Mój pierwszy filmik na tym kanale i z pewnością nie ostatni. 2 miesiące temu zacząłem przygodę z hiszpańskim, twoje lekcje będą na pewno bardzo pomocne. ☺
6 лет назад+1
Bardzo się cieszę i również mam nadzieję, że będą pomocne. Miłej przygody z hiszpańskim!
"spedza mi z powiek " uzycie dwoch zaimkow np. se me quita ...w trzec iej osobie dlaczego stoi me jeszcze ? ...dziękuję z gory za podpowiedź
4 года назад
Po polsku też w takich sytuacjach możemy użyć dwa zaimki, przy czym jeden jest zwrotny, a drugi celownikowy (dopełnienia dalszego). Esta mancha no se me quita - ta plama mi się nie usuwa.
se me olvidó el bolígrafo" - zapomniałam długopisu czym jest se bo me pochodzi od czasownika zwrotnego
4 года назад
To właśnie 'se' jest zaimkiem zwrotnym, tylko że w tej wersji jest bezosobowy. 'Me' zaś jest celownikowy, czyli dopełnienia dalszego. Dosłownie znaczy to: 'zapomniało mi się', gdzie 'se' jest od 'olvidarse', a 'me' to komu się zapomniało. Oczywiście 'me olvido' (zwrotny) też istnieje, ale w podanym przez Ciebie przykładzie zaimek 'me' pełni inną funkcję.
@ czyli analogicznie jeśli mam np prometerle a algien algo to- obiecać komuś coś me le prometó guardar el secreto obiecałam jej dotrzymać sekretu bo odmieniam le w dopełnieniu bliższym do me zostawiam czasownik w 3 formie i dalej algien czyli le w dopełnieniu dalszym
albo 2 dalsze dopełnienia bo le jest dopełnieniem dalszym nie bliższym sama nie wiem
4 года назад
Różnica jest taka, że prometer nie jest tutaj czasownikiem zwrotnym. Se me ha olvidado jest zwrotne - zapomniało mi się. Tutaj mamy po prostu dopełnienie dalsze i tyle. Nie ma bliższego i nie ma zaimka zwrotnego. Le prometí guardar el secreto. Me jest w tym przypadku zbędne.
Odpowiedzi (jestem jeszcze nowicjuszem) 1. ¿A qué hora te lavas? 2. Mi tío se llama Carlos. 3. Siempre os ducháis a las -diez- nueve de la tarde. 4. Nos aburrimos mucho durante las clases de matemáticas. 5. Sus hijos tienen que lavarse. Oby było dobrze 💟
1. O której godzinie się myjesz : A que hora A ti te lavas? 2. Mój wujek nazywa się Carlos: A mi tio se llama Carlos. 3. Zawsze bierzecie prysznic o 9 wieczorem: A Vosotros siempre os ducháis a las nueve en la noche. 4.Bardzo się nudzimy w czasie lekcji matematyki.- Nosotros siempre nos aburrimos durante lección de la matemática 5. Ich dzieci muszą się umyć: Los niños del ellos tienen que lavarse.
¡Qué fácil! A qué hora te lavas Mi tío se llama Carlos Siempre os duchais a las 9 de la noche Nos aburrimos mucho durante de las clases de matemáticas Sus hijos tienen que lavarse
6 лет назад+1
Casi perfecto. Durante las clases - sin 'de'. Y recuerda también que 'ducháis' lleva una tilde.
Ad 1 Que hora lavarte? Ad 2 Mi tío llamarse Carlos. Ad 3 Siempre ducharse a la nueve de la tarde. Ad 4 Estàn aburrise durante leccións de matematicas Ad 5 Sus hijos tienen que lavanse
6 лет назад
Nie odmieniłeś tych czasowników, tylko pozostawiłeś je w bezokoliczniku. Poprawne odpowiedzi zobacz w tym odcinku: ruclips.net/video/cYWQtN8SP6E/видео.html
Mój pierwszy filmik na tym kanale i z pewnością nie ostatni.
2 miesiące temu zacząłem przygodę z hiszpańskim, twoje lekcje będą na pewno bardzo pomocne. ☺
Bardzo się cieszę i również mam nadzieję, że będą pomocne. Miłej przygody z hiszpańskim!
"spedza mi z powiek " uzycie dwoch zaimkow np. se me quita ...w trzec
iej osobie dlaczego stoi me jeszcze ? ...dziękuję z gory za podpowiedź
Po polsku też w takich sytuacjach możemy użyć dwa zaimki, przy czym jeden jest zwrotny, a drugi celownikowy (dopełnienia dalszego). Esta mancha no se me quita - ta plama mi się nie usuwa.
5:57 Czy to znaczy, że dalej będzie: lavarnos, lavaros i lavarse?
W liczbie mnogiej tak będzie
@ tak, właśnie o to mi chodziło, dziękuję
Muchas gracias. ? Como estas ? Espero que muy bien ♥️
Muy bien :) ¿Y tú?
se me olvidó el bolígrafo" - zapomniałam długopisu
czym jest se bo me pochodzi od czasownika zwrotnego
To właśnie 'se' jest zaimkiem zwrotnym, tylko że w tej wersji jest bezosobowy. 'Me' zaś jest celownikowy, czyli dopełnienia dalszego. Dosłownie znaczy to: 'zapomniało mi się', gdzie 'se' jest od 'olvidarse', a 'me' to komu się zapomniało. Oczywiście 'me olvido' (zwrotny) też istnieje, ale w podanym przez Ciebie przykładzie zaimek 'me' pełni inną funkcję.
@ czyli analogicznie jeśli mam np prometerle a algien algo to- obiecać komuś coś
me le prometó guardar el secreto
obiecałam jej dotrzymać sekretu
bo odmieniam le w dopełnieniu bliższym do me zostawiam czasownik w 3 formie i dalej algien czyli le w dopełnieniu dalszym
albo 2 dalsze dopełnienia bo le jest dopełnieniem dalszym nie bliższym sama nie wiem
Różnica jest taka, że prometer nie jest tutaj czasownikiem zwrotnym. Se me ha olvidado jest zwrotne - zapomniało mi się. Tutaj mamy po prostu dopełnienie dalsze i tyle. Nie ma bliższego i nie ma zaimka zwrotnego. Le prometí guardar el secreto. Me jest w tym przypadku zbędne.
@ dziękuję za szybką odpowiedz
A jak będzie wyglądać forma pytająca czasowników zwrotnych?
W języku hiszpańskim czasowniki nie zmieniają swojej formy w pytaniach. Wystarczy dodać znaki zapytania, albo jakieś słówko pytające i gotowe.
7
Odpowiedzi (jestem jeszcze nowicjuszem)
1. ¿A qué hora te lavas?
2. Mi tío se llama Carlos.
3. Siempre os ducháis a las -diez- nueve de la tarde.
4. Nos aburrimos mucho durante las clases de matemáticas.
5. Sus hijos tienen que lavarse.
Oby było dobrze 💟
1. O której godzinie się myjesz : A que hora A ti te lavas?
2. Mój wujek nazywa się Carlos: A mi tio se llama Carlos.
3. Zawsze bierzecie prysznic o 9 wieczorem: A Vosotros siempre os ducháis a las nueve en la noche.
4.Bardzo się nudzimy w czasie lekcji matematyki.- Nosotros siempre nos aburrimos durante lección de la matemática
5. Ich dzieci muszą się umyć: Los niños del ellos tienen que lavarse.
¡Qué fácil!
A qué hora te lavas
Mi tío se llama Carlos
Siempre os duchais a las 9 de la noche
Nos aburrimos mucho durante de las clases de matemáticas
Sus hijos tienen que lavarse
Casi perfecto. Durante las clases - sin 'de'. Y recuerda también que 'ducháis' lleva una tilde.
Hablo Español sí yo sé que la palabra ducháis lleva la tilde :)
Ad 1
Que hora lavarte?
Ad 2
Mi tío llamarse Carlos.
Ad 3
Siempre ducharse a la nueve de la tarde.
Ad 4
Estàn aburrise durante leccións de matematicas
Ad 5
Sus hijos tienen que lavanse
Nie odmieniłeś tych czasowników, tylko pozostawiłeś je w bezokoliczniku. Poprawne odpowiedzi zobacz w tym odcinku: ruclips.net/video/cYWQtN8SP6E/видео.html