勝手 has been an infamously tough one for me. Wanikani labels it "as one pleases" which with context now makes a bit of sense, but was always one I struggled to remember. Thanks for breaking it down for me.
I was thinking the same thing, in fact there are countless other words/phrases from Wanikani (and even textbooks, for that matter) that I "learned" but never truly understood the meaning of. Videos like this are extremely helpful.
This! I only remember the word but have no idea how to use it. But now hearing it being used, it’s connecting the dots in my head. I do hear 勝手 being used often.
0:00 Intro 0:56 To clarify and emphasize that something did an action on its own without any outside intervention 3:44 To clarify that someone did something without permission 6:40 To tell someone that they can freely use stuff (+ 7:04「ご自由に」) 7:22 To emphasize that when someone did something on their own accord, you're completely NOT involved in that matter 8:21 To express that what you're doing is none of the listener's business and vice versa「~勝手でしょう・だろう」 10:00「好き勝手する・やる」 10:49 To let the listener know that they can do whatever they want and that you do not care 「~の勝手にする・やる」 11:59 「勝手にすれば」 12:55 To describe a selfish person or action「自分勝手」 14:19 To express that something is different compared to what they are used to「勝手が違う」 14:59 To talk about the usability of something「使い勝手」
Thank you for always providing examples that are so lively and practical, unlike the practicing sentences on duolingo, which are so awkward and confusing at times.
Yeah. I think Duolingo is great but it's just one resource. I'm getting close to the end of the Japanese course. I think Japanese media of whatever kind is very helpful. Personally I like the videos of Japanese Vtubers doing Duolingo for English. It's the same lessons but in reverse. Pretty funny and I learned some Japanese. I learned temee from Suisei. She was seeing which pronouns it would accept.
Yo this is so informative!! I keep hearing this word and nowhere to find what it means! I just know that the "kau" means "to buy" and when I hear this "katte" I keep thinking "what will they buy?" lol. Thank you very much for this!
The one used here is katsu (勝つ) "to win", they have a similar root and conjugate sometimes similarly (in the て form) This is not the case tho, since katte is 勝手 (かつ "to win" + て "hand" = かって)
This is really useful, thank you! When I lived in japan, I often heard 勝手にする and understood to mean "acting selfishly", but I didn't know you could use it for objects moving on their own, or in the 勝手が違う or 使い勝手 phrases
Your videos are always so dense with information 😅 Not that that's a bad thing, but i keep thinking, "Alright i got a grasp on this word now" and then there still are five more use cases. I was thinking to suggest adding an overview of the uses of a guven word at the start of the video, but I'm not sure whether that would help much, given the multitude of the uses of the expressions
in my online selfintroductions i often write "i do what i want!" to sound somewhat rebellious, so i have always wondered what the best way to translate this is, and i think i finally found my answer, thank you so much !!
WOW, so many meanings, so many examples. This is definitely the BEST teacher ever. Always teaching what is used in real life, not text books. This lesson was beyond my expectations!!
Could you please talk more about verbs such as つける かける 立つ Wich have a lot of meanings and can be used in different variations, like idioms and so on. For example てをつける
Whenever something like "勝手、勝手口、勝手道具 is not commonly used so you don't need to remember it" comes up, you can bet I'm not going to remember anything else.
This video came at the perfect time lol. I had been noticing this word in a lot in my Japanese immersion recently. Thanks for another well-made video Kaname! 感謝しています
Hi Kaname! I love your videos and your examples, they've taught me a lot. One thing I noticed in this one is that you're translating もういい as "I got enough!" or "It's enough.", but we don't really say that. I think "I've had enough!", "That's enough!", or just "Enough!" is more idiomatic. Your English translations are very good, but I just thought I'd offer a little native speaker tip. :)
Thanks! That was very interesting - I actually learned the phrase on WaniKani, but the explanations were so laconic, that I couldn't figure out how it was used, it's much clearer now!
Suggestion! 抱く (いだく)、抱く (だく)、抱える I know these three are used depending on what youre holding but i would be very helpful if you could make a video on it
Thank you once again for explaining the nuance of something that is hardly ever explained. Could you perhaps explain how to use ばかり? I've noticed there's practically no limit to how many ways it can be used, so it gets a little confusing at times..
this word showed up in my playthrough of the japanese version of legend of zelda phantom hourglass but i had already watched this video so i didn't need to look it up, thanks for the video
Thanks for this. Definitely not an expression I’ve used. I’ll give it a try. By the way, I felt the translation to “comfortable” when describing using the websites seemed weird to me a native speaker. I also find my Japanese students often misuse this word. Perhaps you could do a short piece on expressing this concept in Japanese. English and Japanese don’t seem to match on this concept.
For me 、勝手(な)、is such an essential word, I わざわざ looked up the equivalent in Korean for when I'm talking to my Korean friends. There's very good word equivalence between Japanese and Korean, so that's better than trying to convey it in Spanish or English.
Thanks again! I'm wondering if you can do a lesson on useful non-specific time phrases like "some time ago" or "a while back". There are times where I want to say "a long time ago", "a while ago", or "in the near future", but I often do not know the right phrases
1:34 this reminds me of one time when I used the word エアコン in a Japanese exam and the teacher marked it as a mistake 😅 (I never actually bothered to look up which word she was expecting me to use, I had been studying Japanese on my own for years and I was just taking the exams at uni to get the credit so I didn't study all that hard... I passed the exams anyway so it was fine, I just find it a bit funny now. I guess I shouldn't have used the abbreviation?)
Examples transcript:
ドアが開きました。
ドアが勝手に開きました。
ねえ、こんなに寒いのになんで今エアコンつけたの?
いや、俺つけてないよ。エアコンが勝手についたんだよ。
あれ?このドア開けたままでいいんですか?
大丈夫ですよ。このドア勝手に閉まりますので。
え?なんで今テレビつけたの?
つけてないよ。テレビが勝手についたんだよ。
え?何これ?井戸?え?井戸の中から女の人が出てくるよ。
じゃあそろそろ出発しよっか。
え、テレビ消さなくていいの?
大丈夫、うちセンサーがあるから、人がいなくなったら勝手に消えるんだ。
へえ、ハイテクだね。
ねえ、私が冷蔵庫に入れといた大福食べたでしょ?
違うんだ。わざとじゃないんだよ。俺の手が勝手動いたんだよ。
あ、ごめん!今私の手も勝手に動いたんだよね。
Oh sorry. My hand also just moved on its own.
電気がひとりでについた。
お客様、NAITOのこちらのトイレは全て自動となっておりまして、使用し終えるとひとりでに水が流れます。また、手を洗う時も手を近づけるだけでひとりでに水が出てきます。
へえ。でも今のトイレ全部そうですよね。
実はそれだけじゃないんです。こちらのトイレ、なんとお尻についた汚物を感知するセンサーがございまして、お客様の汚いお尻についた汚れを感知し、ひとりでに温水で洗浄してくれるんですよ。しかも温水には消臭効果があり、お客様のお尻のおぞましい匂いまで消してくれるんです!
田中さんが俺のパソコン勝手に使った。
あれ?おれの携帯は?…あ、なんでお前俺の携帯勝手に使ってんの?
あ、いや、なんか面白いゲームないかなと思って。
お前人のもの勝手に使うなよ。
あれ?今日は自転車で出勤ですか?いつもは車なのに。
そうなんだよ。ほんとに参っちゃったよ。朝息子が勝手に俺の車乗ってっちゃってさ、自転車で1時間だよ1時間。
あんたそのおもちゃどうしたの?
そこから持ってきた。
あんた店のもの勝手にもってきちゃだめでしょう。
うわ!
よ!おじゃましてるよ。
お前なんでいんの?
いやあ、暇だから遊びにきた。
遊びに来たって、お前勝手に人の家入るなよ。びっくりしただろう。
今日は優子ちゃん来てないんだね。
実は私、優子と絶交したの。
え?なんで?
だってあいつ私の服勝手に盗んだんだよ。
へえ。ってか「勝手に盗んだ」って表現おかしくない?
え?そう?
だって「盗む」ってそもそも人の許可を取らないで行う行為でしょ?普通「すいません、それ盗んでいいですか?」「あ、どうぞどうぞ!」なんて言わないじゃん。だから「勝手に盗む」って言うと、意味が重複してる感じで、なんか変に聞こえる。なんていうんだろう。パフュームは3人組のトリオです"みないなね。
あー、なるほどね。
ねえ、本当に入るの?勝手にこういうとこ入ったら怒られるよ!
大丈夫だよ。ここ廃墟だから誰もいないって。行こう?
あれ?なんだこれ?…ナイフ?
え?もしかしてそれ、手術とかで使うメスじゃない?
うわ、すげー!かっこいい!俺これ持って帰ろう。
やめなよ!勝手に持って帰ったらまずいって!あんた呪われるよ?
いや、大丈夫だって!…あれ?あれ?俺の手が動かない!あれ?俺の手が勝手に動く!やばいやばいやばい!翔子!逃げろ!逃げろ!
ええ!うそ?!マジ?!ええ!ええ!
…ごめん、冗談。
…はあ?ほんと最悪なんだけど。もういい、私帰る。
ごめん、冗談だって!
ねえ、喉乾いたんだけど、なんか飲み物ある?
ああ、冷蔵庫にいろいろあると思うよ。勝手に開けて好きなの飲んでいいよ。
なんか寒いな。ねえごめん、なんか上着ない?
ああ、そこの引き出しに色々入ってるから、勝手に開けて好きな取っていいよ。
すいません、ちょっと喉乾いたんですけど、何か飲み物とかありますか?
ああ、そちらの冷蔵庫にいろいろ入ってますので、ご自由にお取りください。
ねえ、三浦さんが会社のお金取って逃げたこと、お前どう責任取るつもりなの?
でもそれは三浦さんが勝手にやったことでしょ?なんで私が上司だからって責任取らなきゃいけないのよ。
でも三浦さんはお前の直属の部下だろ?部下の責任は上司にあるだろ。
でも三浦さん採用したの私じゃないし、あんたが勝手に三浦さんを私の部署に入れたんでしょ?あんたが採用したんだからあんたが責任取りなさいよ。
でもそれは三浦さんが勝手にやったことでしょ?
ねえ、そんな甘いものばかり食べてたら太るよ?
俺の体なんだから、何食べようと俺の勝手だろ?
何を食べようと俺の自由だろ。
私には言論の自由がある。
私の勝手でしょ?
田中さんが何をしようと田中さんの勝手でしょ?
ねえお父さん、お兄ちゃんまた最近毎日パチンコとか競馬とかギャンブルばっかりやって、毎日酒ばかり飲んでるみたいだよ?ねえ、なんか言ってあげたら?
もう子どもじゃあるまいし、あいつが何をしようとあいつの勝手だろ?
でも家族でしょ?
あいつはもう自立してうち出てったんだ。もう好き勝手させてやればいい。
ねえ、今週末初めての給料もらえるんでしょ?何に使うの?
俺、子どものころから今まで、好き勝手ばかりやってきて、お母さんにずうっと迷惑かけてきたからさ、初めての給料は、俺お母さんに使おうと思う。俺お母さんを温泉旅行に招待しようかなと思ってるんだ。
ねえ、お兄ちゃん覚醒剤やってるみたいだよ?
知るかそんなもん。あいつはもう大人だ。好き勝手させてやれ。警察に捕まろうとそんなの知ったこっちゃない。
あ、もしもし?ねえ今日同僚と飲み会があるんだけど、行ってきていい?
いいよ、勝手にして。
お父さん、いいでしょ?泊まっても。すごく盛り上がってるんだから!
ダメだ。男の家に泊まるのはダメだって昔から言ってるだろ?早く帰ってこい。
ええ、でもミサも一緒に泊まるって言ってるんだよ?いいでしょ?泊まっても。
もういい、お前の勝手にしろ!
Part 2:
もしもし、ねえ、今日同僚と飲み会があるんだけど、行ってきてもいい?
勝手にすれば。
ねえ、今日せっかくの記念日なんだからさ、早めにうち出て街でぶらぶらしよう。野球なんていつでも見れるでしょ?
いや、今九回なんだよね。もうすぐ終わるから、もうちょっと待って。
もういい!勝手にして!私一人で行くから。ゆっくり野球でも見てればいいじゃない!
わかったわかった!じゃあ俺今用意するから、怒らないで。
別に来なくていいよ。私これから自分で勝手に行動するから。あなたも勝手に好きなことやっていいよ。
そんな怒ることないだろ?テレビで何を見ようが俺の勝手だろ?
そう、あなたの勝手。だから、私たち別れよう?これでお互い好き勝手できるしね。
ああ小田さん、用事できたから来ないって。
え?そんな急に。私小田さんの分の料理も作ったんだよ?
ああ、あの人結構自分勝手だからね。よくドタキャンするし。
うわー。私そういう自分勝手な人嫌い。もう私小田さんもう誘わない。
生徒の皆さん、これから2時間、自由行動です。自由行動と言っても、決してグループのみんなとはぐれないようにしてください。自分だけ別の場所に行ったり、時間内に戻らなかったり、そういう自分勝手な行動は絶対に取らないでください。いいですね?
いやなんか、うちのキッチンと勝手が違うなあ。ごめん、もしかしたら失敗しちゃうかも。
ねえどう?アメリカの生活慣れた?
いやあ、慣れたっちゃ慣れたけど、色々日本と勝手が違うから、なんだかんだ言ってまだまだ慣れないことがたくさんあるな。
この包丁、切れ味がいいし、取っ手が手にフィットして、すごく使い勝手がいいね。
あーあ、新しい携帯欲しいなあ。
え、今の携帯嫌なの?
うん。すぐフリーズするし、充電すぐ切れるし、最近反応悪いし、すごく使い勝手が悪いんだ。
なんで政府とか自治体のホームページってこんなに使い勝手が悪いの?文字が多くてごちゃごちゃしてるし、行きたいページになかなか行けないし、そもそもデザインが醜いよね。
もういい!私出ていく!
勝手にしろ!俺はもう知らないからな!出てって勝手に好きな男と幸せに暮らせばいい!
あんたって本当に自分勝手な人ね。人の気も知らないで。
自分勝手なのはお前だろ!
じゃああんた今日私の誕生日だって知ってた?
…
ほら、忘れてた。もういい、私出てく。私の人生これから私の勝手にする。
わかったよ。ほら、これ。プレゼント。
え?覚えててくれたの?
当たり前だろ!本当はあとでサプライズがしたかったんだから。なのにお前急に怒り出すから。
…ありがとう。
どうした?お前出てくんじゃなかったのか。お前の人生お前の勝手にするんだろ?
そうよ。私の人生私の勝手にする。
じゃあなんでお前まだここにいるんだよ。
そんなの私の勝手でしょ?私、あなたと一緒にいたいから勝手にここにいるだけだもん。
あなたが嫌でも、私これから勝手にあなたのそばにいるからね。
わかったわかった。じゃあ俺も今勝手にお前の誕生日ケーキ持ってきてやるから。待ってろ。
え!ケーキまで用意してくれたの?やった!
:D
@@kanamenaitoplease talk about (ばかり)
Thank you for teaching me勝手の極意
Thank you sensei 🙏
The NAITO soap operas really delivers, especially the last one it feels so cute
Being both the tsundere and the target of their affection is a hard job.
Interesting, because those kinda bullshit discussions give me PTSD. 😅 If you're in a relationship like that, run.
Why no one scouted Kaname to become a pro actor, we'll never know. The skits are so good, we can both learn and enjoy them xD
Bro there’s no way you watch these videos too. I guess it’s not really surprising tho
I come for the learning and stay for the drama filled dialogue
babe wake up, new Kaname video just dropped
勝手 has been an infamously tough one for me.
Wanikani labels it "as one pleases" which with context now makes a bit of sense, but was always one I struggled to remember.
Thanks for breaking it down for me.
I was thinking the same thing, in fact there are countless other words/phrases from Wanikani (and even textbooks, for that matter) that I "learned" but never truly understood the meaning of. Videos like this are extremely helpful.
I need him to cover 「都合」 next! Another WaniKani brain twister for me.
@@JetpackSniper085 yes, espcially considering how close in lessons they are, they're often confused, at least to me
あああ、最後まで可愛くて、面白いなスキットです。~
This! I only remember the word but have no idea how to use it. But now hearing it being used, it’s connecting the dots in my head. I do hear 勝手 being used often.
The dialogues are brlliant. I like Kaname's sense of humor.
0:00 Intro
0:56 To clarify and emphasize that something did an action on its own without any outside intervention
3:44 To clarify that someone did something without permission
6:40 To tell someone that they can freely use stuff (+ 7:04「ご自由に」)
7:22 To emphasize that when someone did something on their own accord, you're completely NOT involved in that matter
8:21 To express that what you're doing is none of the listener's business and vice versa「~勝手でしょう・だろう」
10:00「好き勝手する・やる」
10:49 To let the listener know that they can do whatever they want and that you do not care 「~の勝手にする・やる」
11:59 「勝手にすれば」
12:55 To describe a selfish person or action「自分勝手」
14:19 To express that something is different compared to what they are used to「勝手が違う」
14:59 To talk about the usability of something「使い勝手」
Also, I am glad that those two imaginary people stayed together.
Thank you for always providing examples that are so lively and practical, unlike the practicing sentences on duolingo, which are so awkward and confusing at times.
Yeah. I think Duolingo is great but it's just one resource. I'm getting close to the end of the Japanese course. I think Japanese media of whatever kind is very helpful.
Personally I like the videos of Japanese Vtubers doing Duolingo for English. It's the same lessons but in reverse. Pretty funny and I learned some Japanese. I learned temee from Suisei. She was seeing which pronouns it would accept.
Yo this is so informative!! I keep hearing this word and nowhere to find what it means! I just know that the "kau" means "to buy" and when I hear this "katte" I keep thinking "what will they buy?" lol. Thank you very much for this!
The one used here is katsu (勝つ) "to win", they have a similar root and conjugate sometimes similarly (in the て form)
This is not the case tho, since katte is 勝手 (かつ "to win" + て "hand" = かって)
Hope this comment might help remember this stuff
Thanks to Kaname's videos, not only has my Japanese vocabulary grown but I'm also sure that I'm using the words as I'm supposed to.
This is really useful, thank you! When I lived in japan, I often heard 勝手にする and understood to mean "acting selfishly", but I didn't know you could use it for objects moving on their own, or in the 勝手が違う or 使い勝手 phrases
Loving this series already.
Easy to love.
16:11 Thank you for not only subtitling the silence, but also translating it into English. Very helpful.
You are fast becoming the #1 Japanese learning channel on RUclips. ホンマにありがとうございます😊
He could be famous faster if he uploaded more videos frequently.
@@Bread-vk8fl unreasonable to expect with the quality of the videos
Your videos are always so dense with information 😅
Not that that's a bad thing, but i keep thinking, "Alright i got a grasp on this word now" and then there still are five more use cases.
I was thinking to suggest adding an overview of the uses of a guven word at the start of the video, but I'm not sure whether that would help much, given the multitude of the uses of the expressions
This is a constant struggle for me.
That reference to "The Ringu" was gold!
Thank you for addressing 勝手!!
in my online selfintroductions i often write "i do what i want!" to sound somewhat rebellious, so i have always wondered what the best way to translate this is, and i think i finally found my answer, thank you so much !!
WOW, so many meanings, so many examples. This is definitely the BEST teacher ever. Always teaching what is used in real life, not text books. This lesson was beyond my expectations!!
Could you please talk more about verbs such as
つける
かける
立つ
Wich have a lot of meanings and can be used in different variations, like idioms and so on.
For example てをつける
本当に役に立つ動詞だね
(Pun intended)
Btw I totally agree, I thought too that かける and つける would make for an interesting video :)
@@giuseppeagresta1425 I mean
会社が立つ
日本を立つ
針が立つ
気が立つ
理屈が立つ
理論が立たない
お立ちですか
三十にして立つ
保証人にたつ
波が立つ
An so so so so on examples :)
@@Темир-ДулатКурмангалиев 腹が立つ too :)
Also 込む!!
Whenever something like "勝手、勝手口、勝手道具 is not commonly used so you don't need to remember it" comes up, you can bet I'm not going to remember anything else.
amazing video and acting as always. really good examples too.
This video came at the perfect time lol. I had been noticing this word in a lot in my Japanese immersion recently. Thanks for another well-made video Kaname! 感謝しています
Hi Kaname! I love your videos and your examples, they've taught me a lot. One thing I noticed in this one is that you're translating もういい as "I got enough!" or "It's enough.", but we don't really say that. I think "I've had enough!", "That's enough!", or just "Enough!" is more idiomatic. Your English translations are very good, but I just thought I'd offer a little native speaker tip. :)
Naito's videos provide insight into a word's meaning and usage only slightly captured in dictionaries.
Thanks! That was very interesting - I actually learned the phrase on WaniKani, but the explanations were so laconic, that I couldn't figure out how it was used, it's much clearer now!
Now I need to learn what "laconic" means. Learning never ends!!
@@allendracabal0819 Basically, "filled with gaps (of knowledge)".
lol Wasn't expecting Perfume to be mentioned. And now I'm off to listen to One Room Disco again, and randomly throughout the day.
Kiitos!
Not every japanese learning channel can teach so well AND make it's audience laugh. You do both! Thank you Kaname!
この動画を通して内藤さんは食べ物を食べられたら、人に平手打ちすることが明確にわかりました。
This really helped my out, I have recently run into this word a lot and my dictionary’s definition of “arbitrarily” wasn’t exactly clicking.
Your stories are always so interesting! こんなに細かい説明してくれてありがとうございます、かなめ先生!
Best youtube language learning channel out there! Really deserve a tip!
7:20 Ooh! Is this like " Please feel free to...", in a way? Maybe not exactly, but since 自由 is used.
Love this episode, you do have a sense of humor😂
Naito-sensei never fails to amuse us with his intriguing anecdotal examples😊
Thanks for the video,. this is such a common word I come across. I appreciate the time you've taken to teach this.
Hear this word everyday. Asked a teacher to explain it to me and they wouldn't teach me. Thanks so much man
the last example was so emotional its making me cry
Suggestion!
抱く (いだく)、抱く (だく)、抱える
I know these three are used depending on what youre holding but i would be very helpful if you could make a video on it
The story you made are so fun and informative for language learners
I can actually actually learn and enjoy, thanks!
Also happy ending 🤣
Hilarious, thorough & incisive. What a great teacher.
This is great - lived there for a while and didn't realize this usage.
Perfect combo of hilarious and helpful as always.
Such helpful examples! Thank you!
いつも通りいい勉強になりました。ありがとう、かねめ先生!
それにパフュームの例文が特に面白かったです😂
かなめ, not かねめ
I learn so much from these videos, and they even make me laugh! Thank you, Kaname.
You are the best japanese teacher I've ever seen on the internet... 👏🏿👏🏿👏🏿👏🏿❤️❤️❤️❤️
またやりましたね。いつもすごく役に立つ勉強材を作ってくれてありがとうございます!
Thank you, Kaname sensei. Your examples are easy to understand as ever. Hope you will get more subscribers, you are really deserve it.
I really like your role-play. It is lovely and makes me feel good.
勝手にここで勉強するね。楽しいだもん😀
You probably have a long backlog of video ideas but i would love to see an explaination of "ばかり"
Another awesome video. Kaname would be a great actor.
THANK U SO MUCH!! I was so excited for this video ✨✨
すごいこの動画。いろいろまとめてくれて、お疲れ様です。めっちゃ参考になります。
lol, I love how you snuck in that いや early on. I've been using this for a while. I see 2 tutors and neither have batted an eye or corrected me.
3:43 OMG 😆😆😆😆
5:12 "Cloths" refers to pieces of fabric, and "Clothes" refers to garments or clothing. It's often confused
Thanks , I've been waiting for this vid , this usageword 勝手 is complicated for me
👏👏👏👏👏いつものように素晴らしい説明していただいてどうもありがとうございます
Always appriciate these videos
Thanks for all these examples!
Thank you so much for everything you do! Can you talk about なんだかんだ next time? I think many people need to start using this more.
His acting chops and humour! 👍🏼👍🏼👍🏼
This is the best high level Japanese channel
I get so invested in the skits he does
Thank you once again for explaining the nuance of something that is hardly ever explained. Could you perhaps explain how to use ばかり? I've noticed there's practically no limit to how many ways it can be used, so it gets a little confusing at times..
I always love these videos. they are so well structured and help me understand so much!
I would love a video on Japanese idioms if possible! :)
エンディングがくそ可愛かってたまらない!!😆😆😆
That was absolutely clarifying!! Thank you very much
Could you make a video about 折角?
lol I was trying to figure out how to properly translate this word to English last night before sleep.
Kaname-sensei, are you a psychic??
I was so in to that last skit I almost drifted off what I was mainly here for
I knew only one use of 勝手Thank you for this informative and useful video
this word showed up in my playthrough of the japanese version of legend of zelda phantom hourglass but i had already watched this video so i didn't need to look it up, thanks for the video
素晴らしい先生ですね❤!! とても面白いlesson
Thanks for this. Definitely not an expression I’ve used. I’ll give it a try.
By the way, I felt the translation to “comfortable” when describing using the websites seemed weird to me a native speaker. I also find my Japanese students often misuse this word. Perhaps you could do a short piece on expressing this concept in Japanese. English and Japanese don’t seem to match on this concept.
最後の話は本当に感動しまった!
Sufficiently amused that you referenced both Ringu and Perfume
You’re not only a talented teacher, you’re also a talented actor!
Man, I want a toilet like that now.
Kaname the GOAT 🐐🐐🐐🐐🐐
It's like certain words in japanese don't have a definitive definition, but more like a "further context" word.
Thanks as always for your videos!
I'm happy to be a Patreon of yours, even if it's just a small contribution :)
Do a video on 一応 🥲
Huh...I probably heard this word many times and never noticed. Thank you
You are a very good teacher
This is so helpful!! Thankyou :D
Oh my god this word has eluded me for years…. THANK YOU
For me 、勝手(な)、is such an essential word, I わざわざ looked up the equivalent in Korean for when I'm talking to my Korean friends. There's very good word equivalence between Japanese and Korean, so that's better than trying to convey it in Spanish or English.
Lol that last skit. Did i just get invested into characters played by the same guy to teach a lesson??
この動画は勝手にプレイしたけど、「勝手」の二つ知らんかった使い方を教えていただき、ありがとうございます
Kaname I'm making an anki deck for all your videos they are really helpful thanks so much!
Omg, thanks i really need this! Thankssss!!!
Lol. I always feel like I need both my tablet for taking notes and a bowl of popcorn for the drama.
Thanks again! I'm wondering if you can do a lesson on useful non-specific time phrases like "some time ago" or "a while back". There are times where I want to say "a long time ago", "a while ago", or "in the near future", but I often do not know the right phrases
1:34 this reminds me of one time when I used the word エアコン in a Japanese exam and the teacher marked it as a mistake 😅 (I never actually bothered to look up which word she was expecting me to use, I had been studying Japanese on my own for years and I was just taking the exams at uni to get the credit so I didn't study all that hard... I passed the exams anyway so it was fine, I just find it a bit funny now. I guess I shouldn't have used the abbreviation?)
As always, thank you for your videos. It would be great if you could teach us on how to use "わけ".
Really helpful for me because I am coming to Japan for scholarship this year April 2024. I am trying all my best to learn as much as I can 🙏.