Palabrotas - МАТ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ (Самый Неприличный Урок Испанского)
HTML-код
- Опубликовано: 16 мар 2023
- ✅ Курс по испанскому языку: ► estudiamos-school.com/ytchannel
____МЫ В СОЦСЕТЯХ____
► ТЕЛЕГРАМ ПО ИСПАНСКОМУ: t.me/estudiamosesp
► Instagram: / estudiamos_online
► Наш сайт: estudiamos.ru
► Вк: espwebinar
► Facebook: / estudiamosonline
_____________________________
Эти 4 Причины Мешают Тебе Выучить Иностранный Язык, ПОЧЕМУ САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ РАБОТАЕТ ПЛОХО, как быстро выучить иностранный язык, как быстро выучить иностранный язык самостоятельно, как выучить иностранный язык, как выучить язык, как выучить английский, как выучить иностранный язык самостоятельно, английский язык, английский для начинающих, английский с нуля, учим английский язык.
_____________________________
🎦 Продвижение Ютуб каналов "RUclips студия Сидоркина, Твердохлеба и Смоковой"
bit.ly/RUclips_Producing1
✅ Курс по испанскому языку: ► estudiamos-school.com/ytchannel
✅ Регистрируйтесь на БЕСПЛАТНЫЙ курс «Основы английского языка за 3 вечера»: ► estudiamos-school.com/engwhats-new-yt
Заставку канала подвинь, светящиеся надпись уехала в правый верхний угол
В Мексике у нас есть 1 слова которые мы используем почти для всех ситуаций, это слова. чингар (chingar)
Тема ролика немного неблагодарная для перевода ,эмоциональную подоплёку мата иностранцам очень трудно почувствовать и многое зависит от ситуации. Например в Испании выражение де пута Мадре можно услышать в значении наивысшей степени восхищения. Также испанцы на всех и на все каган,у них идёт словесная баталия и если они кагарон а Лос муертос ( умершие родители-предки) пропали и разошлись,то в Латинской Америке за такие слова можно и "секир башка получить" в прямом смысле слова.
А безобидный и везде употребляемый глагол coger в Аргентине лучше не произносить ,а заменять другими словами.матерные слова надо знать,но употреблять.....
Привет! Я с Вамм на курсе А1-50. Так тяжело идут все эти неправильные
глаголы, а тут случайно пришло это видео...и почему-то ругательства на любом языке заходят намного проще😂😂😂
Это как у меня сейчас местоимения и глаголы ser путаю
В ресторанах важно не перепутать "Pollo" (курица) с "Polla".
А что означает polla?
@@ladavalkin4190 Мужской член.
@@ladavalkin4190 х**))
Собака ( пес )- собака ж р по русски
El perro - el perra
Из за того, что в русском безударная о звучит как а, меня часто неправильно слышат😅 как раз со словом pollo и случился конфуз. Я стараюсь четко произносить о, но испанцам слышится а 😂
Как неожиданно! Спасибо, Олег! Буду прислушиваться к зятю на всякий случай...😀 💃
Как бы тяжело я не заучивала слова, но эти запомнила сходу 😂😂 видимо включились все чувства и ассоциации 😂😂😂😂
Жирный лайк!!❤😅
Представляю, как для испанского уха звучит наша песня " Ах вы ,кони мои привередливые" или "Выйду в поле с конем")))
😂😂😂
Да никак не звучит 🤣🤣чужой язык же не выборочно воспринимается..а такие словечки их вообще не удивят ,дети на улицах орут,так что ,получается ,у них нет нецензурной лексики 😃
А я-то думала, какой пост мне написать, чтобы найти носителей испанского для разговорной практики. А тут вот сколько способов, оказывается))) Мимо такого точно не пройдут)
Спасибо за урок, выписал слова и выражения, буду практиковать 😂
лучше не надо :)
Когда смотрела испанский сериал 'el barco' , слышала много ругательств, и часто 'coño'. Была так удивлена, что в сериале мат. А оказывается для них это нормально😅
Вот и я о том же)
Благодарю😂😂🤣на самом деле это надо знать 🤭в жизни всё пригодится))
Почему нельзя поставить еще ЛАЙКИ??????? ДАВАЙТЕ ПОБОЛЬШЕ ТАКИХ УРОКОВ!!!
Классные уроки! Спасибо Вам!
Благодарю за информацию. Это нужно знать!
Mil gracias . Muy interesante.
Благодарю вас за нужную информацию
Muchas gracias Oleg..❤
Спасибо 🔥🔥🔥 отличный урок!
Благодарю ВАС!!!
¡Muchas gracias!
спасибо за ваши видео!
Hola, estoy aprendiendo ruso y puedo felicitarte porque eres un gran profesor de español,😃 desearía aprender más pero nose como hacerlo😢... Saludos 😀!! Y claro que también se hablar groserías pero de Perú América del Sur 😂😂
Самый лучший преподователь!!!
Мне мексиканские palabrotas тоже нравятся: No mames - это типа No me jodas, chingar = joder, pendejo - это мягко сказать "дурачок", cabrón - козел, прямо как у нас, не только puta, но и puto - перед словами мужского рода - чертов/чёртова, а также pinche + существительное или + huevón :)
Не совсем правильно. Mamar - грудное вскармливание. "Quién no llora no mame" -в русском переводе будет звучать как "не поплачешь - не поешь" а вот глагол "chupar" (знаменитые карамельки Чупа-чупс" как раз значение - сосать и употребляется в ругательных выражения, например "chupame" - отсоси или "que me la chupas"
Здрасьте и тут. Повеселили, спасибо. Как раз недавно leche в книге читала в этом смысле.
leche - молоко, употребляется как культурная форма ругательств или описания не хороших качеств человека. "Con mala leche" - в значении "с агрессией" или "no tene la mala leche" - у человека нет агрессии, "le falta la mala leche" - не хватает агрессии.
Muchas gracias ! Quiero probar 😂
😂😅😂
Запомним.В жизни пригодиться.Богат испанский и мудр.
Наше безобидное слова ПОЯС...можно использовать во множественном числе. "дай мне пояс". 😊🙈
Полезно знать - использовать не обязательно 🙂
золотые слова!
😮de puta madre- это сильное выражение😊
Как сейчас модно говорить😂😂, разблокировалось воспоминание: в аргентинском мьюзикле "Despertar de primavera", а также в сериале "Casi ángeles" продюсер Крис Морена использовала песню "Jodido estas'.🎉.
П.с: можете разобрать текст этой песни? Могу даже скинуть текст и ролик из сериала (он мне больше нравится).
ruclips.net/video/rmJK7BZE3D4/видео.html отрывок из сериала "Casi ángeles", где звучит эта песня (название песни почему-то поменяли на "Bla Bla Bla".
Оооо, я думал они не ругаются 😂
А я-то все не могла понять, что это они так часто про молоко говорят?🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
... чтобы знали, послали ли вас и куда🤣🤣🤣
Осталось сделать пару уроков по фене, пардон, lunfardo :(
Estoy jodido - I’m f*cked 😅
Я все время слышу "пута мадре " 🙈 Мне кажется это прям самое знаменитое в Каталонии. Других "матов" не замечала. Может я дружу с супер приличными испанцами ! 😃
Не путайте выражения... "De puta madre" - отлично, замечательно и выражение "tu puta madre" - это уже ругательство. Разница в употреблении "de" и местоимения "tu"
@@mariabedriykasikhina2906 благодарю 🙏🏻
@@mariabedriykasikhina2906de puta madre это ,типа,зае...сь,а отлично,замечательно имеют такой же приличный перевод😃
Это самое распространенное😃и,конечно ,неформальное
А как мы должны догадаться? Где перевод?
А в Аргентине используются эти слова?
Это очень полезно - знать, что тебя послали и куда тебя послали))))
Sí-sí))
@@Aprndms а на английском означает sea море!
Hostia случайно не связано с Ostras т.е с устрицами?Где то слышала что с помощью этого слова испанцы выражают удивление и недовольство.
Вы просто Чудесный! Респект!🙃😄👍
А где эквивалент математической формулы состоящей из X, Y - pinga
Более "интересный и изобретательный" чем русский мат трудно найти. А испанский по сравнению с нашим и не мат вовсе,так ,ругательные словечки
А что за испанский мат был в фильме 1612 (про времена Смуты)? Мне послышалось ихудо пудо.
Не знаю этот фильм, но видимо там было hijo de puta - сукин сын
Пишется чуть по другому. Переводится как сын женщины древнейшей профессии, но это очень обидное выражение, потому что затрагивает маму человека а это не приятно никому. Но используют это выражение давольно часто.
Такое ощущение, что испанцы все время в ходес,и причина этому то, что ругательства не табуированы
Ну.. пойдёт
Вы не упомянули ещё одно слово, которое используют испанцы - это слово jolín.
Испанский мат не такой вульгарный, как у нас, потому он и не табуирован. Polla - это не х&... , а vulgarmente пенис. В очереди в мясной отдел, я обсуждала с сеньорой, из чего лучше бульон. Она сказала, что всегда покупает не pollo, a polla, то есть цыпленка,будущую курицу, а не петуха. Вообще это слово имеет кучу вполне нормальных значений, если вы посмотрите большой словарь. Joder - это немного вульгарный синоним hacer amor. Используется еще и как восклицание, выражающее досаду, на уровне нашего "Вот блин! ". Испанские palabrotas не так режут слух, как наши. Если у нас сказать жо...а, то в приличном обществе ты всех шокируешь, впрочем, чем заменить, не знаю. Испанское culo звучит совершенно нормально, так же как рука или нога. Ponga su culo más arriba скажет врач пациенту, который улегся на кушетку. И в интеллектуальном фильме слышу негодующий возглас "Están follando!". Это самое вульгарное выражение для полового акта, но не звучит так мерзко как у нас. Почему-то у нас всё, связанное с сексом и участвующими в этом органах звучит так гадостно.
Так и русский мат стал им не сразу! Раньше это были вполне употребительные слова,потом некоторые из них стали особенно ругательными,запрещенными..режут слух не слова,а наше отношение к ним,все та же пропаганда,внушения,запреты..вспомнилась Раневская:как это-ж..па есть,а слова нет!!
Вау, я научился материться по-испански:
¡Hostia! [остиа] - просто грубое восклицание))
¡Coño! [коньё] - женский п.о. на п))
¡Cojones [кохонес] - мужской п.о. яйца)
Joder [ходер] - сам процесс на е))
Mierda [миерда] - дерьмо))
Leche [лече] - молоко, приличная замена ругательства, типа русского - блин))
Пример использования:
Какого черта(х,п) ты делаешь?
- ¿Que coño/cojones aces?
[ Ке коньё/кохонес асес ]
¡No me Jodes! [ Но ме ходес ] - Не беси меня! Не обманывай меня! Тольки объ*
Вообще со стороны это выглядит очень забавно.
Шёл человек шёл и вдруг споткнулся.
-Вот Яйца! крикнул он отряхивая руками свои белые штаны со следами грязи)
Как не крути , нужно знать такие слова т.к вы будете среди носителей типо на одной волне
Да уж! Я пока не готова матерится. Даже в России употребляю очень редко мат. Ну разве только когда стукаюсь или в работе получаю небольшие травмы.
🌶🧄🌶🧄🌶
Соjones я часто от кубинцев слышу😂
Joder и follar - первый больше употребляется в значении "е...ть" и второй "тр...ть" не вкоем случае не употребляйте глаг correr - бежать, в местоименной форме, значение меняется координально - кончать. Так же есть выражение "echar polvo" - перевод по словам не приводит к понимаю перевода. Но значение - предложение заняться сексом.
Echar UN polvo
Joder более грубее!
Мне один латинос сказал, что типа приветсвие такое maricones, может неправильно пишу, не уверен. Потом другой друг объяснил, что это только для мальчиков которые на подпевках у Рики Мартина такое можно говорить 😅
Ну вообще maricones это буквально п**ики, то есть слово скорее ругательное. Его наверное могут в ироничном ключе использовать друзья, но я не советую его как приветствие использовать;)
Латинос хотел подставить конкретно
😂😂😂😂 estos rusos... són unos cachondos a veces jajaja eres muy gracioso
... тю-юю..., - на третьем месяце беременности испанским языком - Я, заматерился!😊
... carramba! - может, сделать аборт, пока не поздно?!😅
А мне моя преподавательница испанского говорила, что самые неприличные ругательства на испанском это богохульства.
Так же и в Германии
В католических странах понятие о ругательствах несколько другие.
Церковь воспитывала в духе недопустимости употребления выражений популярищирующих антихриста или слишком частое и неподобающее употребление христианских реликвий, понятий и бога. В общем для католиков богохульства - это и есть настоящие ругательства.
Разные же названия анатомических органов и физиологических актов не более чем не совсем пристойные вульгаризмы.
а где же словосочетание "pinche cabron"?
Я знаю только одно ругательство:
!Caramba¡
Это не ругательство
Ага! Так литературный Бармалей ругался 😂
А вот в Германии гораздо строже😅
Hostia-pan sagrado
Ostia - molusco
Ostras = molusco
Estar jodido т е быть в опе 😅
А глагол joder можно спрягать? 😂
Конечно ,обычный глагол..tu me jodes...и тд..🤣
Лучше бы обиходные фразы озвучили....
Типа, де пута Мадре, каброн. Компрендо, марикон?
оо! спасибо! наконец нашла, то что часто слышу, как пишется😅😅😅
На главный вопрос, как послать кого-то подальше так и не ответили (
Муж чилиец, не хочет учить меня матом, но ругаются они реально немало. То, что я слышу часто это - конча …. мадре, но я не могу конкретно расслышать, это я понимаю первое слово из видео, то есть е… твою маму. Я конечно извиняюсь, но хотелось бы узнать точно написание и значение.
Я в начале изучения испанского и сейчас нахожусь в среде испаноговорящих, поэтому есть хорошая возможность начать практиковать ( не мат конечно 😅😅)
В разных странах по разному ругаются. То что говорят в Испании, в Чили могут не употреблять. Смотрела мексиканский сериал, там все время звучало карахо - думаю, что это что то типа мьерда
В Испании конча может также обозначать женский половой орган. А еще есть такое женское имя 😅
У нас учительница по валенсиано постоянно материться, а я то думала,что она все время кричит 😂
В Мурсии ещё может звучать «Acho» , смысла в этом слове никакого нету, только в восклицаниях
другое плохое выражение: me cago en todo, или: me cago en la leche, etc.
молоко.Не "лэче" а "лече" помягче.
Поработайте с вашим произношением пожалуйста . убирайте русский акцент. вы подаёте пример другим.
А мы вообще на этом языке разговариваем
😂😂 😂мне пришлось перебирать Joder, ели поняла что за слово)) На испанском говорим это выражение, а на русском нет)) или из-за ютуба, русский мат блокирует.
Сложно воспринимать это, как мат...
Какой кошмар, не могла предположить, что испанцы используют плохие выражения
У вас ужасный акцент
У меня был испанский муж и конечно все "эти слова" лились от него и прочих испанцев водопадом. Противно. С виду такие улыбчивые и чистенькие в душе грязные и тупорылые испанцы.
У нас уже давно мат везде никого не смущает😂😂😂
Все ниже и ниже… Мат притягивает грязь, неудачи. Давайте и на испанском опускаться.
ИЗВЕСТНАЯ ИСПАНСКАЯ ХОХМА ПРО «ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ»
«Un ejemplo de la riqueza del español es el número de acepciones de una simple palabra, como puede ser la archiconocida y frecuentemente utilizada «Cojones».
Si va acompañado de un numeral tiene significados distintos, según el número utilizado. Así, uno significa costoso (valía un cojón), dos valentía (tiene dos cojones), pero tres significa desprecio (me importa tres cojones) y un número grande y par implica dificultad (conseguirlo me costó mil pares de cojones).
Por otra parte el verbo cambia el significado. Tener indica valentía (esa persona tiene cojones), aunque entre admiraciones indica sorpresa o incredulidad (¡la cosa tiene cojones!). Con el verbo poner se expresa un reto, especialmente si se pone en algunos lugares (puso los cojones encima de la mesa). También se utiliza para recalcar una apuesta (me corto los cojones) o para amenazar (si te veo con otra te corto los cojones).
El tiempo del verbo altera el significado de la frase. Así, el presente indica molestia, hastío o indiferencia (me toca los cojones), el reflexivo significa vagancia (está todo el día tocándose los cojones), pero el imperativo apunta sorpresa y amenaza (eso es, tócate los cojones).
Los prefijos y sufijos modulan su significado: «a» expresa miedo (acojonado), «des», risa (descojonarse), el sufijo «udo», excelencia, perfección (cojonudo) y «azo» indolencia (cojonazos).
Las preposiciones matizan la expresión: «de» significa logro, éxito (me salió de cojones) o cantidad (hacía un frío de cojones), «por» expresa voluntariedad (esto lo saco yo por cojones), «hasta» expresa límite de aguante (estoy hasta los cojones), pero «con» indica valor (eso era un tío con cojones) y «sin» cobardía o poco carácter (era un tío sin cojones).
El color, la forma, el tamaño o la tersura aportan más variantes. El color violeta expresa frío (se me quedaron los cojones morados), la forma puede expresar dejadez, holgazanería (tenía los cojones cuadrados), mientras que el desgaste implica experiencia (tenía los cojones pelados de repetirlo).
Importan también el tamaño y la posición (tenía los cojones grandes y bien plantados); sin embargo hay un tamaño máximo que no debe superarse (tiene los cojones como el caballo del Cid), porque entonces indica torpeza o vagancia. O también (ese tiene unos cojones que le cuelgan, o que se los pisa, o que se sienta sobre ellos o necesita una carretilla para llevarlos).
La interjección ¡cojones! es simplemente sorpresa. Cuando uno llega a la máxima perplejidad dirá: ¡manda cojones!.
Y es que en tan masculino lugar reside la voluntad y es ahí de donde surgen las órdenes (porque me sale de los cojones).
En resumen, será difícil encontrar una palabra en castellano u otros idiomas con mayor número de acepciones».
Gracias❤
Сейчас учу испанский, эти слова обязательно надо запомнить