lemko and Ukrainian.
There are a couple of ways - there are a couple of video lessons on the Lemko language on this channel, you can check out "Let's Speak Lemko" podcast on Spotify and you can check out the books that I include in a recent RUclips short.
Fantastic 🤙
Thanks man!
Incredible video! My family is from Czystogarb and I am trying to learn more of our heritage. Thank you for making such wonderful resources.
My pleasure - glad to hear it!
I live very close to Lemko Region. I'm Poles, but my dialect is similar with Lemko language, and this is way that I understand all what you talking about. Do not forget your -our Slavic heritage!😏
What region exactly?
Файно описане. Крас. Здаравлу сердечні. ;o)
Красьні дякую!
Читаво розказано, дякуєме)
Неє за што :)
Бардз дякую.
Приємно чути про Команьча ,село де ся вродив мій няньо.
Неє за што :) Моя бабця походит зо села Туринсько - близко до Команьчы!
Дуже ипно чути чилядника издалека, і при тому розуміти го. Дякуву файно за якісноє відео.
Неє за што!
Dobre Marke! I'm glad to see that you include links to my articles.
Thank you Roman! A lot of good info and detail in your articles.
Thank you for adding the English translation line by line with the Lemko subtitles, it was most helpful. I've noticed that in some words your dialect pronounce the letters in a different way and the 'B' which I expected to sound like a /v/ in certain positions (as in Bac, for example) actually sounded like /was/.
I don't know if someone has already told you that the word which I guess must correspond to 'jacket' sounds exactly like our vulgar term for the bum (butt):-).
Now, seriously, it´s really uplifting to see young activists like you so seriously committed to preserving the Lemko heritage, you certainly make your ancestors very proud of you and the seeds you're planting will indeed grow into trees and bear themselves many fruits in the future!
Thank you much appreciated! I have heard it before - I was waiting for you to point out the word "bunda" haha. You have a good ear. At times the /v/ becomes a /w/ for me, or even a hybrid between a /v/ and /w/ (I believe some Dutch speakers have this as well for their letter 'w'). It's more of a dialectal variation among Lemko speakers, so I guess it's something the comes out without me even realizing it :)
@@theamericanlemko6537 Dekuje for the kind words. I wish I had the same capacity when listening to some native English speakers, lol.
The 'w' thing is so interesting! That´s why I noticed the Dutch sometimes pronounce their 'w' in an indistinct way! You've just helped me with another language:-)
We can say that jackets in Lemko are very sexy!:-)
I also noticed that in some words like 'ozhenil' (married, past tense), you pronounce a sort of 'r' before the 'zh', and some other subtleties that wouldn't be feasible to mention here as it would make this comment even longer, sorry for that in advance, by the way.
I have a real problem with Irish and Scottish spellings but one word I'll never forget is Scottish Gaelic 'fada' [foda] long: le fada = for a long time, this long time, which in Portuguese sounds like the famous four-letter word (f...k)!
www.nic.funet.fi/~magi/opinnot/gaelic/irish-dic.html
Also Irish 'fada' in the Munster dialect seems to sound exactly like it
www.focloir.ie/ga/dictionary/ei/fada
(I couldn't find the Irish word which is even written exactly as our vulgar Portuguese word but I'm quite sure they have one written exactly like the Scottish word mentioned).
These coincidences are actually important to learn in language learning and also for the language teachers whose students speak the tongue in which the funny similarity happens, as sometimes it can help the teachers avoid needless embarrassment, also if they're visiting the country where these words have such meanings.
By the way, I'm downloading this video cause it actually has helped me to identify and learn some Lemko words, due to the simultaneous Lemko and English subs which helped me identify the Slavic cognates I already knew from the little Russian I know. I also noticed that Lemko is so close to Ukrainian it also helps to study that language.
After I retired, I ended up losing interest in Russian for several reasons but grew an interest in learning other Slavic languages which had preserved the oldest Slavic lexicon and traits, like Lemko.
I also noticed Lemko folklore seems to be richer and closer to other Indo-European people´s folklore due to this same preservation of ancient elements in the culture, from the little I could get from it in those articles whose links I shared with you the other day.
I guess scholars who've specialized in Slavic and Indo-European studies will benefit immensely from works like yours cause it seems Lemkos are among the oldest Slavic cultures, and we know the important role the Rusyn peoples have had in the very shaping of the Slavic identity itself and especially of Ukrainians and neighboring Slavic peoples whose languages belong to the same branch of the Slavics as Lemko and Ukrainian.
This is fantastic! 👏 Thank you!
You're welcome!
Where can I learn Lemko language?
There are a couple of ways - there are a couple of video lessons on the Lemko language on this channel, you can check out "Let's Speak Lemko" podcast on Spotify and you can check out the books that I include in a recent RUclips short.
sumni po rusnacky bisidujes.my props
Красьні дякую!