Część...ja oglądlem i juz skończyłem wystko wideo ...to mi bardzo pomagało . Dzięki Aniu ....teraz ją napisę bez tłumaczenie , jeśli wiziałes mój wiadomośc odpowiedz mi jaka jest moj level
2 года назад
Cieszę się, że moje filmiki Ci pomogły, ale nie mogę na podstawie kilku zdań określić Twojego poziomu. Żeby zrobić to profesjonalnie, musiałabym posłuchać, jak mówisz, zobaczyć, jak dobrze znasz gramatykę, ocenić, ile rozumiesz z komunikatów słuchanych i tekstów czytanych. W każdym razie powodzenia w nauce polskiego 💖
Dziękuję bardzo za to nowe wyrażenie, Aniu! 😊 Myślę, że moje małe dzieci często robią z igły widły, prawie codziennie 😅 W takiej sytuacji, w języku hiszpańskim można mówić te wyrażenia: „Proszę, nie rób dramy z tego (por favor, no hagas un drama de esto)” lub „proszę, nie bądź dramatyczny (por favor, no seas dramático)”. Nie pamiętam teraz, czy jest jakieś podobniejsze wyrażenie do Polskiego 🤔 Pozdrawiam ciepło! Víctor
Ja czasami używam igły do pompowania piłek, która nie jest ostra i przypomina wyglądem te stare w całości metalowe igły wielokrotnego użytku do szklanych strzykawek.
Pozdrawiam serdecznie
To jak "Robić z muszki słonia"))
Wszystkie powiedzenia sa bardzo interesujace , dziekuje za bezcenny wysilek. Lekcje z toba sa wisieka na torcie
Dziękuję bardzo💖
Część...ja oglądlem i juz skończyłem wystko wideo ...to mi bardzo pomagało . Dzięki Aniu ....teraz ją napisę bez tłumaczenie , jeśli wiziałes mój wiadomośc odpowiedz mi jaka jest moj level
Cieszę się, że moje filmiki Ci pomogły, ale nie mogę na podstawie kilku zdań określić Twojego poziomu. Żeby zrobić to profesjonalnie, musiałabym posłuchać, jak mówisz, zobaczyć, jak dobrze znasz gramatykę, ocenić, ile rozumiesz z komunikatów słuchanych i tekstów czytanych. W każdym razie powodzenia w nauce polskiego 💖
Dziękuję bardzo za to nowe wyrażenie, Aniu! 😊 Myślę, że moje małe dzieci często robią z igły widły, prawie codziennie 😅 W takiej sytuacji, w języku hiszpańskim można mówić te wyrażenia: „Proszę, nie rób dramy z tego (por favor, no hagas un drama de esto)” lub „proszę, nie bądź dramatyczny (por favor, no seas dramático)”. Nie pamiętam teraz, czy jest jakieś podobniejsze wyrażenie do Polskiego 🤔 Pozdrawiam ciepło! Víctor
Wielkie dzięki, Victorze, pozdrawiam ciepło 💖
@ Nawzajem! Mam nadzieję, Aniu, że wczoraj bardzo miło spędziłaś z okazji Narodowego Święta Niepodległości 🇵🇱🥳 Miłego weekendu! 😊
Ja czasami używam igły do pompowania piłek, która nie jest ostra i przypomina wyglądem te stare w całości metalowe igły wielokrotnego użytku do szklanych strzykawek.
Reminds me of an old expression, "to make a mountain out of a molehill."
Wisienka na torcie , brakuje ( n )
W języku niderlandzkim występuje wyrażenie: „Zrób słonia z komara”.
Po portugalsku się mówi "robić burzę w szklance wody"
Po polsku burza w szklance wody to awantura z błahego powodu, kłótnia, zamęt z powodu czegoś nieważnego.
Ciekawe! To mówimy też kiedy się robimy z czegoś małego coś większego. Ale też kiedy się robi zamęt z czegoś nieważnego.
Also wenn ich es richtig verstehe, wäre es auf deutsch: „aus einer Mücke einen Elefanten machen“.
делать из мухи слона!