Billy Go’s Beginner Korean Course | #87: I Said Something

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 окт 2024

Комментарии • 52

  • @derkatwork33
    @derkatwork33 3 года назад +33

    The joy of being able to say “that’s what she said” in Korean.

    • @pranavig2340
      @pranavig2340 3 года назад +2

      🤣😂😅

    • @PaulCHa
      @PaulCHa 3 года назад +2

      How would you say it?

  • @KoreanJream
    @KoreanJream 3 года назад +10

    Quotation is one of the things I noticed that people ask really often, really early on after I started virtual teaching. When teaching in college, it’s in intermediate (probably because of the complexity of conjugation rules...) and I didn’t give much thought to “when” it’s taught... didn’t realize how many beginners also notice these in dramas, variety shows and songs super early in their Korean learning journey!!! Obviously you know that and include it in beginning level!!! 👍 This has been a learning journey for me as a teacher, too. 😃

  • @cherylschaeffer7832
    @cherylschaeffer7832 3 года назад +13

    Wow, the lessons are getting longer and even more jammed packed with information! This is fantastic!

  • @kumkumjk6378
    @kumkumjk6378 6 месяцев назад +1

    Thank you so much Billy for Korean lectures, when I completed one lesson ; I felt amazing. It's seems like I really did something important for my learning Korean skill .. thank you 😊

  • @derpderp9281
    @derpderp9281 3 года назад +3

    oohhhh this explains why I would hear ~라고 at the end of so many sentences, this lesson is really helpful, always so complete :]

  • @isabel_st.3836
    @isabel_st.3836 3 года назад +4

    Thank you for this great lesson. I am not sure why I struggle with these in particular, but I just do. Your overview is really good, and I might have to check the conversation in more detail again but it's great to see all the forms together. Also: why would you not want to meet 석진. And who wouldn't want to hear 윤기 introduce himself? 😄

  • @malumalz774
    @malumalz774 3 года назад +5

    Seeing bangtan examples makes me so happy

  • @melissat9120
    @melissat9120 3 года назад +3

    도움이 돼요! 가르쳐주셔서 감사합니다~^^

  • @tinymoa14
    @tinymoa14 2 года назад +1

    This was alot for me and im more advanced than beginners. Can only imagine how hard it is for them
    Thank you once agaim

    • @hopeclyvine4569
      @hopeclyvine4569 Год назад

      정말 혼란 스럽습니다. 수업이 점점 어려워지고 있습니다

  • @artofhappiness8726
    @artofhappiness8726 3 года назад +1

    Hello sir I'm your big fan of teaching and please upload this series because I really need this to learn Korean language 🙏
    Thanku from India🙏

  • @malumalz774
    @malumalz774 3 года назад +2

    감사합니다 선생님☺️

  • @mika2849
    @mika2849 3 года назад +1

    Thank you!!!!

  • @tinymoa14
    @tinymoa14 2 года назад

    I was legit thinking abt this lesson

  • @Kat-up9vp
    @Kat-up9vp 3 года назад

    감사합니다 🌷

  • @chansherly212
    @chansherly212 Месяц назад

    This sentence, im confused who is asking why to whom: 유빈 says: 왜 안 만날 거냐고 물어볼까요? English translation was "Shall i ask why you will not meet him?" When 유빈 talking to 예은 , it's only previously mentioned that 선미 is never going to meet 석진 . It didnt seem relevant as to whether 예은 will meet 석진 or not. So does the sentence mean "shall i ask why 선미 is not going to meet 석진"?

  • @seanxvii8491
    @seanxvii8491 3 года назад

    감사합니다.

  • @x0habiib0x
    @x0habiib0x 3 года назад +1

    ...quoting is complicated in Korean!

  • @dantobuscus8310
    @dantobuscus8310 Год назад

    1) Just making sure, for ALL of these quoting forms it’s optional to include a verb after 고 (not just optional for statement quotes), correct?
    2) 이다 becoming 이라고 after a consonant and 라고 after a vowel. And 아니다 becoming 아니라고. Does this only apply to statement quotes or ALL of the quoting forms mentioned in this video?
    3) The plain form of 아니다 and 이다 would normally simply be 아니다 and 이다 right? It’s just different only for quotes right?
    Thank you for any help

  • @chansherly212
    @chansherly212 Месяц назад

    Ive seen the ending 하더라고요 before quite a few times, is this some sort of quoting form? Do you have another video about it ? Thankss

    • @GoBillyKorean
      @GoBillyKorean  Месяц назад +1

      ruclips.net/video/bmFZTolZoz8/видео.html

  • @kumkumjk6378
    @kumkumjk6378 6 месяцев назад

    Hey Billy,
    Good evening
    Sometimes I got confused in - I and You . Like this sentence:- 영어를 잘한다고 했어? When frist time I read this than I thought I am talking to myself but then I read English ; it's different. You said that it's depending on sentence whom you are talking about, this means if I am talking with myself than can I also say that sentence?

    • @GoBillyKorean
      @GoBillyKorean  6 месяцев назад +1

      I think it might help if you think of your sentence in English too first. "I said I speak good English?" is a bit of an odd thing to ask yourself :P

    • @kumkumjk6378
      @kumkumjk6378 6 месяцев назад

      @@GoBillyKorean You are right. It means when I want to say that I can speak English well in Korean - 저는 영어를 잘 할 수 있어요 . Am I right Billy ?

    • @GoBillyKorean
      @GoBillyKorean  6 месяцев назад +1

      @@kumkumjk6378If it's not a question to yourself, then it's fine :)

  • @TragaOfficial
    @TragaOfficial Год назад

    Idk if I'm the only one but I'm a little bit confused when I hear ~라고 했어요 in conversations, because it can be either regular statement with 이다 becoming (이)라고 or the command quoting.

    • @GoBillyKorean
      @GoBillyKorean  Год назад +1

      This live stream might help too, for the short versions: ruclips.net/video/g6xm_xeNqd8/видео.html

    • @TragaOfficial
      @TragaOfficial Год назад

      @@GoBillyKorean 감사합니다 ! Are the shorter versions more common than the regular versions?

    • @GoBillyKorean
      @GoBillyKorean  Год назад +1

      @@TragaOfficial For casual speech, yes. For other things, it's fine to use either but the short version seems slightly more conversational. If you're only saying someone "said" something then the short ones get used a lot, but for other grammar forms you'll still need the full versions.

  • @YO-pf3pq
    @YO-pf3pq 7 месяцев назад

    at 2:04 in 1st example sentence, when we remove 말 wouldn't that change the meaning? in translation it says ' Did you say you don't have time?' but after shortening it wouldn't it say ' Don't you have a time?"

    • @GoBillyKorean
      @GoBillyKorean  7 месяцев назад

      The meaning is the same, since the quoting form means it's a "quote" (something that's said/spoken/heard/etc.).

  • @Fabio-nk4rl
    @Fabio-nk4rl Год назад

    Hello Billy! Amazing lesson, all was very clear and I got everything about the grammar and vocabulary part. I've just got one question about the conversation, because also my wife (who is Korean) had some trouble to understand it. Especially this phrase: 석진 씨한테 전화하라고 해요. 대신에 우리가 석진 씨를 만나러 갈까요? The used grammar is clear, is the meaning which in not clear. Could you check it, please?
    Thank you a lot :)

    • @Fabio-nk4rl
      @Fabio-nk4rl Год назад

      The problem for me is that in this dialogue is not written who said something to whom. For example:
      예은: 아니요, 유빈 씨가 섬니 씨한테 전화해서 석진 씨한테 전화하라고 해요.
      Is this what this dialogue means?
      P.s. sorry for my English.. I'm Italian 😢

    • @GoBillyKorean
      @GoBillyKorean  Год назад +1

      Yes! Something you'll notice a lot in Korean, is that the "object" in a sentence, or the "subject" even is left vague. This is because it's understandable in context. Lots of Korean is contextual - it can mean many different things depending on the context, because it depends on who is doing what to do. For example, I might say "네, 아까 했어요" in response to someone asking me if I did something. In context, we can know it means "(I) did (it) a while ago," without saying "I" or "it" in the sentence. The same thing happens often with "telling" someone something. If it's clear who we're talking about (by the context) it's often left out of the sentence.

    • @Fabio-nk4rl
      @Fabio-nk4rl Год назад

      Thank you a lot :)

  • @manutheamazing9270
    @manutheamazing9270 Год назад

    Hi Billy, I've heard 뭐라고요 be used to ask someone what they said. Is this an aggressive question, or can it be used politely?

    • @GoBillyKorean
      @GoBillyKorean  Год назад

      It's not aggressive, and since it has the 요 at the end it's relatively polite. But it's not formal.

  • @nickytripathi2520
    @nickytripathi2520 3 года назад +1

    You and @hailey_your Korean friend upload at the same day and time

  • @knightshade1463
    @knightshade1463 2 года назад

    Is there a difference between ending a quote with 다고요 vs 대요?

    • @GoBillyKorean
      @GoBillyKorean  2 года назад +1

      Yes, 대(요) is specifically ~다고 해요 shortened. Using it without the verb 하다 (~다고요) is just leaving out the "said" part of the quote, so it's more like just using quotations around a quote versus saying "Someone said..." in your sentence. Not a huge difference, but there's a nuance difference.

    • @knightshade1463
      @knightshade1463 2 года назад

      @@GoBillyKorean oooh, I see, thanks so much! :)

  • @diannadominguez5857
    @diannadominguez5857 3 года назад

    hey hey quick question by the end of this series will i be at an intermediate level? and if so will you also do a series for intermediate level?

    • @GoBillyKorean
      @GoBillyKorean  3 года назад +2

      The very first episode of this series explains exactly what you'll learn in this series. It will not bring someone to an intermediate level, since there's still so many grammar forms you'd need to reach that level.

  • @chansherly212
    @chansherly212 Месяц назад

    Can i specify who asked what to whom using 한테? Like 손님은 저한테 화장실 어디에 있 냐고 물어봤어요.
    윤님은 저한테 결혼하냐고 물어봤어요.

  • @jaylenearnold1216
    @jaylenearnold1216 Год назад

    Why does the "ㄹ" in "말다" in the sentence "저를 쳐다보지 말라고요" not get dropped? TY!

    • @GoBillyKorean
      @GoBillyKorean  Год назад

      I recommend re-watching the slide on (으)라고 하다 :)

    • @jaylenearnold1216
      @jaylenearnold1216 Год назад

      @@GoBillyKorean oops! Thanks, I see it now.

  • @xiaosama.
    @xiaosama. 3 года назад +2

    Why this lesson is confusing...

    • @GoBillyKorean
      @GoBillyKorean  3 года назад

      Are you moving through all of these in order, starting from lesson 1?

  • @umarridhwan9885
    @umarridhwan9885 3 года назад

    먹고있다고.
    민우씨는 개리가 잘 먹냐고 물어보고있어 ?
    해라고 해
    같이 가자고 해?