Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
【今回の作文問題】「そうだ、今日は給料日で、しかも金曜日だから買い物に行こうよ、それから焼き肉を食べに行こう。だけど夜はあのドラマを見たいから早めに家に帰ろうか。」※紹介した接続詞をなるべく使ってみましょう!※コメント欄で回答お待ちしてます^^
最近中国語に興味持ち始めました✨お二人の動画すごくわかりやすいし、リアルに使えるのが多くてありがたいです!!これからも楽しみにしてます!
コメントありがとうございます!教科書で学びづらい、より実践的な中国語をこれからもお伝えしたいと思います^^
「但是」の方が多いイメージあったけど、RUclipsだと説明やらインタビューが多いから比較的多い気がしたのかな。1位は「就是」が断トツだと思ってました。未だによく分からん。
对了,今天工资日,而且,今天星期五所以去吧买东西,然后,吃吧去烤肉。但是,我要看那电视剧快时候就我回家全く自信ないけど、こんな感じかな。なんか違う気はします
遅れてすみません!80%いい感じかと思います。今天と工作日の場合は間に是を入れましょう。吧は文の末尾が良いですね。以下のような形が良いかと思います(^^)对了,今天发工资,而且,今天星期五(所以)我们去买东西然后去吃烤肉吧。可是,晚上我要看那个电视剧,所以我们早点回家。
@@KENZOCHINA ありがとうございます!HSK受けるので勉強がんばります
对了!今天是发工资的,而且周期五。咱们一块儿去买东西,然后再吃烤肉吧。可是晚上我想看那部连续剧,所以早一点儿回家 好不好? あまり文法を勉強した事がない私が口語で言うとこんな感じになってしまいます…。合ってますかね?😅
非常好!接続詞がしっかり使われていますね!以下もご参考ください♫对了,今天发工资,而且是周五,咱们一块儿去买东西,然后去吃烤肉吧。可是晚上我想看那个电视剧(连续剧は間違っていませんが、电视剧のほうがもっと使われています。),所以早一点儿回家,好不好
哦,对了!今天公司给我发工资,而且今天星期五,所以呢 我们去买东西吧。然后去吃烤肉。可是我今晚有想看的电视剧(流星花园)所以早点回家吧。
大変良くできていると思います!以下で書かなくても良いかなという部分を()書きにしてみたので参考にしてみてください♫流星花园お好きですか?ヤンコも好きでした笑笑哦,对了!今天(公司给我)发工资,而且(今天)星期五,(所以呢) 我们去买东西吧。然后去吃烤肉。可是我今晚有想看的电视剧(流星花园)所以早点回家吧。
对了,今天是发薪日。而且星期五。所以我们购物走吧。然后烤肉吃走吧。可是夜晚我想看看那个戏剧,所以我们早点回家吧最後が命令形になっているような感じがしますが。早めにを辞書で調べると提前時間ともあるのですがどうなんでしょうか?
很好👍对了,今天发工资。而且星期五。所以我们去购物吧。然后吃烤肉吧。可是晚上我想看电视剧,所以我们早点回家吧。が良いかと思います!提前は予め、事前にという意味合いのため、時間的に早くの場合は早点が良いかと思います♪
ありがとうございます質問です。辞書で調べると行こうよには走がついているのですが、実際にはいらないのですか?勉強始めたばかりですが、お二人の動画を参考にしてます。これからもよろしくお願いします
@@ピカりん-m6v その場を立ち去るときに行こうか、という文脈では「走吧」は使うと思います!一方今回のように「〜しに行こうよ」という場合は去吃烤肉吧のように去を使います!ぜひ過去の動画も参考にしてみてください♫
ありがとうございます😊過去の動画も見ました。返信の説明も分かり易かったです。
【今回の作文問題】
「そうだ、今日は給料日で、しかも金曜日だから買い物に行こうよ、
それから焼き肉を食べに行こう。だけど夜はあのドラマを見たいから早めに家に帰ろうか。」
※紹介した接続詞をなるべく使ってみましょう!
※コメント欄で回答お待ちしてます^^
最近中国語に興味持ち始めました✨お二人の動画すごくわかりやすいし、リアルに使えるのが多くてありがたいです!!これからも楽しみにしてます!
コメントありがとうございます!教科書で学びづらい、より実践的な中国語をこれからもお伝えしたいと思います^^
「但是」の方が多いイメージあったけど、RUclipsだと説明やらインタビューが多いから比較的多い気がしたのかな。1位は「就是」が断トツだと思ってました。未だによく分からん。
对了,今天工资日,而且,今天星期五所以去吧买东西,然后,吃吧去烤肉。但是,我要看那电视剧快时候就我回家
全く自信ないけど、こんな感じかな。なんか違う気はします
遅れてすみません!
80%いい感じかと思います。今天と工作日の場合は間に是を入れましょう。吧は文の末尾が良いですね。
以下のような形が良いかと思います(^^)
对了,今天发工资,而且,今天星期五(所以)我们去买东西然后去吃烤肉吧。可是,晚上我要看那个电视剧,所以我们早点回家。
@@KENZOCHINA ありがとうございます!HSK受けるので勉強がんばります
对了!今天是发工资的,而且周期五。咱们一块儿去买东西,然后再吃烤肉吧。可是晚上我想看那部连续剧,所以早一点儿回家 好不好? あまり文法を勉強した事がない私が口語で言うとこんな感じになってしまいます…。合ってますかね?😅
非常好!接続詞がしっかり使われていますね!以下もご参考ください♫
对了,今天发工资,而且是周五,咱们一块儿去买东西,然后去吃烤肉吧。可是晚上我想看那个电视剧(连续剧は間違っていませんが、电视剧のほうがもっと使われています。),所以早一点儿回家,好不好
哦,对了!今天公司给我发工资,而且今天星期五,所以呢 我们去买东西吧。然后去吃烤肉。可是我今晚有想看的电视剧(流星花园)所以早点回家吧。
大変良くできていると思います!
以下で書かなくても良いかなという部分を()書きにしてみたので参考にしてみてください♫
流星花园お好きですか?ヤンコも好きでした笑笑
哦,对了!今天(公司给我)发工资,而且(今天)星期五,(所以呢) 我们去买东西吧。然后去吃烤肉。可是我今晚有想看的电视剧(流星花园)所以早点回家吧。
对了,今天是发薪日。而且星期五。所以我们购物走吧。
然后烤肉吃走吧。
可是夜晚我想看看那个戏剧,
所以我们早点回家吧
最後が命令形になっているような感じがしますが。
早めにを辞書で調べると提前時間ともあるのですがどうなんでしょうか?
很好👍
对了,今天发工资。而且星期五。
所以我们去购物吧。然后吃烤肉吧。可是晚上我想看电视剧,所以我们早点回家吧。
が良いかと思います!
提前は予め、事前にという意味合いのため、時間的に早くの場合は早点が良いかと思います♪
ありがとうございます
質問です。
辞書で調べると行こうよには走がついているのですが、実際にはいらないのですか?
勉強始めたばかりですが、お二人の動画を参考にしてます。
これからもよろしくお願いします
@@ピカりん-m6v その場を立ち去るときに行こうか、という文脈では「走吧」は使うと思います!
一方今回のように「〜しに行こうよ」という場合は去吃烤肉吧のように去を使います!
ぜひ過去の動画も参考にしてみてください♫
ありがとうございます😊
過去の動画も見ました。
返信の説明も分かり易かったです。