I was born in, and still live in, Australia but my first language was Italian. I don't speak nearly enough Italian and I was so frightened that I would lose it! Your videos are great and I feel so much more confident! Grazie!
Grazie, Lucrezia! Mi piace tanto il suo lezioni! Sto imparando tanto, e ormai parlo Italiano più bene! Per favore, si prego di continuare le lezioni suoi, e il suo buon lavoro!
I just discovered your channel yesterday and already watched about 7 of your videos. I learned more from you in those few hours than I learned in a whole year of Italian study, movie watching, group classes, etc. You presentation is great and so is your attitude, very serious but often funny. You break down the language in both basic and advanced levels. It works very well for me b/c my knowledge of the language is very mixed up, a composite of Siciliano, Napolitano, and Romano. I was born U.S. but both parents in Southern Italy so. . . Okay, sono un chiacchierone but I want to say you are very good, I learned so much, and appreciate the effort you put into it. I've been to Rome only once and was practicing language for a planned return when this malattia struck. Maybe soon.
I know this is an old video, and I have watched many of your newer ones by now, but this one was especially helpful for me today, because I have been pondering the meaning of ormai :) I just wanted to say that it makes such a huge difference that you teach Italian in Italian, which you probably know since you do do that. :) Giá non posso scrivere molto in italiano, ma grazie mille per il tuo lavoro, da Norvegia :)
its difficult to understand without any English translation. but you are doing well. I've learned many new things from your channel. stai facendo benissimo, bellissima Ma tante persone trovano difficoltà con presente condizionale. anche io vorrei imparare se tu vuoi insegnasi.
Molto utile come sempre! (e inoltre ti auguro un buon anno 2016!) Non ero mai sicura in cui modo e' diverso da "adesso" o "ora" ma mi hai chiarito con i tuoi esempi (prima non lo uso da cinque anni.... :)
Ciao Lucrezia, Complimenti il tuo canale è meraviglioso. Vorrei chiederti un piccolo favore: Potresti rifare il video "ORMAI" , ma solo in lingua italiana? Senza spiegazione in inglese. Grazie
ciao Lucrezia, sono venezuelano, ma amo la lingua italiana. sto adesso imparando, ma posso capire abbastanza. tante grazie. lol sorry if i made mistakes in grammar or punctuation. i'd really like to learn a lot. i've already subscribed.
Epale Harold, también soy de Venezuela (Puerto Ordaz) y también estoy aprendiendo esta lengua, además de otras. Podemos intercambiar información, recursos, opiniones, debatir... Saludos.
Não entendo porque você fala e explica o italiano para quem fala inglês e não há áudio e legenda em português. Quando você fala em italiano, felizmente eu já entendo bem, mas quando fala em inglês não entendo nada. Poderia colocar opção de áudio e legenda em português por favor?
Lucrezia - sembra che sei di roma ma tu c'e l'hai un consiglio per lezioni d'italiano a firenze? Ci starò per un mese questo inverno e sembra che ci sia una grande scelta! Un consiglio sarebbe molto apprezzato!
Bravissimo il suo video! Ho sempre una dubbia sul come usare corrtetamente il " Casomai". Sempre vedo intraviste di italiani e loro sempre usano questa espressione. Caso già aveva video con questo assunto, ti prego , lascia il link qui! Tantìssimo grazie.
A: "Allora ci sentiamo stasera alle 9:00?" B: "Oh si perfetto. Casomai(o si può usare anche "in caso") cambiassi idea chiamami. Okay?" Casomai si può interpretare come un "se" o "qualora" o "in realtà/al contrario" o "Se dovesse succedere qualcosa allora dovremmo prendere dei provvedimenti" Esempi: - (SE/QUALORA) A: "Allora ci vediamo domani a scuola" B: "Si. In caso/Casomai non venissi scrivimelo in un messaggio." - -(IN REALTA'/AL CONTRARIO) A: "Secondo me Fabio non è venuto alla festa per colpa di Tiziana" B: "Casomai non è venuto a causa di Lucia! Non lo sai che ieri hanno litigato" *In questo caso non si può sostituire "casomai" con "in caso" - -(Se dovesse succedere qualcosa allora dovremmo prendere dei provvedimenti) A: "Ricordati di portare l'ombrello con te!" B: "Perché?" A: "Non si sa mai, casomai/in caso dovesse piovere almeno lo avresti con te!" C: "Domani vieni a ballare?" D: "Oh, non saprei. Perché avrei il compleanno di un mio amico e non so a che ora finirà!" C: "Oh capisco, vabbe in caso/casomai mandami un messaggio!" -
+Romina Lange Boelter Ciao Romina! I would say that they have slightly different meanings: ormai = up to this point, già = already. "Ormai non ne vale la pena", "Sono già le 6 del pomeriggio" :)
Come ha detto Lucrezia nel video... Ormai si usa per dire un'azione che non puoi più fare! Quindi avresti potuto dire correttamente "ho trovato il tuo canale solo da un giorno e ormai non riesco a smettere di guardarlo (il canale)!)
Ormai hanno vinto. According to LearnAmo's video this would suggest disappointment but I get the impression from the context here that it might be a neutral comment talking more about the time than expressing disappointment. Can you tell us if this is true? Thank you.
Ciao Alan! Thank you for your question. "Ormai" has more than one interpretation: it can suggest disappointment, but not only that, it can also be a neutral comment about the time an action takes place, as you say. Context is always the key!
Is it possible to provide optional Italian and English subtitles for those who cannot keep up with the narrative ? That would make it accessible to very slow and backward learners like myself, while what seems to be the majority of your followers could turn the subtitles off.
Thanks!
Fin ora ho visto qualche sito su RUclips dove insegnano l'italiano. Ormai sono convinto che il tuo e uno del piu migliori!
Grazie , Lucrezia! 🌻👍
I was born in, and still live in, Australia but my first language was Italian. I don't speak nearly enough Italian and I was so frightened that I would lose it! Your videos are great and I feel so much more confident! Grazie!
Grazie. Molto Interessante Video. Mi Piace.
Grazie Lucrezia...per la tua espiegazione...
Grazie mille per le tue lezioni, Lucrezia! Sono molto utili!!!
Buongiorno, Lucrezia. Le tue lezioni mi piaciono molto. Sei brava! Sono brasiliana. Le tue lezione sono abbastanza chiare, facile da cappire. So che
Ciao Lucrezia ! Le tue lezioni mi aiutano tanto! Grazie
Grazie, Lucrezia! Mi piace tanto il suo lezioni! Sto imparando tanto, e ormai parlo Italiano più bene! Per favore, si prego di continuare le lezioni suoi, e il suo buon lavoro!
Ormai e tutto chiaro.... grazie molto grazie bella!
Vidéo très sympa et didactique, merci, grazie lei! 😊
Buongiorno, grazie. Le lezioni sono buonissime e facile da capire.
I just discovered your channel yesterday and already watched about 7 of your videos. I learned more from you in those few hours than I learned in a whole year of Italian study, movie watching, group classes, etc. You presentation is great and so is your attitude, very serious but often funny. You break down the language in both basic and advanced levels. It works very well for me b/c my knowledge of the language is very mixed up, a composite of Siciliano, Napolitano, and Romano. I was born U.S. but both parents in Southern Italy so. . . Okay, sono un chiacchierone but I want to say you are very good, I learned so much, and appreciate the effort you put into it. I've been to Rome only once and was practicing language for a planned return when this malattia struck. Maybe soon.
I know this is an old video, and I have watched many of your newer ones by now, but this one was especially helpful for me today, because I have been pondering the meaning of ormai :) I just wanted to say that it makes such a huge difference that you teach Italian in Italian, which you probably know since you do do that. :) Giá non posso scrivere molto in italiano, ma grazie mille per il tuo lavoro, da Norvegia :)
Thank you, you've made it so simple to understand.
Thank you, Marie! I'm happy to help
Ciao Lucrezia! Mi piace molto su blog, videos e tutto. Grazie mile !!! Che brava!
Lucrezia, hai lo stesso cognome che la mia nonna! Oddone! Baci per te dal Brasile.
Thanks professoressa Lucrezia. Its been good moment learning with you. Brava
Grazie Mille! Lucrezia! Sono sempre confuso con questa parola ma ormai ho capito bene! :)
Le tue lezioni sono molti utili e divertenti! Grazie Mille.
Grazie mille! You explain everything very clearly!
Mammamia che ricordi!😊😊
Obrigado Lucrezia! Excelente aula!
Grazie insenanti🎉❤
Cia Lucrezia. tanti alguri per te. belle lesione.
Just wonderful. Bravissima!
Grazie, eccellente, a way that i found to learn ormai was to think of it as 'by now' not just now (ora/adesso) i hope that helps tony
Try with "already".
grazie mille ... per me e molto utile .
It's no surprise that I keep seeing you recommended in Duolingo's discussion forums :) you're fantastic!
Ormai, dopo diversi lezioni.....Io amo questa ragazza !!!!!!!!
:)
Quanto sei brava! 👏👏👏👏
Grazie a te
my brain loves these videos every week
Merci pour ton explication.
Thanks, please more text in your video and subtitle in English or Arabic
Ciao. Mi piacciono moltissimo le tue video! Grazie mille. Ora la parola “ormai” è chiaro.
its difficult to understand without any English translation. but you are doing well. I've learned many new things from your channel.
stai facendo benissimo, bellissima
Ma tante persone trovano difficoltà con presente condizionale. anche io vorrei imparare se tu vuoi insegnasi.
plx do one lesson about verbo stare and essere for absolutely learning
I love your videos. Thank you.
Molto utile come sempre! (e inoltre ti auguro un buon anno 2016!) Non ero mai sicura in cui modo e' diverso da "adesso" o "ora" ma mi hai chiarito con i tuoi esempi (prima non lo uso da cinque anni.... :)
grazie mille lucrezia riguardo "si + verbo" cosa tenso è e quando posso usare.
grazie
Ciao Lucrezia, Complimenti il tuo canale è meraviglioso. Vorrei chiederti un piccolo favore: Potresti rifare il video "ORMAI" , ma solo in lingua italiana? Senza spiegazione in inglese. Grazie
Adesso tutto è chiaro. Grazie.
Beautiful Language !! ❤️ SO CUTE!! SO BEAUTIFUL SO !!
Can you do a video between the word ormai and già or at least just the word già
you should come back to this video please for more explanation thanks
Grazie mille. Ora è più chiaro.
Grazie Mille from Trujillo -Peru
Grazie mille per il tuo video! Mi può spiegare per favore la differenza tra “ormai” e “ già “. Grazie!
Grazie mille
English subtitles would be so helpful.
Grazie!
Utile. Grazie.
Chiaro, grazie!!!
Ciao lucrezia tua lessione Molto beneficio sopratutto per me e mi Piace tu Canale e grazie per autarmi
ciao Lucrezia, sono venezuelano, ma amo la lingua italiana. sto adesso imparando, ma posso capire abbastanza. tante grazie. lol sorry if i made mistakes in grammar or punctuation. i'd really like to learn a lot. i've already subscribed.
Epale Harold, también soy de Venezuela (Puerto Ordaz) y también estoy aprendiendo esta lengua, además de otras. Podemos intercambiar información, recursos, opiniones, debatir... Saludos.
Is "ormai" more used/more corect in cases of missing an opportunity/unfortunately than positive /good situations ?
I am thinking "already" or 'by now' as good translations.
GRAZIE
Bravissima Nana Djan Italy ho capito adesso
Grazie molto!
Can ormai also replace "a quel punto" => "sarà tardi ormai" (and can be used for future or past)?
Não entendo porque você fala e explica o italiano para quem fala inglês e não há áudio e legenda em português. Quando você fala em italiano, felizmente eu já entendo bem, mas quando fala em inglês não entendo nada. Poderia colocar opção de áudio e legenda em português por favor?
love your channel but I wish you would give the English translation of new words at the beginning of your lesson.
questo video stato molto utile ti ringrazio
where is best to use the word "Allora" ,I'm confused 😿ti saluto da Genova ,baci baci !!
Saluti da Messico!!
ho capito, grazie
Grazie per questa lezione!!!!
Grazie a te!
I've been studying speaking Italian quickly and found a great website at Hartlyn Language Lessons (google it if you are interested)
ti ringrazio
Grazie mille 😊
+LittleLulubee grazie mille a te!!
"Ormai hanno vinto" in questo esempio quale parola potrebbe sostituire "ormai"?
Grazie,
Eliana
Lucrezia - sembra che sei di roma ma tu c'e l'hai un consiglio per lezioni d'italiano a firenze? Ci starò per un mese questo inverno e sembra che ci sia una grande scelta! Un consiglio sarebbe molto apprezzato!
Bravissimo il suo video!
Ho sempre una dubbia sul come usare corrtetamente il " Casomai".
Sempre vedo intraviste di italiani e loro sempre usano questa espressione. Caso già aveva video con questo assunto, ti prego , lascia il link qui! Tantìssimo grazie.
A: "Allora ci sentiamo stasera alle 9:00?"
B: "Oh si perfetto. Casomai(o si può usare anche "in caso") cambiassi idea chiamami. Okay?"
Casomai si può interpretare come un "se" o "qualora" o "in realtà/al contrario" o "Se dovesse succedere qualcosa allora dovremmo prendere dei provvedimenti"
Esempi:
- (SE/QUALORA)
A: "Allora ci vediamo domani a scuola"
B: "Si. In caso/Casomai non venissi scrivimelo in un messaggio."
-
-(IN REALTA'/AL CONTRARIO)
A: "Secondo me Fabio non è venuto alla festa per colpa di Tiziana"
B: "Casomai non è venuto a causa di Lucia! Non lo sai che ieri hanno litigato"
*In questo caso non si può sostituire "casomai" con "in caso"
-
-(Se dovesse succedere qualcosa allora dovremmo prendere dei provvedimenti)
A: "Ricordati di portare l'ombrello con te!"
B: "Perché?"
A: "Non si sa mai, casomai/in caso dovesse piovere almeno lo avresti con te!"
C: "Domani vieni a ballare?"
D: "Oh, non saprei. Perché avrei il compleanno di un mio amico e non so a che ora finirà!"
C: "Oh capisco, vabbe in caso/casomai mandami un messaggio!"
-
Podría traducirse como ERGO, en español. POR LO TANTO, ENTONCES...
Ciao Lucrezia! Si può sustituire "ormai" per "già"? Le due parole significanno la stessa cosa sempre? Un saluto da Brasile, sei molto brava :)
+Romina Lange Boelter Ciao Romina! I would say that they have slightly different meanings: ormai = up to this point, già = already. "Ormai non ne vale la pena", "Sono già le 6 del pomeriggio" :)
Ormai ho imparato questa parolina, grazie mile. Un bacione.
Perfetto!
Hi Lucrezia, Does "ormai" also mean "Up to this point?" As in "Ormai, non mi è piacuto questo formaggio, ma adesso mi piace molto."
+Gina Hiatt Yes, it can mean that in a sentence like "Ormai (a questo punto) è inutile dire la verità", for example :)
Se hanno un significato identico, come usarle? In inglese (o russo) si usa una parola (now), come si fa la scelta in italiano?
isnt it almost similar to: gia. gia e molto tarde per... please correct me if im wrong
Eccomi!!! Grazie ancora! Così semplice??? 😂
Ciao. Piuttosto che 'ormai hanno vinto', posso dire 'hanno già vinto'?
Ho trovato il tuo canale solo da un giorno e ORMAI mi è tantissimo piaciuto!!!!!!!!!!!!!
(Forse mi sbaglio... spero di no. Haha xD)
Come ha detto Lucrezia nel video... Ormai si usa per dire un'azione che non puoi più fare! Quindi avresti potuto dire correttamente "ho trovato il tuo canale solo da un giorno e ormai non riesco a smettere di guardarlo (il canale)!)
Si può sostituire anche con "gia"?
Si ci può sostituire "ormai" da "già"?
Please tell me. what does vido means? you say something like that before saying tree esempio.
Vi do means "I give you." Vi = you (plural), do = I give (conjugation of the verb "dare").
so beauty teacher
Sarrei ottimo se avesse sottotitoli italiani
Lucrezia ha menzionato il significato di "ormai": per come stanno le cose. In russo: так или иначе.
Мне из примеров еще показалось похоже на "теперь", "ну уж теперь"
another question about another word: what does 'pure' mean?? The Italian 'pure', of course. I see it so often, I've looked it up but didn't find it...
+Goedele G Pure is a synonym for anche! It means "too" or "as well" 😊
sottotitoli must be Redone PL.
Oh! You cut your hair? Well, your good work is still moving me, big ups.
Ormai hanno vinto. According to LearnAmo's video this would suggest disappointment but I get the impression from the context here that it might be a neutral comment talking more about the time than expressing disappointment. Can you tell us if this is true? Thank you.
Ciao Alan! Thank you for your question. "Ormai" has more than one interpretation: it can suggest disappointment, but not only that, it can also be a neutral comment about the time an action takes place, as you say. Context is always the key!
@@lucreziaoddone Quello che hai detto è quello che pensavo. Grazie per la conferma.
Grazie davvero, 8 anni dopo haha
Sono 3 anni che parlo italiano tutti i giorni senza sapere cosa volesse dire ormai.
Grazie a te :)
Sei grande
can you add subtitle in Italian
Is it possible to provide optional Italian and English subtitles for those who cannot keep up with the narrative ? That would make it accessible to very slow and backward learners like myself, while what seems to be the majority of your followers could turn the subtitles off.
grazie bella