In spite of sorrow lost and pain, our course be onward still. We sow on Burma's barren plain, we reap on Zion's hill. Dr, Adoniram Judson 13th July 1813.
In spite of sorrow lost and pain, our course be onward still. We sow on Burma's barren plain, we reap on Zion's hill. Dr, Adoniram Judson (13th July 1813)
In spite of sorrow lost and pain, our course be onward still. We sow on Burma's barren plain, we reap on Zion's hill. Dr, Adoniram Judson 13th July 1813.
Amen thanks
ဆရာကြီးယုဒသန်အားပို့ဆောင်ပေးတော်မူသော ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်အားချီးမွမ်းပါတယ်🙏🙏🙏
❤❤❤❤❤ကျေးဇူးတင်ပါတယ်ဆရာကြီး။
အဖိုး ဒေါက်တာရဲ့ ဒေသနာမကြားရတာကြာပါပြီ ယခု ဒေသနာအတွက် ဘုရားသခင်ကို ကျေးဇူးတင်ပါသည်
In spite of sorrow lost and pain, our course be onward still. We sow on Burma's barren plain, we reap on Zion's hill. Dr, Adoniram Judson 13th July 1813.
❤❤❤
Amen Țhank U Phue. Phue Thradaw
Amen❤Thank you so much
In spite of sorrow lost and pain, our course be onward still. We sow on Burma's barren plain, we reap on Zion's hill. Dr, Adoniram Judson (13th July 1813)
Amen_ Sir. Thankyou for Sermon
Amen
Amen.❤❤❤❤
Amen Thank you
အာမင်
ယုဒဿန်သမ္မာကျမ်းစာရဲ့တန်ဖိုးက ရှေးမူမပျက် ရှိနေလို့ပါဘဲ။ တခြားကျမ်းတွေလို စာလုံးတွေပြင်လိုက်ရင် အဲဒီကျမ်းတွေလို လိုချင်သူမရှိ လမ်းဘေးရောက်သွားမှာ။ ခုလည်း ဆရာကြီးနာမည်ကို အလွယ် "ယုဒသန်" လို့ရေးလိုက်တာက ဆရာကြီးရဲ့တန်ဖိုးကို နှိမ့်ချရာ ရောက်ပါတယ်။ ဆရာကြီးဟာ သူမတူတဲ့သူ ဖြစ်သလို သူ့နာမည်ကိုလည်း သူမတူအောင် မူရင်းနာမည်အတိုင်း "ယုဒဿန်" လို့ဘဲ ခေါ်ပေးရင် ကောင်းမှာပါ။ ပြင်ပမှာ ဘယ်လိုဘဲအလွယ်သုံးသုံး၊ ရုံးချူပ်ကတော့ မူရင်းကို ထိန်းသိမ်းသင့်ပါတယ်။ (ဒေသနာရှင်ကို ဝေဖန်ခြင်း မဟုတ်ပါ)
အာမင်
In spite of sorrow lost and pain, our course be onward still. We sow on Burma's barren plain, we reap on Zion's hill. Dr, Adoniram Judson 13th July 1813.
Amen
Amen
Amen.