Cześć Ilona!! Hoy descubrí tu canal!!! Miré más de 20 videos esta mañana.... Soy polaca nacida en Argentina! Hace 6 meses encontré a mi familia polaca, estoy tan feliz!!! Pero, necesito aprender polaco ... Y de todo los videos que he visto por ahi tu canal es el mejor!! lo encuentro muy didáctico.... Quiero aprender, me re cuesta... Pero mi motivación es poder comunicarme con ellos ... Gracias por explicar tan bien el idioma y también te agradezco por motivarnos a todos los que queremos aprender ... Siempre dicen los que tratan de enseñarlo que el polaco es muy difícil.... ( Lo sabemos...) Pero vos si motivas!! Me gustaría poder comprar aunque sea uno de tus libros... Espero poder hacerlo aca en Argentina de alguna manera!! Gracias!! Dziękuję!! ( Veo que hace 6 meses no subis nada.... Espero que pronto retomes canal!) Besos desde el otro lado del océano❤ ❤❤❤
Quiero agradecerte mi bella Ilona por tu gran ayuda en este camino de mi aprendizaje del idioma polaco...eres una didacta exepcional,todo el material que nos brindas son para mi un tesoro...gracias infinitas ...eres la mejor profe de polaco del mundo mundial...
Dzien dobry Pani Ilona. He recibido los Cuadernos de polaco. Ya tenía algo de conocimiento del idioma, y el Cuaderno 1 me es bastante entendible.... Y, lo entiendo tanto que hasta me atrevo a preguntar si no existe una errata. Como ya comenté, conozco bastante Polonia y algo sé del idioma polaco, sobretodo lo familiar, las palabras del día a día. Y es por eso que no me suena que CULO sea e polaco PUPA. Me suena más DUPA. Y mil veces he oído aquello de ... ale dupe!! En fin, sólo era esta pequeña anécdota con esta palabra. Intentaré ponerme en serio, y aprovechar lo que ya sé para de una vez afianzar en la gramática. Un saludo, do zobaczenia wkrótce!
Dzień dobry. Dziękuję za komentarz. No se trata de ninguna errata. Existe tanto DUPA como PUPA. La palabra DUPA en polaco se considera vulgar. La usamos en la conversaciones informales, entre amigos pero los niños, por ejemplo, normalmente la tienen prohibida. PUPA es un sinónimo, digamos suave, y permitido hasta para los niños. Lo traduciría como CULETE. Puedes comprobar la información en el diccionario de wikipedia pl.wiktionary.org/wiki/dupa Verás que entre los sinónimos se encuentra PUPA.
@@polacoasaco Me doy cuenta, entonces, que el polaco que conozco es poco 'académico'. Por cierto, ya conozco otra palabra que es falso amigo: rana, pies,..
Cześć Ilona!! Hoy descubrí tu canal!!! Miré más de 20 videos esta mañana....
Soy polaca nacida en Argentina! Hace 6 meses encontré a mi familia polaca, estoy tan feliz!!! Pero, necesito aprender polaco ... Y de todo los videos que he visto por ahi tu canal es el mejor!! lo encuentro muy didáctico....
Quiero aprender, me re cuesta... Pero mi motivación es poder comunicarme con ellos ...
Gracias por explicar tan bien el idioma y también te agradezco por motivarnos a todos los que queremos aprender ... Siempre dicen los que tratan de enseñarlo que el polaco es muy difícil.... ( Lo sabemos...) Pero vos si motivas!!
Me gustaría poder comprar aunque sea uno de tus libros... Espero poder hacerlo aca en Argentina de alguna manera!!
Gracias!! Dziękuję!!
( Veo que hace 6 meses no subis nada.... Espero que pronto retomes canal!)
Besos desde el otro lado del océano❤ ❤❤❤
Quiero agradecerte mi bella Ilona por tu gran ayuda en este camino de mi aprendizaje del idioma polaco...eres una didacta exepcional,todo el material que nos brindas son para mi un tesoro...gracias infinitas ...eres la mejor profe de polaco del mundo mundial...
Vc é um amor de pessoa. Obrigada.
Hola llona. 😙Cuando tendremos mas novedad de ti ??. Te extrañamos mucho..
❤
Qué bonito lo que me escribes 😍 Estoy en ello…
Dzien dobry Pani Ilona. He recibido los Cuadernos de polaco. Ya tenía algo de conocimiento del idioma, y el Cuaderno 1 me es bastante entendible....
Y, lo entiendo tanto que hasta me atrevo a preguntar si no existe una errata. Como ya comenté, conozco bastante Polonia y algo sé del idioma polaco, sobretodo lo familiar, las palabras del día a día. Y es por eso que no me suena que CULO sea e polaco PUPA. Me suena más DUPA. Y mil veces he oído aquello de ... ale dupe!!
En fin, sólo era esta pequeña anécdota con esta palabra. Intentaré ponerme en serio, y aprovechar lo que ya sé para de una vez afianzar en la gramática.
Un saludo, do zobaczenia wkrótce!
Dzień dobry. Dziękuję za komentarz. No se trata de ninguna errata. Existe tanto DUPA como PUPA. La palabra DUPA en polaco se considera vulgar. La usamos en la conversaciones informales, entre amigos pero los niños, por ejemplo, normalmente la tienen prohibida. PUPA es un sinónimo, digamos suave, y permitido hasta para los niños. Lo traduciría como CULETE. Puedes comprobar la información en el diccionario de wikipedia pl.wiktionary.org/wiki/dupa Verás que entre los sinónimos se encuentra PUPA.
@@polacoasaco Me doy cuenta, entonces, que el polaco que conozco es poco 'académico'. Por cierto, ya conozco otra palabra que es falso amigo: rana, pies,..
Dziękuję
Hola llona pregunta : hay nuevos videos ?☺
Por ahora no. Pero estoy pensando en volver🤞
una pregunta cual es la diferencia entre ''to'' y ''jest''?
Lo explico en mi libro „Gramática polaca. Primeros pasos” www.polacoasaco.com/p/libros-de-polaco.html
@@polacoasaco gracias