Peyvên Sitranê Bi Kurmancî Mihemed Amîrî - Veqetîyan Ji destim çû rih û giyanim way way way way... Xemî giran niştîye şanê min way way way way... Qiblegeha eşqa min, sefer kirde asiman Ji daxa piştam çemî, veqetîyanê cergêm sotand (Dubare) [Qiblegeha eşqa min, sefer kirde asiman] Çûy û veqetîyayîn, her wekî neyê dinalim Axir daxa veqetîyanê, şikandiye per û baskêm Şoxê perwazê min nîye Per û baskêm şikestîye Axir li dûrîya te, bi xuda şêt û evdalim Şem, rondik rêjand sotî ya Gul, per per werîya rizî ya Perwane bûyîme gul û şem Sergerden û dilşikestî Perwane bûyîme gul û şem Sergerden û dilşikestî [Çûy û veqetîyayîn, her wekî neyê dinalim dinalim] Çûy û veqetîyayîn, her wekî neyê dinalim Axir daxa veqetîyanê, şikandiye per û baskêm Şoxê perwazê min nîye Per û baskêm şikestîye Axir li dûriya te, bi xuda şêt û evdalim Şem, rondik rêjand sotî ya Gul, per per werîya rizî ya Perwane bûyîme gul û şem Sergerden û dilşikestî Perwane bûyîme gul û şem Sergerden û dilşikestî _______________________________ Veqetîyan: Ferax, jêkvebûn, cuda bûn, pêkve neman Gîyan: can Şox: Daxwaz û şeng (navê dapîra min jî "Şox"e ☺️) Niştîn: Bi cîh bûn, rûniştin, daniştin. (Niştîye), livir bi wateya "ketin" hatiye bikar anîn. Şan: Mil. Dax: 1) Kul û kovan. 2) ew asinê bi germatîya xwe leşî dişewitînit. Çemandin: veçemandin, xwar kirin, serjor kirin, xwîl kirin. (Çemî) Ney: Bilûr Perwaz: Firîn Bask: Dest û lep, çeng û ling Axir: Ax, Nê, Manê, Dawî, Netîce, Domahî Şêt: Dîn û Har Evdal: Bêserûber, hejar Sergerden: Bêhiş Şem: Şemal, Mûm, Çira Perwane: Pepûle, pelativ, perperok _________________ *Têbînî: Muzika Kurdî zor dewlemende. Tenê bi zimanê me ev çîroke hinde ciwan tênivîsîn û têgotin. Dibêjit: "Mûm, rondik rêjand û sotî ya Gul, per per werîya û rizî ya Perwane bûyî me gul û mûm Sergerden û dilşikestiyî..." Perwane, pepûle ye anko perperok e. "Li vir mijara helbestê çîroka Perperokê û Mûm û Gulê ye. Perperok dibîte aşiqê mûmê, li derdora mûmê difirît. Hata kû mûm perêt wê disojit û perperokê dikujît. Perperok dibîte aşiqê gulê, li derdora gulê difirît, gul bi kelem û strîyên xwe perêt perperokê brîndar diket û perperokê dikujît. Di dawîyê de pêşîmanî heye, mûm rondika dirêjînit û disojît, gul belg belg di werîyêt liber çilmisînê û rizînêve diçît. Perperok jî ya sergerdenî û dilşikestî ye. _____________ [چنی له فراقد هر جور نی بنالم] : min ev rêze wisa wergerand "Çûy û veqetîyayîn, her wekî neyê dinalim" Ez başê şareza nînim hindî kû têgehiştina xwe min ê nivîsî. Heger xeletîyek hebe, hûn drust bikin ê mînnettar bim.
@@erdemtas1542 Mohammad Amiri tarafından seslendiren şarkı Kürtçe’nin Goranice lehçesiyle söylenmektedir. Mohammed Amiri İran’daki Kürt bölgesinde yaşamaktadır.
@@erdemtas1542 ASLINDA FARSÇA KÜRTÇE KARDEŞ DİL KÜRTLER FARSÇAYI İNCELESE ZATEN YÜZDE 95 AYNI KELİMELER VE BENZER KELİMELER OLDUĞUNU GÖRÜR KÜRTLER FARSLARLA IRKDAŞ AYNI IRKTAN ARYAN OLDUKLARINI BİLMİYORLAR BAZI GERİZEKALILAR SIRF MEZHEP OLARAK FARKLI OLDUKLARI İÇİN SEVMİYORLAR FARSLARI KÜRT FARS AYNI IRKTAN KÜRTLER ÇOK SAF KENDİ DESTEKLEDİKLERİ PARTİLER BİLE BUNLARA GERÇEKLERİ ANLATMIYOR TIPKI UKRAYNA VE RUSYANIN İKİ SLAV HALK OLDUĞU GİBİ SLAVLAR BİLE ARYANLARIN FARKLI BİR KOLUDUR RUSÇADA DETAYLICA İNCELENİNCE KÜRTÇE İLE ARYANİCE DİLER İLE FARKLI BİR BENZERİDİR SLAVLAR ARYANLARDAN GELİYOR
ودسم چى روح وگيانم واى واى واى غمى گران نيشته شانم واى واى واى قبله گاى عاشقانم سفر كرده آسمان وداخه پشتم چمى فراقى جرگم سزان چنى له فراقد هرجور نى بنالم آخه داغه فراقد شكانيه پر و بالم شوق پروازم نيه پر وبالم شكياد آخه له ديارم وخدا شيت و ابدالم شمع اشڪ رشانو سزياس گل پر پر بيو و رزياس پروانه بيو گل و شمع سرگردان و دل شكياس. 🖤
Bu güzel şarkıyı söyleyen Muhammed Amiri'nin ismini daha yeni öğrendim. Kardeş ve komşu ülkeniz Türkiyeli ama Norveç'te yaşayan biri olarak, sıcak selamlarımı yolluyorum. Müziğin dili evrenseldir, her şarkıdan her gönle ulaşacak bir yol vardır. O yolu buldum sanırım! من تازه اسم محمد امیری رو یاد گرفتم که این آهنگ زیبا رو خونده. به عنوان فردی از ترکیه، برادر و کشور همسایه شما، اما ساکن نروژ، سلام گرم خود را می فرستم. زبان موسیقی جهانی است، از هر آهنگی راهی برای رسیدن به هر دلی وجود دارد. فکر کنم این راه رو پیدا کردم!
Kürtce degil bu zaten. Gorani. Goranlar kürt degil zaten. Hem kürt diye bir millet yok. Göcebe olan her halka denilmis. Kürt: göcebe eden halk demek. Yani bir yasam bicimi. Ülkesi olmayan bu insanlar üzerinde nufus kazanmak icin oynanan bir oyun
İçimde kocaman bir boşluk bıraktın sevgilim ve sen oradasın,benden çok uzak değil sevgilim söyle ben nasıl yaşarım? Her gün söylüyorum,ne zaman bana geri döneceksin hayat çok zor,zor bizsiz söyle ben nasıl yaşarım? Pek çok hatıralar,her gün benimle yüzleşiyor Bana seni hatırlatıyor... ve hayatımdaki güzel günlerin.. söyle ben nasıl yaşarım? Kaç yıldır gözlerimden yok olduğunun önemi yok gülüşün benim gözlerimin ışığı Ruhum geri dönmeyecek...ama sadece seninle.. sevgilim Söyleyecek çok şeyim var,keşke onları sen benimleyken söyleyebilsem Kalbimi bulamıyorum..ama seninle...hikaye ne.. Tüm sahip olduğum her gün anlattığım hayat hikayemiz ve bizi mutlu eden şey , mutluluk seni terk ettikten sonra Ben sensiz ölüyorum,ve benim adım diğer kişiler gibi yalnız sessizce ağlıyorum dileklerin ortasında söyle ben nasıl yaşarım?
Yeryüzündeki tüm diller güzeldir yalnızca şiddet Dili kötüdür cenabı Allah buyuruyor ki biz sizleri farklı topluluklarda yarattikki birbirinize hediye sunmanız için gel Gorki farklılıklar savaş malzemesi yapılıyor
گیان آرای او دنگ خوشه ته.به خوا مندالگان باشور کرمانشاه همو زور هنرمندی و گورانی بیش بون.بژی ایران و کورد.به یارمتی خوا ا ساله سالی پیروزی باشوری ابران به تمام خوین خور ج.ا بو.
Goranlar kürt degil. Hem kürt bir millet adi degil. Her göcebe yasayan halklara verilen bir isim. Ülkesi olmayan her dili böyle yapin siz. Gücünüz bunlara yetiyor. Kurmancinin ( güya sözüm ona kürtcenin) yüzde yetmisi farsca. Size lehcemiz diyen iranlilara kafa tutun yerse.
Bu gorani. Kürtce degil. Goranlar kürt degil. Farsca kelime cok cünkü iranda yasiyor. Her ülkesi olmayan halklara kürt demeyi moda yaptilar. Hem kürt kelimesi bir milletin adi degil bir yasam bicimi. Kürt demek göcebe yasayan halk demek. Bunlar nufus kazanmak icin Politik Her oyuna basvuruyorlar. Kürt deyip herkesi kurmanclastirmaya calisiyorlar. Allah firsat vermesin bunlara
@@servetknay6646 soran degil goran. Goranlar kürt degil. Size lehcemiz diyen iranlilari asimile edin bakalim yerse. Yüzde 70 i farsca olan bir lehcenin lehceleri nasil oluyor akil fikir ver allahim. Kürtce bir cümle yazarmisiniz kiyasliyalim.
Асалому алекум аз Узбкистон салом 🇺🇿🇹🇯🇮🇷🇦🇫🤲мошоло
Peyvên Sitranê Bi Kurmancî
Mihemed Amîrî - Veqetîyan
Ji destim çû rih û giyanim
way way way way...
Xemî giran niştîye şanê min
way way way way...
Qiblegeha eşqa min, sefer kirde asiman
Ji daxa piştam çemî, veqetîyanê cergêm sotand
(Dubare)
[Qiblegeha eşqa min, sefer kirde asiman]
Çûy û veqetîyayîn, her wekî neyê dinalim
Axir daxa veqetîyanê, şikandiye per û baskêm
Şoxê perwazê min nîye
Per û baskêm şikestîye
Axir li dûrîya te, bi xuda şêt û evdalim
Şem, rondik rêjand sotî ya
Gul, per per werîya rizî ya
Perwane bûyîme gul û şem
Sergerden û dilşikestî
Perwane bûyîme gul û şem
Sergerden û dilşikestî
[Çûy û veqetîyayîn, her wekî neyê dinalim dinalim]
Çûy û veqetîyayîn, her wekî neyê dinalim
Axir daxa veqetîyanê, şikandiye per û baskêm
Şoxê perwazê min nîye
Per û baskêm şikestîye
Axir li dûriya te, bi xuda şêt û evdalim
Şem, rondik rêjand sotî ya
Gul, per per werîya rizî ya
Perwane bûyîme gul û şem
Sergerden û dilşikestî
Perwane bûyîme gul û şem
Sergerden û dilşikestî
_______________________________
Veqetîyan: Ferax, jêkvebûn, cuda bûn, pêkve neman
Gîyan: can
Şox: Daxwaz û şeng (navê dapîra min jî "Şox"e ☺️)
Niştîn: Bi cîh bûn, rûniştin, daniştin. (Niştîye), livir bi wateya "ketin" hatiye bikar anîn.
Şan: Mil.
Dax: 1) Kul û kovan. 2) ew asinê bi germatîya xwe leşî dişewitînit.
Çemandin: veçemandin, xwar kirin, serjor kirin, xwîl kirin. (Çemî)
Ney: Bilûr
Perwaz: Firîn
Bask: Dest û lep, çeng û ling
Axir: Ax, Nê, Manê, Dawî, Netîce, Domahî
Şêt: Dîn û Har
Evdal: Bêserûber, hejar
Sergerden: Bêhiş
Şem: Şemal, Mûm, Çira
Perwane: Pepûle, pelativ, perperok
_________________
*Têbînî:
Muzika Kurdî zor dewlemende. Tenê bi zimanê me ev çîroke hinde ciwan tênivîsîn û têgotin.
Dibêjit:
"Mûm, rondik rêjand û sotî ya
Gul, per per werîya û rizî ya
Perwane bûyî me gul û mûm
Sergerden û dilşikestiyî..."
Perwane, pepûle ye anko perperok e.
"Li vir mijara helbestê çîroka Perperokê û Mûm û Gulê ye.
Perperok dibîte aşiqê mûmê, li derdora mûmê difirît. Hata kû mûm perêt wê disojit û perperokê dikujît.
Perperok dibîte aşiqê gulê, li derdora gulê difirît, gul bi kelem û strîyên xwe perêt perperokê brîndar diket û perperokê dikujît.
Di dawîyê de pêşîmanî heye, mûm rondika dirêjînit û disojît, gul belg belg di werîyêt liber çilmisînê û rizînêve diçît. Perperok jî ya sergerdenî û dilşikestî ye.
_____________
[چنی له فراقد هر جور نی بنالم] :
min ev rêze wisa wergerand
"Çûy û veqetîyayîn, her wekî neyê dinalim"
Ez başê şareza nînim hindî kû têgehiştina xwe min ê nivîsî. Heger xeletîyek hebe, hûn drust bikin ê mînnettar bim.
Gelek spas brayé ezîz
Spas bra
Tu mèri mér 👍
Min tene bilêm dêst xhoş.
Li xwe wi mahfi nabinit rexne biket.
Kürt değilim ama 3 gündür bu şarkıy fark ettim ama can evimden vuruldum müzik evrenseldir çok etkilendim çok ağladım😢😢😪
Şarkı farsça kardeşim bende çok beğendim
@@erdemtas1542 Mohammad Amiri tarafından seslendiren şarkı Kürtçe’nin Goranice lehçesiyle söylenmektedir. Mohammed Amiri İran’daki Kürt bölgesinde yaşamaktadır.
@@erdemtas1542 ASLINDA FARSÇA KÜRTÇE KARDEŞ DİL KÜRTLER FARSÇAYI İNCELESE ZATEN YÜZDE 95 AYNI KELİMELER VE BENZER KELİMELER OLDUĞUNU GÖRÜR KÜRTLER FARSLARLA IRKDAŞ AYNI IRKTAN ARYAN OLDUKLARINI BİLMİYORLAR BAZI GERİZEKALILAR SIRF MEZHEP OLARAK FARKLI OLDUKLARI İÇİN SEVMİYORLAR FARSLARI KÜRT FARS AYNI IRKTAN KÜRTLER ÇOK SAF KENDİ DESTEKLEDİKLERİ PARTİLER BİLE BUNLARA GERÇEKLERİ ANLATMIYOR TIPKI UKRAYNA VE RUSYANIN İKİ SLAV HALK OLDUĞU GİBİ SLAVLAR BİLE ARYANLARIN FARKLI BİR KOLUDUR RUSÇADA DETAYLICA İNCELENİNCE KÜRTÇE İLE ARYANİCE DİLER İLE FARKLI BİR BENZERİDİR SLAVLAR ARYANLARDAN GELİYOR
@@erdemtas1542 farsca degil kesin sen fwrsca bile bilmiyorsun
@@tanrverdi7376 ben yanlış biliyormuşum demekki, sağol
ودسم چى روح وگيانم واى واى واى
غمى گران نيشته شانم واى واى واى
قبله گاى عاشقانم سفر كرده آسمان
وداخه پشتم چمى فراقى جرگم سزان
چنى له فراقد هرجور نى بنالم
آخه داغه فراقد شكانيه پر و بالم
شوق پروازم نيه پر وبالم شكياد
آخه له ديارم وخدا شيت و ابدالم
شمع اشڪ رشانو سزياس گل پر پر بيو و رزياس
پروانه بيو گل و شمع سرگردان و دل شكياس. 🖤
❤❤❤عالی
I like this song,bravo muhamed
Очень красивая песня ❤❤❤
Bu güzel şarkıyı söyleyen Muhammed Amiri'nin ismini daha yeni öğrendim. Kardeş ve komşu ülkeniz Türkiyeli ama Norveç'te yaşayan biri olarak, sıcak selamlarımı yolluyorum. Müziğin dili evrenseldir, her şarkıdan her gönle ulaşacak bir yol vardır. O yolu buldum sanırım!
من تازه اسم محمد امیری رو یاد گرفتم که این آهنگ زیبا رو خونده. به عنوان فردی از ترکیه، برادر و کشور همسایه شما، اما ساکن نروژ، سلام گرم خود را می فرستم. زبان موسیقی جهانی است، از هر آهنگی راهی برای رسیدن به هر دلی وجود دارد. فکر کنم این راه رو پیدا کردم!
I love that song 🎵
I love watching your videos. Thank you for sharing very useful. I will always support you
الله الله عصوت😣
I Love the song 🎵
♥️♥️♥️♥️
Молодец, кайф.
👍🏻✨✨✨✨✨💯
ئا وخدا فراق ياركم پشتم شكيا😞🥺
Şu güzelim şarkıda bile kürt türk lafı ediyorsunuz ya ne deyim daha
Kürtce degil bu zaten. Gorani. Goranlar kürt degil zaten. Hem kürt diye bir millet yok. Göcebe olan her halka denilmis. Kürt: göcebe eden halk demek. Yani bir yasam bicimi. Ülkesi olmayan bu insanlar üzerinde nufus kazanmak icin oynanan bir oyun
Harika 😍🤩
عالی قسنگ
Superr
Супер!!!
İçimde kocaman bir boşluk bıraktın sevgilim
ve sen oradasın,benden çok uzak değil sevgilim
söyle ben nasıl yaşarım?
Her gün söylüyorum,ne zaman bana geri döneceksin
hayat çok zor,zor bizsiz
söyle ben nasıl yaşarım?
Pek çok hatıralar,her gün benimle yüzleşiyor
Bana seni hatırlatıyor... ve hayatımdaki güzel günlerin..
söyle ben nasıl yaşarım?
Kaç yıldır gözlerimden yok olduğunun önemi yok
gülüşün benim gözlerimin ışığı
Ruhum geri dönmeyecek...ama sadece seninle.. sevgilim
Söyleyecek çok şeyim var,keşke onları sen benimleyken söyleyebilsem
Kalbimi bulamıyorum..ama seninle...hikaye ne..
Tüm sahip olduğum her gün anlattığım hayat hikayemiz
ve bizi mutlu eden şey , mutluluk seni terk ettikten sonra
Ben sensiz ölüyorum,ve benim adım diğer kişiler gibi yalnız
sessizce ağlıyorum dileklerin ortasında
söyle ben nasıl yaşarım?
Cox sagolun ALLAH razi olsun fercumesine gore
Anılarım aklıma geldi
دلنشین بود ممنون💜💜💜
Yeryüzündeki tüm diller güzeldir yalnızca şiddet Dili kötüdür cenabı Allah buyuruyor ki biz sizleri farklı topluluklarda yarattikki birbirinize hediye sunmanız için gel Gorki farklılıklar savaş malzemesi yapılıyor
من أتيت هذاالكلام؟
خورانى خوشئ تيكاواي
سپاس عالی عالی
❤❤❤❤❤💯
❤❤❤❤
عالى بود 💕
کۆرانی خۆشی تیک تۆک
Kurdistan ❤️
Süper bir ses
Bu şarkıyı çok seviyorum
زور خوش بو
Это песня на все Персеязычные народы таджики курды талыши и ягнабцы памирцы пуштуны…..
دمت گرم🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷
ریدم تو پرچم ایران
گیان آرای او دنگ خوشه ته.به خوا مندالگان باشور کرمانشاه همو زور هنرمندی و گورانی بیش بون.بژی ایران و کورد.به یارمتی خوا ا ساله سالی پیروزی باشوری ابران به تمام خوین خور ج.ا بو.
fere dengi xoshe
😍🙏🙏🙏
Har Biji 👍👏
СУРДИ БЕХТАРИН ЭРОНИЕ
Курди
@@nevermind194kurds are Iranian to like Persian
TİKTOK DA REKOR KIRDI BU
Ben de orda izlemekten meraktan geldim burda dinliyorum neymiş bu şarkının tamamı
Supper
möhtəşəm həm ifa həmdə ifa edən
هربژی کرماشان
👌👋👋👋
which country song
Kurdistan
Supersin
Саламалейком ве хош ифа 🇦🇿🇦🇿🇦🇿🇦🇿🇦🇿
🇮🇳🇮🇳🇮🇳🇮🇳🇮🇳💐💐💐😍😍😍
حلوه
Hangi ulke
Ibrahim Tatlises gibi
waw
❤️❤️❤️❤️❤️👈👈👈
Heykelini dikmek için, fabrikadan beton bekliyoruz😅😅😅
ممكن ترجمه
من هاني رمزي
@@الحفر301 اختك
❤=🇮🇷
اغنية جميلة
شني هاي ناس كاعده تعلق من عراق من غير بلد شو نغليزي هههههه واني ما عرف نغليزي 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
كلنا مانعرف انا اسمع الموسقي فقط 😂😂
@@ebrahemali3887 هههه 😂
Nose lo que dira la cansion , pero la siento en micorazon
Gorani Kürtçesi Fars diline çok benziyor. Tamamen Kürtçe. Gorani Kürtçesi
Goranlar kürt degil. Hem kürt bir millet adi degil. Her göcebe yasayan halklara verilen bir isim. Ülkesi olmayan her dili böyle yapin siz. Gücünüz bunlara yetiyor. Kurmancinin ( güya sözüm ona kürtcenin) yüzde yetmisi farsca. Size lehcemiz diyen iranlilara kafa tutun yerse.
2:15
ne diyor bilmiyorum ama kalbim sızlıyor dinlerken aq❤
🌹❤️
حلو
👍👍👍👍👍👍👍👍
Bu resmen Farsça bir şarkı
Farsça değil kürtcenin soran lehcesi farsça ve kürtçe cok yakın diller olduğu için yanılıyorsun
Kürtçe
Bu gorani. Kürtce degil. Goranlar kürt degil. Farsca kelime cok cünkü iranda yasiyor. Her ülkesi olmayan halklara kürt demeyi moda yaptilar. Hem kürt kelimesi bir milletin adi degil bir yasam bicimi. Kürt demek göcebe yasayan halk demek. Bunlar nufus kazanmak icin Politik Her oyuna basvuruyorlar. Kürt deyip herkesi kurmanclastirmaya calisiyorlar. Allah firsat vermesin bunlara
@@servetknay6646 soran degil goran. Goranlar kürt degil. Size lehcemiz diyen iranlilari asimile edin bakalim yerse. Yüzde 70 i farsca olan bir lehcenin lehceleri nasil oluyor akil fikir ver allahim. Kürtce bir cümle yazarmisiniz kiyasliyalim.
Süperrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
Maşallah
🇹🇯🇹🇯🇹🇯🇹🇯☝☝☝☝🤩🤩🤩😛🤩
Tiktok un fenomeni bumu 😂
Niye beyenmedinmi
adam idam edilmiş
adam idam edilmiş
adam idam edilmiş
ئهلا
🇦🇲🇦🇲🇦🇲🇦🇲