Cómo Se Pronuncia LINKEDIN

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 дек 2024

Комментарии • 17

  • @ArtemioSilva
    @ArtemioSilva  3 года назад +1

    Entrevista por competencias: ruclips.net/video/uT_aMn4eVp8/видео.html

  • @marjovalverde7227
    @marjovalverde7227 Месяц назад +1

    Thanks dear 🙌🏼

  • @erickramirez7456
    @erickramirez7456 Год назад +1

    Excelente contenido. Nuevo suscriptor ❤🎉

  • @jeanosorio9620
    @jeanosorio9620 2 года назад +1

    Excelente. Gracias por el aporte.

  • @katherinemoreno4852
    @katherinemoreno4852 Год назад +6

    LINK TIN

  • @tutoriagrafica
    @tutoriagrafica 2 года назад +3

    La pronunciación depende del contexto, no es un absoluto y los idiomas modifican palabras como pasó con las lenguas romances y sus raíces latinas. Si yo estoy hablando en inglés, pronuncio "linkt-in", pero en español coloquial me dicen "linquedín" y entiendo perfectamente

    • @ArtemioSilva
      @ArtemioSilva  2 года назад +1

      Te sigo completamente con lo que dices, pero no comparto. Te cuento: para mí el contexto no cambia la propiedad con que se debe pronunciar una palabra. Sobretodo en casos como este, porque más allá de las reglas gramaticales, se trata de un nombre. A un John (jän o "yon") no le dirías "j-o-n". Yo prefiero ser consistente y todos los términos en inglés los pronuncio cómo son y si estoy hablando inglés y tengo que decir una palabra en español entonces la digo como va.

    • @tutoriagrafica
      @tutoriagrafica 2 года назад +1

      @@ArtemioSilva esta discusión es bien interesante porque si la extendemos a otros idiomas surgen problemas de comprensión. Tengo dos anécdotas, la primera tiene que ver con la primera vez que estuve en Estados Unidos y hablando con un conductor casi no le entiendo cuando me hablaba de un Honda por la diferencia entre las pronunciaciones, ninguna correcta en japonés y la otra cuando hablaba con una prima hace muchos años sobre los CD de marca Verbatim, que ella (angloparlante) me corrigió como "verbairim", sin embargo ignoraba que la palabra es latín y procedí a corregirla

    • @ArtemioSilva
      @ArtemioSilva  2 года назад +1

      @@tutoriagrafica Parece que todo se reduce al nivel de conocimiento que se tiene sobre el origen de la palabra, porque ciertamente hay excepciones, y por eso elegí un lado (forma) y por eso trato de ser consistente con esa elección. ¡Buena charla!

    • @luisiyo1389
      @luisiyo1389 2 года назад +2

      Imagina al revés cuando un americano te dice dice taco tacou o burrito / burriro seguro te enojas y según tu punto están diciéndolo correctamente por qué están hablando en inglés y así se pronuncia

    • @ArtemioSilva
      @ArtemioSilva  2 года назад

      @@luisiyo1389 buen punto Luisiyo

  • @davidvargas8379
    @davidvargas8379 Год назад +5

    Si hablas en castellano debes Pronunciarlo como está y suena en Castellano, si estás hablando en Inglés, pues la expresión será en ese idioma

    • @ArtemioSilva
      @ArtemioSilva  Год назад +4

      Si vas a aplicar el mismo criterio con todos los términos en inglés, entonces adelante. En mi experiencia eso no pasa y por eso yo trato de ser consistente con la regla.

  • @vss830
    @vss830 2 месяца назад

    Diosss. Podia durar 4 seg el video