#HeroesRise

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 май 2012
  • Czarownicy do perfekcji opanowali znajomość sztuk tajemnych oraz posługiwanie się mocami ognia, lodu, błyskawic, a nawet samym czasem, które wykorzystują, aby osiągnąć swoje enigmatyczne cele i zamiary. Są wcieleniem zabójczych sił magicznych, burzą energii rażącą wrogów tak z bliska, jak i z daleka. Noszą starożytne amulety, posługują się znakami runicznymi, a ich zwiewne szaty przepuszczają somatyczne efekty ich zaklęć. Jeśli życie jest ci miłe, nie zbliżaj się do rozzłoszczonej czarownicy.
    Dowiedz się więcej o czarownicy i innych bohaterach gry Diablo III: eu.battle.net/d3/pl/game/
  • ИгрыИгры

Комментарии • 32

  • @TheEdomek
    @TheEdomek 12 лет назад

    Właśnie sobie odsłuchałem angielską wersję i rzeczywiście, starali się zrobić nastoletnią czarodziejkę. Widocznie tego wymagała fabuła.
    Chociaż szczerze powiem, że bardziej podoba mi się angielski głos, takie preferencje :). Pozdrawiam.

  • @Tekaneable
    @Tekaneable 12 лет назад

    Polecam poczytać historię "Świetlik" zamieszczoną głównej stronie Blizzarda. Przybliża nam dokładniej charakterek tej postaci. A tak poza tym ten sadystyczny śmiech jest właśnie z oryginalnego dubbingu :P

  • @Tekaneable
    @Tekaneable 12 лет назад

    Niekoniecznie, aczkolwiek to też jest ważne myślę. Mi bardziej chodzi o to, żeby głos nie był za bardzo głośny bo wtedy ma się wrażenie, że za bardzo "odrywa się" od obrazu. W polskich filmach tak jest, że albo aktorzy mówią za głośno albo za cicho, i to nie jest wina aktorów tylko właśnie dźwiękowców bo nie potrafią dostosować głosu pod obraz. Na filmwebie była o tym dyskusja i wielu ludzi też to zauważyło.

  • @MathewAgharta
    @MathewAgharta 12 лет назад

    Moja pierwsza postać którą będę grał w D3 ;)

  • @pope_krol
    @pope_krol 12 лет назад

    ooooo lofciam ją typy już wiem jaka bedzie moja pierwsza postać :DDD

  • @Tekaneable
    @Tekaneable 12 лет назад

    W angielskiej wersji głos jest wyższy "highpitched" by ktoś powiedział. A pani Rulewicz mówi "niżej", ale dalej brzmi młodo.
    A dla tych co chcą się zapoznać z angielskimi głosami, tutaj jest vid z "emotkami" to sobie porównajcie:
    /watch?feature=player_embedded&v=8KZFtyFdO9A
    materiał jest z incgamers(.)com.

  • @Tekaneable
    @Tekaneable 12 лет назад

    To jest Wizard, czarownica ona nawet nie ma 20 lat. Epatuje arogancją, pewnością siebie. Poczytaj sobie opis tej postaci na stronie głównej postaci - taki ma być Wizard- niedojrzały, arogancki i nieodpowiedzialnie bawiący się potężną magią. Jak dla mnie miła odmiana po statycznych magach.

  • @Tekaneable
    @Tekaneable 12 лет назад

    Czy ja wiem? Cinematicki w Diablo 2 po polsku zmiażdżyły oryginalne odpowiedniki, niektóre postacie brzmiały naprawdę dobrze jak np. Drognan, niektóre no trochę mniej. Ale myślę, że największy problem z adaptacją polskiej wersji nie jest dubbing sam w sobie a "udźwiękowienie" czyli uzyskanie tego efektu że "głos wplata się w obraz" jeśli kojarzysz o czym mówię :P, ja mam zamiar poznać obie wersje, tak chyba będzie fair.

  • @karolek6436
    @karolek6436 12 лет назад

    Coraz bliżej święta coraz bliżej święta

  • @Raampage
    @Raampage 12 лет назад +1

    co ty gadasz, ja bym nie porównywał D2 z D3 obie gry są równie fajne :)

  • @michal1337
    @michal1337 12 лет назад

    Me gusta, czary :D

  • @Tekaneable
    @Tekaneable 12 лет назад

    Generalnie uważam, że można było kogoś innego do tej postaci zatrudnić, ale nie jest aż tak strasznie jak się bałam. Do reszty wyboru aktorów pod bohaterów nie mam zastrzeżeń. Ale tutaj oryginana wersja po raz pierwszy jest lepsza od polskiej przynajmniej na razie. Nie sądzę by było jednak aż tak tragicznie, bo do tej pory bardzo mi się dubbing podobał.

  • @zielsoN1
    @zielsoN1 12 лет назад

    Poczytaj sobie opis tej postaci i dopiero wypowiadaj się na temat jej głosu

  • @Awangardo24
    @Awangardo24 12 лет назад

    Taka z niej mała sadystka :)

  • @wonrz86
    @wonrz86 12 лет назад

    Mam wrażenie, że żadna z tych osób, które krytykują dziecinność głosu tej postaci w polskiej wersji językowej nie słyszała głosu czarodziejki w diablo 3. Jest on równie dziecinny i brzmi zarozumiale, co doskonale oddaje charakter tej postaci.... Jak waszym zdaniem miałaby brzmieć młoda zbuntowana dziewczyna, jak Akara.... ?

  • @piciu19999
    @piciu19999 12 лет назад

    Jak Grodzka

  • @Freex93
    @Freex93 12 лет назад

    Nie wiem czy włączyłeś sobie ten filmik w języku angielskim, tam głos jest równie dziecinny, więc myślę że to przemyślany wybór.

  • @papuspl
    @papuspl 12 лет назад

    Głos ok, chociaż ENG lepszy. Jedynie zastrzeżenia mam do tłumaczenia "czarownica" (wizard) i "archont" - "archon" brzmiałoby niebo lepiej.

  • @Tekaneable
    @Tekaneable 12 лет назад

    bez przesady, to tylko jedna postać. Pamiętam, że czarodziejka z D2 też miała niefajny dubbing.

  • @tayuyasempai
    @tayuyasempai 12 лет назад

    Mana zawsze pozostanie maną, tak jak sentyment do grafiki Diablo II. Nie wdając się w szczegóły, grafika trójki wydaje mi się trochę "na siłę". Trochę mnie martwi kwestia zachowania w grze tego charakterystycznego, trzymającego w napięciu klimatu i dobór muzyki. Trzeba kupić grę i przekonać się na własnej skórze... i na tym, jak zniesie to stary komputer. ;)

  • @Mytelefe
    @Mytelefe 12 лет назад

    Naciskajcie 8 hahahahaha I DO PIACHU ! Specjalnie sciagne wersje PL zeby z niej lac tak jak w d2 ^^.

  • @zielsoN1
    @zielsoN1 12 лет назад

    to źle pamiętasz

  • @Waclav
    @Waclav 12 лет назад

    A ja uważam, że nie rozumiecie powodu doboru tego głosu. Może i z początku brzmi dziwnie, ale jakby się dłużej zastanowić to jest to po prostu zbuntowana gówniara, dlatego też ten dubbing wg. mnie oddaje dość dobrze klimat czarodziejki.

  • @TheEdomek
    @TheEdomek 12 лет назад

    Głos nadal mi się nie podoba. Klimat klimatem, ale jednak aż zbyt młodocianie.

  • @Tekaneable
    @Tekaneable 12 лет назад

    No mi się w każdym bądź razie nie podobał ;f

  • @kubaz900
    @kubaz900 12 лет назад

    Tak jak do pozostałych bohaterów polski dubbing pasuje tak tutaj słabo to wyszło.

  • @ochujenie
    @ochujenie 12 лет назад

    moze ktos poprostu woli angielski dubbing?nie obchodzi mnie polski,nie bede go sluchal wole angielski.jeden woli taki drugi taki,nie krytykuje polskiego poprostu dla mnie nie oddaje klimatu gry

  • @Krzysztof.....................
    @Krzysztof..................... 12 лет назад

    ta gra sie nie umywa do poprzedniej wersji - Diablo II

  • @chrystis
    @chrystis 12 лет назад

    Um... średnio, pasuje dubbing Pani Iwony.

  • @Teng376
    @Teng376 12 лет назад

    Mam zamiar grać czarodziejem facetem, więc na szczęście nie będę musiał jej głosu słuchać. Jest po prostu denerwujący.