Thank you for posting these wonderful performances by these great singers and musicians. The arrangements are always amazing which just exemplifies the singing by the choirs. For those of us not fortunate enough to hear the choirs live, or Dreamers circus, or the Danish string quartet live, it is a great thing to be able to play these pieces over and over again. Thank you to everyone involved for your hard work
Phillip Faber, du har simpelthen været med til at revolutionere de kendte og elskede julesange, men du kommer så fantastisk fra det, at jeg tilgiver dig. Men du har jo også nogle fantastiske sangere bag dig, tak for dig, dine DR kor og fantastiske musikere.
I wish if I have a wing ..if I have..I will travel over the sky and fight the wind to come to the Danmark and see and hear this greatest voices and music a live..I wish.
I don't know what the song is about (I assume it is a Christmas song), but this is one of the most beautiful things I have ever heard. Thank you for sharing with the world.
1. My heart always flutters in Jesus' birth room, there my thoughts gather in their principal; there is my longing for home, there my faith has its treasure, i can never forget you you sweet Christmas night. 2. You dark stable must be my heart's delight, I can learn there every day to forget the mockery of the world; there I can think best, in which my praise consists, when the memory of Jesus' manger me right to heart goes. 3. But alas! what should I say, when i want to think that God of Heaven must lie in the stable, that Heaven's joy and glory, the living Word of God, shall be so despised on this wicked earth! 4. A pearl that is forgotten, so carefully guided up, the blank diamond is set in the top of the golden crown; you don't throw away a grape among dry branches down; Shall I see my God then? in such wretchedness? 5. Who should men's halls not for you decorated stand? You had to command whatever you pointed out. Why didn't you let yourself be enveloped in the light like a ribbon and the kings of the earth run to kiss your hand? 6. Why didn't you let it expand? a sky for your tent and star torches burn, o great Heaven-hero? Who didn't let himself be seen a mighty guardian angel, like you in a silk duvet so magnificent should laid? 7. No! Jesus gets his rent on this Merry Christmas, where beggars care to hide; it was and not his own, the hay in which he lay, he didn't have much he could lie on. 8. A sparrow, however, has its nest and secure rest homes, a swallow dare not look about night light and peace, a lion knows his den, where it can rest; must my God hide himself in other people's stable and straw? 9. Alas, come! I will open my heart, soul and mind with a thousand longing sighs, come, Jesus, come in here! It is not a stranger's dwelling, you bought it yourself then you must become plausible udi my heart wrapped.
1. Mit hjerte altid vanker i Jesu føderum, did samles mine tanker i deres hovedsum; dér er min længsel hjemme, dér har min tro sin skat, jeg kan dig aldrig glemme, du søde julenat. 2. Du mørke stald skal være mit hjertes frydeslot, dér kan jeg daglig lære at glemme verdens spot; dér kan jeg bedst besinde, hvori min ros består, når Jesu krybbes minde mig ret til hjerte går. 3. Men ak! hvad skal jeg sige, når jeg vil tænke på, at Gud af Himmerige i stalden ligge må, at Himlens fryd og ære, det levende Guds Ord, skal så foragtet være på denne slemme jord! 4. En perle, der forgættes, så nøje ledes op, den blanke demant sættes i gylden krones top; man kaster ej en drue blandt tørre grene ned; skal jeg min Gud da skue i sådan usselhed? 5. Hvi skulle herresale ej for dig pyntet stå? Du havde at befale, hvad end du peged på. Hvi lod du dig ej svøbe i lyset som et bånd og jordens konger løbe at kysse på din hånd? 6. Hvi lod du ej udspænde en himmel til dit telt og stjernefakler brænde, o store Himmel-helt? Hvi lod sig ej til syne en mægtig englevagt, som dig i silkedyne så prægtig burde lagt? 7. Nej! Jesus får sit leje i denne gode jul, hvor betlere de pleje at lægge sig i skjul; det var og ej hans eget, det hø, hvori han lå, han havde ej så meget, han kunne ligge på. 8. En spurv dog har sin rede og sikre hvilebo, en svale ej tør lede om nattely og ro, en løve véd sin hule, hvor den sin ro kan få; skal da min Gud sig skjule i andres stald og strå? 9. Ak, kom! jeg vil oplukke mit hjerte, sjæl og sind med tusind længselssukke, kom, Jesus, dog herind! Det er ej fremmed bolig, du har den selv jo købt, så skal du blive trolig udi mit hjerte svøbt
Thank you for posting these wonderful performances by these great singers and musicians. The arrangements are always amazing which just exemplifies the singing by the choirs. For those of us not fortunate enough to hear the choirs live, or Dreamers circus, or the Danish string quartet live, it is a great thing to be able to play these pieces over and over again.
Thank you to everyone involved for your hard work
Phillip Faber, du har simpelthen været med til at revolutionere de kendte og elskede julesange, men du kommer så fantastisk fra det, at jeg tilgiver dig. Men du har jo også nogle fantastiske sangere bag dig, tak for dig, dine DR kor og fantastiske musikere.
I wish if I have a wing ..if I have..I will travel over the sky and fight the wind to come to the Danmark and see and hear this greatest voices and music a live..I wish.
Beautiful singing and beautiful ladies
I don't know what the song is about (I assume it is a Christmas song), but this is one of the most beautiful things I have ever heard. Thank you for sharing with the world.
1. My heart always flutters
in Jesus' birth room,
there my thoughts gather
in their principal;
there is my longing for home,
there my faith has its treasure,
i can never forget you
you sweet Christmas night.
2. You dark stable must be
my heart's delight,
I can learn there every day
to forget the mockery of the world;
there I can think best,
in which my praise consists,
when the memory of Jesus' manger
me right to heart goes.
3. But alas! what should I say,
when i want to think
that God of Heaven
must lie in the stable,
that Heaven's joy and glory,
the living Word of God,
shall be so despised
on this wicked earth!
4. A pearl that is forgotten,
so carefully guided up,
the blank diamond is set
in the top of the golden crown;
you don't throw away a grape
among dry branches down;
Shall I see my God then?
in such wretchedness?
5. Who should men's halls
not for you decorated stand?
You had to command
whatever you pointed out.
Why didn't you let yourself be enveloped
in the light like a ribbon
and the kings of the earth run
to kiss your hand?
6. Why didn't you let it expand?
a sky for your tent
and star torches burn,
o great Heaven-hero?
Who didn't let himself be seen
a mighty guardian angel,
like you in a silk duvet
so magnificent should laid?
7. No! Jesus gets his rent
on this Merry Christmas,
where beggars care
to hide;
it was and not his own,
the hay in which he lay,
he didn't have much
he could lie on.
8. A sparrow, however, has its nest
and secure rest homes,
a swallow dare not look
about night light and peace,
a lion knows his den,
where it can rest;
must my God hide himself
in other people's stable and straw?
9. Alas, come! I will open
my heart, soul and mind
with a thousand longing sighs,
come, Jesus, come in here!
It is not a stranger's dwelling,
you bought it yourself
then you must become plausible
udi my heart wrapped.
1. Mit hjerte altid vanker
i Jesu føderum,
did samles mine tanker
i deres hovedsum;
dér er min længsel hjemme,
dér har min tro sin skat,
jeg kan dig aldrig glemme,
du søde julenat.
2. Du mørke stald skal være
mit hjertes frydeslot,
dér kan jeg daglig lære
at glemme verdens spot;
dér kan jeg bedst besinde,
hvori min ros består,
når Jesu krybbes minde
mig ret til hjerte går.
3. Men ak! hvad skal jeg sige,
når jeg vil tænke på,
at Gud af Himmerige
i stalden ligge må,
at Himlens fryd og ære,
det levende Guds Ord,
skal så foragtet være
på denne slemme jord!
4. En perle, der forgættes,
så nøje ledes op,
den blanke demant sættes
i gylden krones top;
man kaster ej en drue
blandt tørre grene ned;
skal jeg min Gud da skue
i sådan usselhed?
5. Hvi skulle herresale
ej for dig pyntet stå?
Du havde at befale,
hvad end du peged på.
Hvi lod du dig ej svøbe
i lyset som et bånd
og jordens konger løbe
at kysse på din hånd?
6. Hvi lod du ej udspænde
en himmel til dit telt
og stjernefakler brænde,
o store Himmel-helt?
Hvi lod sig ej til syne
en mægtig englevagt,
som dig i silkedyne
så prægtig burde lagt?
7. Nej! Jesus får sit leje
i denne gode jul,
hvor betlere de pleje
at lægge sig i skjul;
det var og ej hans eget,
det hø, hvori han lå,
han havde ej så meget,
han kunne ligge på.
8. En spurv dog har sin rede
og sikre hvilebo,
en svale ej tør lede
om nattely og ro,
en løve véd sin hule,
hvor den sin ro kan få;
skal da min Gud sig skjule
i andres stald og strå?
9. Ak, kom! jeg vil oplukke
mit hjerte, sjæl og sind
med tusind længselssukke,
kom, Jesus, dog herind!
Det er ej fremmed bolig,
du har den selv jo købt,
så skal du blive trolig
udi mit hjerte svøbt
Excellent. Merry Christmas. God Bless
That is Amazing voice that appriciate To all of you. From İstanbul. 👏👏👏👏👏
Tænk , der findes to så fantastiske melodier til den salme...
Absolutely fascinating . 👏👏👏😍😍
Smukke og dygtige Celina!