Le temps des cathdrales исполняет Yuri Sorokin
HTML-код
- Опубликовано: 18 окт 2024
- Le Temps Des Cathedrales - Notre Dame de Paris
Пора Соборов Кафедральных - Нотр-Дам де Пари
Исполняет - Юрий Сорокин.
Мюзикл «Нотр-Дам де Пари» обладает необыкновенной завораживающей силой.
Зрелищная постановка, необыкновенной истории о любви и предательстве, рассказанной гениальным Гюго, воплотилась в потрясающей музыке, в которой переплетается французский шансон и цыганские мотивы.
Мюзикл Нотр-Дам де Пари (фр. Notre-Dame de Paris - «Собор Парижской Богоматери») - французско-канадский мюзикл по роману Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери», премьера которого состоялась в Париже 16 сентября 1998 года.
Работа над мюзиклом началась в 1993 году. Люк Пламондон составил примерное либретто на 30 песен и показал его композитору - Риккардо Коччанте, у которого уже было наготове несколько мелодий, которые он и предложил для мюзикла.
Впоследствии они стали хитами
«Belle» - • Notre Dame de Paris - ...
«Danse mon Esmeralda» - • Notre Dame de Paris - ...
«Le temps des cathédrales» - yandex.ru/vide...
И многие другие...
В этом произведении содержится 50 песен, посвященных самому светлому и сильному чувству - любви.
Le temps des cathédrales
Пора Соборов Кафедральных
В Париже много было драм
Одну из них расскажем вам
Пятнадцатого века год восемьдесят второй,
О страсти и любви земной...
А мы артисты без имен
Сыграем жизнь былых времен
Пусть поэтический рассказ…
Через века звучит для вас
Прошла пора соборов кафедральных!
Наш мир вошёл
В эпоху новых, смелых грёз
И возведя престол из благ материальных!
Решили мы рукой достать до звёзд!
За камнем камень, прямо в ввысь.
Соборы наши вознеслись,
Над крышами со всех сторон,
Плыл гордый колокольный звон!
А мы, создав себе кумир
Все воспевали новый мир!
И что вот-вот придёт пора -
Еще прекрасней, чем вчера...
Прошла пора соборов кафедральных!
Наш мир вошёл
В эпоху новых, смелых грёз
И возведя престол из благ материальных!
Решили мы рукой достать до звёзд!
Прошла пора соборов кафедральных!
Наш мир вошёл
В эпоху новых, смелых грёз
И возведя престол из благ материальных!
Решили мы рукой достать до звёзд!
Прошла пора соборов кафедральных!
Новый потоп сметет Париж и гордый мир
Волною варваров, фанатиков, вандалов,
Будет сметен цивилизации кумир…
И очень скоро, может быть… И очень скоро, может быть …
C'est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l'an de Dieu
Mille quatre cent quatre-vingt-deux
Histoire d'amour et de désir
Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siècles à venir
Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L'homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre
Pierre après pierre, jour après jour
De siècle en siècle avec amour
Il a vu s'élever les tours
Qu'il avait bâties de ses mains
Les poètes et les troubadours
Ont chanté des chansons d'amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains
Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L'homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre
Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L'homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre
Il est foutu le temps des cathédrales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces païens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prévue pour l'an deux mille
Est prévue pour l'an deux mille