Is this it for you?가 문법적으로 맞지만, 줄여서 This it for you?라고도 사용합니다. 원어민들이 아주 자주 사용하는 표현입니다^^ 한국말도 평소에 줄여서 사용하듯이 원어민들도 줄여서 사용합니다. 교과서에 나온 문법적인 표현들을 일상 구어체에서 항상 맞춰서 사용하지 않습니다. ✅ This it for you?: 이게 다예요? = Are you done shopping? : 쇼핑은 다 끝나셨나요? = Do you need/want anything else? : 더 필요한 것이 있으신가요? / 더 원하시는 것이 있으신가요? ✅ Would you like a bag/receipt?: 봉투나 영수증 필요하세요? = Do you need a bag/receipt/copy of your receipt? : 봉투/영수증/영수증 사본이 필요하신가요? ✅ We'll be alright. / That's okay.: 괜찮습니다. = No thank you. : 괜찮습니다.
쌤 안녕하세요~ 영상 잘 봤습니다. 실제로 대화하는 모습 찍어서 보여주셔서 넘 유용하고 도움 많이 되는 것 같아요. 그런데 혹시 This it for you 부분 This is it for you? 가 아닐까요..?? 영상과 댓글에 모두 This it for you라고 나와있는데... 이렇게 미국에서 쓰기도 하는지.. 궁금합니다 혼란스러워 하시는 분들이 많은 것 같아서 이 부분 알려주시면 좋을 것 같습니다~
맞아요! "Can I have one plastic bag, please?"라고 하면 매장에서 비닐봉투를 요청할 수 있어요. 아주 간단하면서도 실용적인 표현이죠. 😊 추가로, 이런 상황에서도 사용할 수 있는 다른 표현도 알려드릴게요: "Could I get a plastic bag, please?" → "Can" 대신 조금 더 정중한 "Could"를 사용한 버전이에요. "May I have a plastic bag?" → 격식을 차리는 경우에 쓸 수 있는 표현이에요. "Do you have any plastic bags?" → 비닐봉투가 있는지 물어보는 표현이에요
와! 이런 실생활 영어가 너무너무 궁금했답니다!! 감사해요👍 오늘 계산하며 나오는데 anything else for you today? 하는 점원의 말에 no 라고만 하고 나왔는데 뭔가 좋은 표현이 있을텐데이것 밖에 말하지 못해 속상했어요. ㅜ.ㅜ 영어를 독해 문법만 배우며 자라서 이런 일상영어는 뭐라 답해야할지 너무 어려워요~~ 지금 영상 익혀서 내일 써먹어볼게요!!!!😊
영상에서 "이게 다예요?" 라고 했는데, "쇼핑 다 하신거예요?", "쇼핑 끝난거예요?" 라고 굳이 왜 함? 그리고 "쇼핑 다 하신거예요?", "쇼핑 끝난거예요?" 라고 물으면 한국에서도 이상하게 들림 집에 가고 싶은데 와이프가 계속 장 보고 있으면, 짜증내는 식으로 Are you done?이라고 하겠다...
Is this it for you?가 문법적으로 맞지만, 줄여서 This it for you?라고도 사용합니다. 원어민들이 아주 자주 사용하는 표현입니다^^ 한국말도 평소에 줄여서 사용하듯이 원어민들도 줄여서 사용합니다. 교과서에 나온 문법적인 표현들을 일상 구어체에서 항상 맞춰서 사용하지 않습니다.
✅ This it for you?: 이게 다예요?
= Are you done shopping? : 쇼핑은 다 끝나셨나요? = Do you need/want anything else? : 더 필요한 것이 있으신가요? / 더 원하시는 것이 있으신가요?
✅ Would you like a bag/receipt?: 봉투나 영수증 필요하세요?
= Do you need a bag/receipt/copy of your receipt? : 봉투/영수증/영수증 사본이 필요하신가요?
✅ We'll be alright. / That's okay.: 괜찮습니다.
= No thank you. : 괜찮습니다.
쌤 안녕하세요~ 영상 잘 봤습니다. 실제로 대화하는 모습 찍어서 보여주셔서 넘 유용하고 도움 많이 되는 것 같아요. 그런데 혹시 This it for you 부분 This is it for you? 가 아닐까요..?? 영상과 댓글에 모두 This it for you라고 나와있는데... 이렇게 미국에서 쓰기도 하는지.. 궁금합니다 혼란스러워 하시는 분들이 많은 것 같아서 이 부분 알려주시면 좋을 것 같습니다~
This it for you. 오류 수정 부탁드립니다
Is this it for you?가 문법적으로 맞지만, 줄여서 This it for you?라고도 사용합니다. 원어민들이 아주 자주 사용하는 표현입니다^^
@@influenglish 오호 그렇군요. 알려주셔서 감사합니다 ^^
오 누나~ 많이배웟데이
왜케 친절해요. 하
어려보이는데 영어 잘하네^^
미국사람인걸요^^
최고네요
오마이갓 이런 컨텐츠 너무 좋아요
감사합니다 ❤️
대박 찐영어네요ㅠㅠㅠ 엄청빨라요ㅠㅋㅋㅋ
Will that be all??
구독 팍팍~ 😊
좋은 표현 배웠네요
혹시나 먼저 백 얘기 없는데 필요하시면 캔 아이 헤드 어 원 플라스틱 백 플리즈? 하면 돼요 >< plastic bag 비닐봉투입니다
맞아요! "Can I have one plastic bag, please?"라고 하면 매장에서 비닐봉투를 요청할 수 있어요. 아주 간단하면서도 실용적인 표현이죠. 😊
추가로, 이런 상황에서도 사용할 수 있는 다른 표현도 알려드릴게요:
"Could I get a plastic bag, please?"
→ "Can" 대신 조금 더 정중한 "Could"를 사용한 버전이에요.
"May I have a plastic bag?"
→ 격식을 차리는 경우에 쓸 수 있는 표현이에요.
"Do you have any plastic bags?"
→ 비닐봉투가 있는지 물어보는 표현이에요
와! 이런 실생활 영어가 너무너무 궁금했답니다!! 감사해요👍 오늘 계산하며 나오는데 anything else for you today? 하는 점원의 말에 no 라고만 하고 나왔는데 뭔가 좋은 표현이 있을텐데이것 밖에 말하지 못해 속상했어요. ㅜ.ㅜ 영어를 독해 문법만 배우며 자라서 이런 일상영어는 뭐라 답해야할지 너무 어려워요~~ 지금 영상 익혀서 내일 써먹어볼게요!!!!😊
"No, I'm all set. Thanks!"
"No, that's all for today. Thank you!"
이런 표현들 쓰셔보면 좋을 것 같아요!
계속들으니 잘 들리긴한다.
일본갔을때 영수증이나 비닐 줄때 ‘댓쯔 오케이’ 하면 오케이 때문인지 지꾸 줄려고 ㅎㅎ
alright이라고 바꿔보시믄
이런게 진짜지
억지상황으로 억지대화 문장연습 해봐야 소용없더라
무엇보다 주변에 제대로 영어하는 사람이 있어야 빨리 실제 대화가 늘더라구
좋네요
영어 공부 포기하게 만드는 영상 잘봤습니다.
자막으로보면 단순한 내용인데 거의 안들림
매일 새로운 영상이 올라가니 반복해서 보시면 조금씩 더 들리실거에요!
Just that for you? 라고 하는것 같네요~
Is this it for you?가 문법적으로 맞지만, 줄여서 This it for you?라고도 줄여서 사용합니다. 원어민들이 아주 자주 사용하는 표현입니다^^
This is 아니공 That’s it for you? 같아요
Is this it for you?를 줄여서 This it for you?라고도 줄여서 사용합니다. 원어민들이 아주 자주 사용하는 표현입니다^^
내 귀에는 that's al(l) for you... 로 들립니다만... 선입관 때문일까요?
👍👍👍👍👍👍👍
진짜 이런 식으로 번갯불에 콩궈 먹듯 말한다구요? 맙소사.
한국이 얼마나 편하노. 얼맙니다 그런거 말도 안해주고 카드만 꽂으면 1초만에 되셨습니다 끝
13.35달러를 얘기할 때, thirteen to thirty five 라고 하는건가요?
제 귀에는 thirteen thirty five 로 들리는데~
30년 전 교과서에서 배운 다이얼로그보다 훨씬 짧잖아?
너무 빨라요
한국의 냄새가 진한 초록카드가 반갑네요 ㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋ 해외 결제 페이백이 10%나 되더라구요!
Is this for learning english?
Yes! I teach everyday English 🥰
후..😢 겁나 빠르네
Are you done shopping? Are you done with shopping이라고 안 해도 되나 봐요?
영상에서 "이게 다예요?" 라고 했는데,
"쇼핑 다 하신거예요?", "쇼핑 끝난거예요?" 라고 굳이 왜 함?
그리고 "쇼핑 다 하신거예요?", "쇼핑 끝난거예요?" 라고 물으면 한국에서도 이상하게 들림
집에 가고 싶은데 와이프가 계속 장 보고 있으면, 짜증내는 식으로 Are you done?이라고 하겠다...
쇼핑다했냐고.다샀냐고? 는
한국식..인듯.
안좋게들림.오지랖같이
네페 카드 좋죠
비닐 봉지가 필요하냐는 말 이 없을때
Could you have a bag please?
말 할꺼 같은데 어색 할까요?
Do you have any plastic bags?
이거 나는 매일매일 하는일 ㅠ
감사합니다 ^^
This it for you라뇨?
Is this it for you?가 문법적으로 맞지만, 줄여서 This it for you?라고도 줄여서 사용합니다. 원어민들이 아주 자주 사용하는 표현입니다^^
So fast. Like 따발총.
?? This it for yoy 문법이 어색한거 아닌가요?
Is this it for you?가 문법적으로 맞지만, 줄여서 This it for you?라고도 줄여서 사용합니다. 원어민들이 아주 자주 사용하는 표현입니다^^
@influenglish 답글 감사합니다~
Oops
The casher said "This IS it for you"
That's it, This is it - 그게 다에요. 이게 다에요
저걸 어떻게 알아 들어? 한국에서 공부한 한국 사람들은 못 알아 들어요... 저나라에서 1년말 살면 알아 듣겠지...
뭐라고 하는지 하나도 안들림 내가 못알아 듣는것. ㅜㅜ
아마도 카우보이들 사는 택사스인거같네여. 뉴욕시는 저렇게 친절하지않습니다. 엄청 사납다고할까요. 단답형이죠. 농담하면서 손님들을 받지않죠.
너무빨라 너무빨라
니들은 말 할때 문법 지키냐?