Thomas Bernhard: Drei Tage (1970)
HTML-код
- Опубликовано: 4 фев 2025
- "Yazar değilim," diyor Thomas Bernhard, "sadece yazan biriyim." Aslında yazmaktan nefret ediyor Bernhard, kitaplardan da nefret ediyor, kağıtlardan ve kalemlerden de. Ancak gençliğinde neredeyse ölmek üzere hastaneye yatırıldığında ve orada geçirdiği iyileşme sürecinde her gün aynı dağı izlerken ya delirecekti ya da yazacaktı; ikincisini seçiyor neyse ki Bernhard; ama bana soracak olursanız, aslında ve bir bakıma, ilkini de tam olarak ıskalamıyor.
İnsanlardan nefret ediyor Bernhard, toplumdan nefret ediyor, Avusturya'dan nefret ediyor, gidecek bir yer bulamıyor, kaldığı yerlerde ne kadar yalnız olursa o kadar rahat ediyor, ancak "Uzun bir zaman yalnız olursanız, yalnız olmaya alışırsanız, yalnız olmayı tecrübe ederseniz sıradan insanların bir şeyler keşfedemeyeceği her yerde bir şeyler keşfedersiniz." diyor ve büyük öyküleri değil, büyük tasvirleri değil, büyük manzaraları değil, fark edilmeyen, görülmeyen, bilinmeyen içsel süreçleri görüyor ve bir meydan okuma olarak, direniş olarak bunları yazıyor.
Bernhard'a göre her şey direniştir, karşı koymadır. Kolaylıkla bir müzisyen veya yönetmen olabilirdi ve sırf kolaylıkla olabileceği bu şeyleri kolaylıkla olmak istemediği için olmamayı istiyor; en sevmediği ve en zorlandığı şeyi, yazmayı seçiyor. Kasvetli bir yazar olarak tanımlanıyor ve kazandığı bu itibardan da nefret ediyor. Kasvetli olmak kendisini şu veya bu şekilde sınırlandıran bir sınıftan ibaret onun için. Ama elbette ki neşeli bir yazar olmadığının da bilincinde.
İşte böyle biri Thomas Bernhard. Elbette ki tam olarak böyle biri de değil Thomas Bernhard. Kimse anlatıldığı kadar ve gibi değildir; eksiği, fazlası, yanlışı ve yanılgısı daima bulunur her anlatının. Bununla beraber, Thomas Bernhard ile ilgili dördüncü uzun metraj videoyu da kanalda yayınlayarak bu eksikleri, fazlalıkları, yanlışları ve yanılgıları bir miktar azaltmak ama bir miktar da arttırmak neresinden bakılırsa bakılsın gurur verici bir iş gibi duruyor.
Drei Tage (Üç Gün) adlı bu 50 dakikalık röportaj kaydının IMDB sayfasına şuradan (www.imdb.com/t...) ulaşarak birtakım teknik bilgiler edinebilirsiniz (tabii bunun ne işinize yarayacağı tartışmalı bir konudur). Kanaldaki diğer Thomas Bernhard videolarına ise aşağıdan ulaşabilirsiniz (işte bu, epey işinize yarayabilir).
Thomas Bernhard Buydu! (1994)
• Thomas Bernhard Buydu!...
Thomas Bernhard: Sebep Kendimim! (1986)
• Thomas Bernhard: Sebep...
Thomas Bernhard: Bir Meydan Okuma, Mallorca Monologları (1981)
• Thomas Bernhard: Bir M...
Drei Tage'nin çevirisini Matthias Kyska yaptı, zaten kanaldaki bu Thomas Bernhard bolluğunun sebebi de kendisidir, belli aralıklarla Bernhard çevirdiğini ve kanalda yayınlayıp yayınlayamayacağımı bana soruyor ve ben de bunu sevinerek kabul ediyorum. Tabii altyazı dosyası bana ulaşmadan evvel Kerem Duymuş'un editörlüğünden geçiyor ve en sonda ben tekrar kontrol ve düzenlemesini gerçekleştiriyor ve (şayet okuduysanız) işte bunun gibi ipe sapa gelmez bir tanıtım yazısı yazıyor ve çeşitli teknik işlemlerle beraber videoyu yayınlıyorum. Ha, unutmadan, konuşmanın PDF dosyasına Patreon üzerinden ulaşıp indirebilirsiniz: / 31662382
Şimdi size diyeceğim ki esen kalın, ama biliyorum ki umurunuzda olmayacak bu. Öyleyse, esen kalın.
Çeviri: Matthias Kyska
Twitter: / mkyska
Facebook: / matthias.kyska
Redaktör: Kerem Duymuş
Twitter: / keremduymus
Son Kontrol: Ümid Gurbanov
Blog: umidgurbanov.s...
Twitter: / umidgurbanov
* *
Twitter: / ufaktefekceviri
Patreon: / umidgurbanov
"Uzun bir zaman yalnız olursanız, yalnız olmaya alışırsanız, yalnız olmayı tecrübe ederseniz sıradan insanların bir şeyler keşfedemeyeceği her yerde bir şeyler keşfedersiniz."
Sessiz sedasız müthiş bir iş yapıyorsunuz.
O nasıl bir tanıtım yazısıdır yahu? Hayran olmamak elde değil.
Hakikaten mi? Çünkü ben bir ara iyice saçmaladığımı düşünmeye başlamıştım. Sağ olun.
Bugün yemekte uzun zamandır yeni hiçbir şeye tanık olmadığım için bu videoyu izleyeceğim, hiçbir şey kazanmasam da en azından sonsuz bir döngüden kurtulurum. Boşu boşuna önüme çıkmamıştır herhalde.
Çok rafine bir iş.. Kanalı bulduğuma memnun oldum
Yaşamlarımıza yoğun emek ve özveriyle kattıklarınız için çok teşekkürler. Her yeni paylaşımınızla sürpriz hediye alan bir çocuk sevinci yaşıyorum. Tüm bu değerli isimleri kendi seslerinden dinlemenin zevki tarifsiz.
Thomas Bernhard hayran olunası bir yazar, çeviri için teşekkür ederiz
Ich könnte ihm stundenlang zuhören.
1 haftadır her gün açıp kanalı kontrol ediyordum. Sevgiliyi bekler gibi, yağmurdan sonraki toprak kokusunu bekler gibi,.. bekliyordum.
Emeğinize, yüreğinize sağlık teşekkür ederiz.
O das ist schön geschrieben ❤
çeviri için teşekkürler.
Çok önemli bir iş yapıyorsunuz, sizi övecek sözler bulamıyorum artık.
Çok teşekkür ederim zihin dünyamıza katkınız için.
Hocam durduk yere aklıma kanalınız geliyor ve durduk yere mutlu oluyorum. Çok teşekkür ediyorum..
Çok teşekkür ederim, ben de şimdi mutlu oldum. :)
Kurgu, içeriğin önüne geçmiş bu yapımda. Kamera oyunları dikkati dağıtıyor. Aslında bank, sağdaki ağaç ve Bernhard yeterli olurdu. Bernhard bu yapımda konuşkan da değil. Fazla düşünüp tartarak konuşuyor, isteksiz gibi, sıklıkla tamam yeter, diyor. Monolog kopuk kopuk ilerliyor. Henüz kırkına bile varmamış biraz toy bir Bernhard. Çeviri için teşekkürler.
abi sen ne yaptın be? bu ne güzel bir hediyedir bu ne güzel bir çalışmadır. maddi olarak imkanım olsa da keşke destek olabilsem sana. çok sevdiğim bir yazara ulaşmamı sağladın. ne muradın varsa gerçekleşir umarım. çok mutlu oldum iyi ki varsın.
Emekleriniz için teşekkürler harikasınız
Sonsuz teşekkürler
Sen süper bir adamsın ya şu videonun altyazılı halini 1 yıldır bekliyordum.Süper Haber
Emeğiniz için teşekkürler. Sonda çalan şarkının ismi nedir acaba?
Ümit bey, acaba çevirmenlik ve çevirmenlik sürecine dair bir video çekebilir misiniz? Eminim benim gibi bu işe hevesli kişilere çok yardımınız dokunur.
+1 @Ümid Gurbanov
Sadece hayal etmeye devam edebilmek amacıyla kendiniz için inşa ettiğiniz hayalî beklentiniz var
Esen kalmayi cani gönulden isterim.Tesekkur ederim.
İyi ki varsınız, iyi ki!
Buralar en güzel meskenimiz 🌼
This is really grand. Any plans or access to English translation would be extraordinary
ruclips.net/video/nSHmANet3Ag/видео.html
Tanıtım için yazdığınız yazı Stephan Zweig'in biyografilerine benziyor. Biliriz ki Zweig biyografisini yazdığı insanın derinliklerine inebilmeyi başarabilmiş, onunla birlikte nefes alabilmiştir. Siz de bunu layıkıyla, doğru çıkarımlarla yapabilmişsiniz. Tanıtım yazılarınızı her çevirdiğiniz belgeselde görmeyi dilerim. Çok teşekkürler.
Artık var olmayan ve bir daha asla var olmayacak bir geçmişle var olmayan bir konuşma sürüyor. Uzun ve var olmayan cümlelerle süren bir konuşma bu. Var olmayan bir doğayla süren bir diyalog. Var olmayan ve asla kavram olmayacak kavramlarla süren bir münasebet. Daima kusurlu olan bir konu ile süren bir ilişki. Cevap vermeyen meselelerle süren bir görüşme.
Her şeyi mahveden mutlak bir sessizlik var. İçinden asla çıkamayacağımız mutlak bir umutsuzluk var. Sadece hayal etmeye devam edebilmek amacıyla kendiniz için inşa ettiğiniz hayali beklentiniz var. Temas edebileceğinizi düşündüğünüz anı eriten meselelerle yüzleşme girişiminiz var. Yanılgı olduğu ortaya çıkan hakikatlerle kurduğunuz ilişki var. Hiçbir zaman bir arada olmamış bir zaman dilimini bir araya getirme çabanız var. Doğası gereği yanlış olduğu kanıtlanması gereken şeylerin temsilini hayal gücünde el yordamıyla araştırma girişiminiz var. Cümlelerden ortaya çıkmış şeylerle oluşmuş kimliğiniz var. Ve siz ne cümleler hakkında ne de o şeyler hakkında bir şey biliyorsunuz. Tekrar ve tekrar hiçbir şey bilmiyorsunuz. Elbette ki bu, kendinizi uzak tutmanız gereken günlük meseleler. Her şeyi geride bırakmak zorundasınızdır. Arkada kalan kapıyı sadece kapatmak değil, çarparak çekip gitmek gerekir. Her şey defalarca kendi başına ve gitgide sessizce yok olmak zorundadır. Ömrümüz boyunca hakim olmadığımız ve en sonunda da hakim olamayacağımız karanlıktan çıkıp önümüzdeki diğer ikinci nihai karanlığa girmeliyiz. Mümkün olduğu kadar çabuk, doğrudan doğruya filozofumsu ukalalıklar yapmadan girmeliyiz.
Belki de gözlerimizi kapatarak, karanlığı erkene çekebiliriz. Gözlerimizi sadece nihai karanlığa girdiğimizden emin olduğumuzda açarız tekrar.
Teşekkürler
Çok teşekkürler
cok tesekkurler!
müthiş
Tam da yayınlanmış mı diye bakarken karşılaşmak👌
İnanılmaz, iki kitabını sipariş geçtim
'Direniş' kelimesi yerine mecburiyet veya mücadele kelimesi daha uygun olurmuş sanki. Bernhard'ın kast ettiği, zorunlu bir karşı koyma veya katlanma iken, direniş kelimesi gönüllü bir mücadeleyi çağrıştırıyor.
16:32
16:52 @cinar bukut yorulmaz'in demek istedigi seyin ornegi
Teşekkürler hocam
Mükemmel...
İnsan daima yalnız gelişir.
Teşekkürler
Matthias'a çokça selam...
omg...
👏👏👏
Altyazi gorunmuyor
Oynatıcı ayarlarından altyazıyı aktif hale getirmeniz gerekiyor.
Oooooooooleeeeeeeeeyyyy
scheusslich wird schliesslich - ein beispiel von vielen beim lesen der schlampigen untertitel
Saçmalamış gibi geldi bana.