[홀로빙고] 가슴이 웅장해진다

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 10 ноя 2024

Комментарии • 12

  • @lingo6896
    @lingo6896 Месяц назад +13

    자막 옆에 분위기 맞춰서 아이콘 달아주는거 너무 귀여워요 ㅋㅋㅋㅋ 영상감사합니당

  • @user-1sdz
    @user-1sdz Месяц назад +1

    벌레에서 추출한 식용색소 칵테일?
    그거 완전 딸기우유

  • @김감자-6
    @김감자-6 Месяц назад +1

    퓨어카나데..
    오카시오타베테..
    푸니카나데..

  • @non-bu
    @non-bu Месяц назад +1

    4:08 효과음은 나오는데 효과가 안보임?

  • @현수짱5
    @현수짱5 Месяц назад +3

    알고리즘tskr

  • @박종훈-l3d
    @박종훈-l3d Месяц назад +2

    누가 가서 번데기탕을 대령하라!!!

  • @haibaraai6328
    @haibaraai6328 Месяц назад +4

    이거참 귀한 누키로군

  • @yacht-responce
    @yacht-responce Месяц назад +1

    1:40 사과-삼과는 흔히 초월번역이라고들 하는 한국어 기준 드립이네요 ㅋㅋ.. [산고] 가 많은데 혹시 주인장은 뭐라고 생각하시나요?

    • @김감자-6
      @김감자-6 Месяц назад +2

      보통 산고는 산호긴 한데 ㅋㅋㅋㅋ
      아무튼 어감만 맞으면 되니까 ㅋㅋㅋ

    • @yacht-responce
      @yacht-responce Месяц назад

      ​​@@김감자-6 그건 그렇긴함 ㅎㅎ

    • @Iden_clip_KR-r4y
      @Iden_clip_KR-r4y  Месяц назад

      언어는 사용하기 나름이라고 생각해서 그냥 느낌만 맞으면 되지 않나 싶습니당

    • @tertervouz
      @tertervouz Месяц назад

      ​@@Iden_clip_KR-r4y 원어 그대로 번역하고 주석을 달아주시는 것도 괜찮을 것 같아요. 일본어를 잘 모르는 입장에서는 보다가 삼과같은 단어가 갑자기 나오면 아무리 돌려봐도 이해가 안 되는 경우가 많더라고요.. 아는 입장에서도 일본어로 뭐라고 말했는지 알 수가 없으니 답답할 것 같아요. 좀더 담백하게 가도 좋지 않을까요?