when you sleep - my bloody valentine / español
HTML-код
- Опубликовано: 1 авг 2024
- ❧ esta canción no me pertenece
❧ this song doesn't belong to me
imagen utilizada
∆pin.it/NGeAclS
♣️sígueme♣️
❧instagram: / radiosubs
➹lyrics➷
[Verse 1: Kevin Shields]
When I look at you
Oh, but I don't know what's real
Once in a while
And you make me laugh
And I'll sleep tomorrow
And it won't be long
Once in a while
Then you take me down
When you walk away
[Verse 2: Kevin Shields]
When you say "I do"
Oh, but I don't believe in you
I can't forget it, ooh
When you sleep tomorrow
And it won't be long
Once in a while
When you make me smile
And you turn your long blonde hair
[Verse 3: Kevin Shields]
When I look at you
Oh, but I don't know what's real
Once in a while
And you make me laugh
And I'll sleep tomorrow
And it won't be long
Once in a while
Then you take me down
When you walk away
#mybloodyvalentine
Me encanta, la guitarra y los coros rotos te hacen sumergirte en un océano de distorsión y melancolía, casi parece una canción de amor pop, pero completamente rota y distorsionada por algún mal funcionamiento.
Se llama Dreampop papu
@@joymiller1187 es shoegaze, dreampop es cocteau twins
@@joymiller1187 no por nada este álbum es la cima del shoegaze, los elementos de noise rock que posee y sus guitarras ya te indican que no es "pop"
esa es la mejor parte de toda la canción, la forma en la que los instrumentos generan una distorsión, pero que junto con la melodía y la letra es totalmente agradable al oído
@@radiosubs completamente de acuerdo, me gusta porque es un estilo que recompensa a los que escuchan con atención y son capaces de distinguir las capas y subcapas de sonido
Algún día se lo voy a dedicar a alguien. ¿Me arrepentiré? Muy probablemente, pero yo no puedo morir sin dedicar esta obra de arte.
Tipo, imagínate que alguien te diga que su ex le dedicó "When You Sleep", yo me moriría de envidia. JAJAJA
Creo que más que una canción de amor es lo contrario "Me haces llorar y te vas" no parecen palabras que decirle a alguien que quieras
@@eldenrose9065 Bueno, a un ex entonces
@@eldenrose9065 es que la canción está mal traducida xd, tiene un significado distinto y completamente tierno y adorable cuando oyes la letra real:
(verso 1)
Cuando te miro
Oh, no sé lo que es real
De vez en cuando
Y me haces reir
Y te veré mañana
Y no pasará mucho tiempo
De vez en cuando
Entonces me haces sentir mal
Cuando tú te alejas
canción fav de todos los tiempos. Me hace sentir que puedo tener 18 para siempre
me encanta esta canción
estas enamorad@?
excelente como me encnata esta cancion
1:02 "when you walk away" osea, "cuando tu te vas" No "entonces te vas" Muchas traducciones le fallaron a eso, no se por qué, pero es un detalle que no debería errarse porque cuando está bien escrita se interpreta de distinta forma
tienes razón, y justamente noté ese mismo error en algunas traducciones que miré, no sé por qué pasé por alto ese error en mi traducción cuando dije que lo corregiría
😮🖤