[VIETSUB+KARA+ENGSUB] TREASURE - 'HELLO' M/V

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 23 дек 2024

Комментарии • 13

  • @chipeerrr
    @chipeerrr 2 года назад +10

    Đợi mãi sub của subteam ấy ạ, lần nào cx xuất sắc hết sức. Cảm ơn mọi người rất nhiều🙇‍♀️

  • @minsoojin4147
    @minsoojin4147 2 года назад +8

    Cuối cùng cũng có vietsub c. ơn sub team nhiều lắm

  • @mianguyen3867
    @mianguyen3867 2 года назад +10

    thích khúc bé Jaehyuk cầm bảng Xin Chào 😍🥰

  • @trinhkieu2376
    @trinhkieu2376 2 года назад +3

    cảm ơn sub team rất nhìuu ạ

  • @kanzie-8731
    @kanzie-8731 2 года назад +3

    Cảm ơn sub team ạ

  • @SuSu-kc6dv
    @SuSu-kc6dv 2 года назад +3

    Cảm ơn team rất nhiều

  • @phuongen8634
    @phuongen8634 Год назад

    Xin chào kìa

  • @mianguyen3867
    @mianguyen3867 2 года назад +3

    Please say it to me mà dịch là XIN HÃY ĐẾN BÊN ?? nó là “Xin em hãy nói với anh rằng” nhưng câu sau lại tell me hello again thì nguyên câu nghe rất là vô lý luôn :))) có dịch đúng câu tiếng Hàn qua tiếng anh khúc của Haruto không vậy ta? chứ nghe nó hơi kỳ à :)))

  • @mianguyen3867
    @mianguyen3867 2 года назад +3

    “Now my heart starts beating” chỉ cần dịch là “Bây giờ con tim anh bắt đầu loạn nhịp bùm bùm” là được rồi, dịch dài dòng hoa mỹ rồi nghe nó lũng cũng

  • @mianguyen3867
    @mianguyen3867 2 года назад +2

    “Don’t say it’s an accident” là Đừng nói đây là sự cố” chứ không phải “Đây là 1 sự tình cờ” - Dont say it’s a coincidence nha :)) tiếng anh chán thật sự

    • @TranucTV
      @TranucTV Год назад

      MV có dịch tiếng việt mà b tranh cãi làm j

    • @baohdauUAHsedoiten
      @baohdauUAHsedoiten Год назад

      2 cái đấy cũng tương đối đồng nghĩa mà bạn. Giống như by accident = by coincidence = by mistake vậy á. Với lại dùng "sự cố" ở đây nghe cũng ko hợp lắm