참새 (すずめ) 한국어 가사 너와의 시간 속에 엮여진 다른 빛깔의 선 그 선을 따라가니 둘은 심장에 이어지네 바람이 불어와도 내 목소리는 죽지 않아 너에게 전하고 싶은 내 맘을 되뇌고 있어 시간은 나무처럼 나를 쉬어가게 해 부드러운 바람은 살결처럼 스치네 내가 우는 의미를 물어도 답할 수가 없어 눈물 흘려봐도 우리가 만난 일의 의미를 알고 싶다 해도 알수가 없잖아 이 몸 하나로는 너에게 들리지 않아 너의 손이 닿을 때마다 느껴지던 떨림 속엔 마음이 담겨서 희미한 의미를 찾아 몇번을 더 넘어가서야 닿을 수 있을까 어리석어도 돼 변치 않아도 돼 선과 악의 너머 그곳에서 너와 손을 잡고싶어 생각이 나지 않아 소중했던 기억이 믿을수가 없어 나 이곳에 있는 마음이 어쩌면 말이야 어쩌면 말이야 그것만으로도 이 마음은 연결돼 있어 어쩌면 말이야 어쩌면 말이야 너에게 들리기를 기다리며 너의 마음을 두드리고 있어 내가 우는 의미를 물어도 답할 수가 없어 눈물 흘려봐도 우리가 만난 일의 의미를 알고 싶다 해도 알 수가 없잖아 이 몸 하나로는 너에게 들리지 않아 너의 손이 닿을때마다 느껴지던 떨림 속엔 마음이 담겨서 희미한 의미를 찾아 몇번을 더 넘어가서야 닿을 수 있을까 어리석어도 돼 변치 않아도 돼 선과 악의 너머 그곳에서 너와함께 하고싶어
너와의 시간 속에 엮여진 다른 빛깔의 선 그 선을 따라가니 둘은 심장에 이어지네 바람이 불어와도 내 목소리는 죽지 않아 너에게 전하고 싶은 내 맘을 되뇌고 있어 시간은 나무처럼 나를 쉬어가게 해 부드러운 바람은 살결처럼 스치네 내가 우는 의미를 물어도 답할 수가 없어 눈물 흘려봐도 우리가 만난 일의 의미를 알고 싶다 해도 알수가 없잖아 이 몸 하나로는 너에게 들리지 않아 너의 손이 닿을 때마다 느껴지는 떨림 속엔 마음이 담겨서 희미한 의미를 찾아 몇번을 더 넘어가서야 닿을 수 있을까 어리석어도 돼 변치 않아도 돼 선과 악의 너머 그곳에서 너와 손을 잡고싶어 생각이 나지 않아 소중했던 기억이 믿을수가 없어 나 이곳에 있는 마음이 어쩌면 말이야 어쩌면 말이야 그것만으로도 이 마음은 연결돼 있어 어쩌면 말이야 어쩌면 말이야 너에게 들리기를 기다리며 너의 마음을 두드리고 있어 내가 우는 의미를 물어도 답할 수가 없어 눈물 흘려봐도 우리가 만난 일의 의미를 알고 싶다 해도 알 수가 없잖아 이 몸 하나로는 너에게 들리지 않아 너의 손이 닿을때마다 느껴지던 떨림 속엔 마음이 담겨서 희미한 의미를 찾아 몇번을 더 넘어가서야 닿을 수 있을까 어리석어도 돼 변치 않아도 돼 선과 악의 너머 그곳에서 너와함께 하고싶어
1:02 시간은 나무처럼 쉬어가게 라니.. 원곡에서 “時はまくらぎ토키와 마쿠라기” 이 마쿠라기를 나무베개로 해석하면 안돼요! 여기서 마쿠라기는 철도 선로에 있는 침목(Railroad Tie)을 말하는 것으로 선로의 침목처럼 일정한 시간을 의미하는 거에요 마쿠라기(まくらぎ): 침목(나무베개라는 뜻도 있지만 선로의 침목을 의미) 즉, 일정한 시간을 말함
미르님 댓글 감사합니다 :) 제가 개사한 해당 가사에 오역이 있는 부분은 저도 인지 하고 있습니다! 사실 오역된 번역가사를 참고해서 개사를 했던거라 나중에야 오류가 있는걸 알아챘었는데, 이미 업로드 이후여서 수정할 방도가 없었습니다 ㅎㅎ ㅠ 그래서 더보기란에 의역, 오역이 많다고 글을 적어놓은 상태였는데요, 설명 글 감사드리고 감상에 불편함을 드려 죄송합니다.
너와의 시간 속에 엮여진 다른 빛깔의 선 그 선을 따라가니 둘은 심장에 이어지네 바람이 불어와도 내 목소리는 죽지 않아 너에게 전하고 싶은 내 말을 되뇌고 있어 시간은 나무처럼 나를 쉬어가게 해 부드러운 바람은 살결처럼 스치네 내가 우는 의미를 물어도 답할 수가 없어 눈물 흘려봐도 우리가 만난 일의 의미를 알고 싶다 해도 알 수가 없잖아 이 몸 하나로는 너에게 들리지 않아 너의 손이 닿을 때마다 느껴지던 떨림 속엔 마음이 담겨서 희미한 의미를 찾아 몇번을 더 넘어가서야 닿을 수 있을까 어리석어도 돼 변치 않아도 돼 선과 악의 너머 그곳에서 너와 손을 잡고 싶어 생각이 나지 않아 소중했던 기억이 믿을 수가 없어 나 이곳에 있는 마음이 어쩌면 말이야 어쩌면 말이야 그것만으로도 이 마음은 연결돼 있어 어쩌면 말이야 어쩌면 말이야 너에게 들리기를 기다리며 너의 마음을 두드리고 있어 내가 우는 의미를 물어도 답할 수가 없어 눈물 흘려봐도 우리가 만난 일의 의미를 알고 싶다 해도 알 수가 없잖아 이 몸 하나로는 너에게 들리지 않아 너의 손이 닿을 때마다 느껴지던 떨림 속엔 마음이 담겨서 희미한 의미를 찾아 몇번을 더 넘어가서야 닿을 수 있을까 어리석어도 돼 변치 않아도 돼 선과 악의 너머 그곳에서 너와 함께 하고 싶어
더빙팀 당김 X니어님의 콜라보로 영상 더빙을 참여했습니다! 아름다운 노래를 불러주신 니어님께 감사의 인사를 전해드립니다 영상: ruclips.net/video/1LD591Ukobg/видео.html
참새 (すずめ) 한국어 가사
너와의 시간 속에
엮여진 다른 빛깔의 선
그 선을 따라가니
둘은 심장에 이어지네
바람이 불어와도
내 목소리는 죽지 않아
너에게 전하고 싶은
내 맘을 되뇌고 있어
시간은 나무처럼
나를 쉬어가게 해
부드러운 바람은
살결처럼 스치네
내가 우는 의미를 물어도
답할 수가 없어
눈물 흘려봐도
우리가 만난 일의 의미를
알고 싶다 해도
알수가 없잖아
이 몸 하나로는
너에게 들리지 않아
너의 손이 닿을 때마다
느껴지던 떨림 속엔
마음이 담겨서
희미한 의미를 찾아
몇번을 더 넘어가서야
닿을 수 있을까
어리석어도 돼
변치 않아도 돼
선과 악의 너머 그곳에서
너와 손을 잡고싶어
생각이 나지 않아
소중했던 기억이
믿을수가 없어 나
이곳에 있는 마음이
어쩌면 말이야
어쩌면 말이야
그것만으로도 이 마음은 연결돼 있어
어쩌면 말이야
어쩌면 말이야
너에게 들리기를 기다리며
너의 마음을
두드리고 있어
내가 우는 의미를 물어도
답할 수가 없어
눈물 흘려봐도
우리가 만난 일의 의미를
알고 싶다 해도
알 수가 없잖아
이 몸 하나로는
너에게 들리지 않아
너의 손이 닿을때마다
느껴지던 떨림 속엔
마음이 담겨서
희미한 의미를 찾아
몇번을 더 넘어가서야
닿을 수 있을까
어리석어도 돼
변치 않아도 돼
선과 악의 너머 그곳에서
너와함께 하고싶어
첫번째 너의 손이 닿을 때마다 느껴지는에서 느껴지는이 아니라 느껴지던으로 들려요!
진짜 미쵸따... ㅋㅋㅋㅋ 다른 목소리로
원본의 느낌을 그대로 가져온듯한 실력...
음색이 넘 좋아서 계속 들으러 오게 된다.
켜두고 여운에 잠긴채 조용히 감상하는 그런 느낌으로.
너와의 시간 속에
엮여진 다른 빛깔의 선
그 선을 따라가니
둘은 심장에 이어지네
바람이 불어와도
내 목소리는 죽지 않아
너에게 전하고 싶은
내 맘을 되뇌고 있어
시간은 나무처럼
나를 쉬어가게 해
부드러운 바람은
살결처럼 스치네
내가 우는 의미를 물어도
답할 수가 없어
눈물 흘려봐도
우리가 만난 일의 의미를
알고 싶다 해도
알수가 없잖아
이 몸 하나로는
너에게 들리지 않아
너의 손이 닿을 때마다
느껴지는 떨림 속엔
마음이 담겨서
희미한 의미를 찾아
몇번을 더 넘어가서야
닿을 수 있을까
어리석어도 돼
변치 않아도 돼
선과 악의 너머 그곳에서
너와 손을 잡고싶어
생각이 나지 않아
소중했던 기억이
믿을수가 없어 나
이곳에 있는 마음이
어쩌면 말이야
어쩌면 말이야
그것만으로도 이 마음은 연결돼 있어
어쩌면 말이야
어쩌면 말이야
너에게 들리기를 기다리며
너의 마음을
두드리고 있어
내가 우는 의미를 물어도
답할 수가 없어
눈물 흘려봐도
우리가 만난 일의 의미를
알고 싶다 해도
알 수가 없잖아
이 몸 하나로는
너에게 들리지 않아
너의 손이 닿을때마다
느껴지던 떨림 속엔
마음이 담겨서
희미한 의미를 찾아
몇번을 더 넘어가서야
닿을 수 있을까
어리석어도 돼
변치 않아도 돼
선과 악의 너머 그곳에서
너와함께 하고싶어
가사 번역은 뭐,,, 흠잡을데 없이 자연스럽고 너무 예쁘고, 노래는...말이 필요없네요..
이거 꼭 알고리즘 탔으면 좋겠네요
원작이랑 비교하는게 아니라
이분만의 노래인 듯
개성이 강하게 느껴져서 좋네요
귀호강하고 가네요
원곡과는 다른 전율이
노래 분위기가 제일 잘 맞는 커버네요!!
진짜 좋네 원곡느낌있으면서 이분만의 개성도 느껴지고 무한반복중입니다
진짜 노래 너무 잘듣고 가요ㅠㅠ 우왕 최고,,,,
진짜 너무 잘부르세요ㅠㅠㅠㅠ 그 누구도 이 노래 커버 영상을 따라갈수 없을것같아요 ㅠㅠ
그냥 원가수가 한국어로 부르는거같아요 대박좋아욥!!
와 듣고 몸에 소름과 전율이 쫙 퍼지네요~!
목소리도 진짜 아름다우시고
너무 잘 부르십니다.
다른 커버곡들 많이 찾아보고 있는데...
이 버전이 뭔가 가장 원곡의 목소리와 가장 근접한 느낌이네요.
개사두넘잘하셧구 목소리가넘아름다워요♡♡
목소리 신비롭다
목소리도 좋고 해석이 좋다.. 자연스러움
원곡과는 다른 느낌의 감동을 받은것같습니다 ㄷㄷㄷㄷ
홀린듯이 좋아요 박았음 노래 개잘부르네....
와 진짜 잘부르시네요
스즈메의 문단속 OP인 참새 커버하신거 오늘 처음 들었는데 너무 노래를 잘하셔서 구독해야할것같아요!!!너무 좋아요!!
음색이 너무 좋아요~~^^항상 응원합니다!!!👍👍
여기가 천국인가요?
천국 맞는 것 같은데ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
천사의 목소리네요…. ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
대박이예요ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
You sang this so beautifully!
본래 일본곡을 한국어로 바꿔 부르는 걸 듣는 것을 좋아하는데 이 영상으로 스즈메 한국어버전을 처음 들었어요. 가사도 예쁘고 정말 듣길 잘했다 싶을 정도에요😊😊 좋은 노래 들려주셔서 감사해요
왜안뜨냐.. 너무 잘부르시는데
심금을 울리네요~^^
오늘 스즈메 한국어 버전 듣다가 찾아서 들었는데 너무 좋아요😱노래 더 많이 불러주세요 !
커버들마다 저마다의 매력이 있지만 원곡 보컬의 그 느낌을 원하신다면 딱 이겁니다
이또한 오지네 ㄷㄷ
목소리 넘 이뻐요❤
목소리 너무 이쁘고 좋아요❤
노래가 너무 좋아요 스즈메 영화 보길 잘했네 좋은 노래도 있고 최고입니다
❤
목소리가 환상적 입니다. 역시~~^^
👍👍👍
어쩜좋아 푹 ~빠져드네
ㅈㄴ 좋네 ;;
너무 잘부르신다..... 미쳣따
목소리가 너무 좋으세요!
저 이 노래어 푹 빠진 것 같아요❤
사랑해요❤
감사합니다❤️
역시 니어👍🏻👍🏻 계속 듣게되네요^^
겟백 불렀을때랑 또 느낌이 달라요 니어님 음색 넘 좋아요
정말 이노래 좋아하는데ㅠㅠ감사해요
천상에 목소리 넘 좋아요
노래에 그리움이 잘 담겨져있다..
와아 정말 원한 한국판 가사다!!
와.. 너무 잘부르시네요.!
한국어 참새 넘 좋네요!
초면이지만.사랑해요 혼인갈겨요 우리 히히.히
목소리 너무 예뻐요~~
빠져드는 목소리 🤭 더 많은 영상 부탁드려용~~~~~~~ 🤍🤍
👍👍👍
왕😊😊
누군진 모르겠는데 잘부르신다
목소리가 너무 예뻐요~~~^^
굳
이곳은? 참새xx 천사
제발 1시간 만들어 주세요ㅠㅜ 🙏
1:02 시간은 나무처럼 쉬어가게 라니.. 원곡에서 “時はまくらぎ토키와 마쿠라기” 이 마쿠라기를 나무베개로 해석하면 안돼요! 여기서 마쿠라기는 철도 선로에 있는 침목(Railroad Tie)을 말하는 것으로 선로의 침목처럼 일정한 시간을 의미하는 거에요
마쿠라기(まくらぎ): 침목(나무베개라는 뜻도 있지만 선로의 침목을 의미) 즉, 일정한 시간을 말함
미르님 댓글 감사합니다 :) 제가 개사한 해당 가사에 오역이 있는 부분은 저도 인지 하고 있습니다! 사실 오역된 번역가사를 참고해서 개사를 했던거라 나중에야 오류가 있는걸 알아챘었는데, 이미 업로드 이후여서 수정할 방도가 없었습니다 ㅎㅎ ㅠ 그래서 더보기란에 의역, 오역이 많다고 글을 적어놓은 상태였는데요, 설명 글 감사드리고 감상에 불편함을 드려 죄송합니다.
음색이 노래랑 잘 어울리네
와 노래 부른 유투브 대단함
대.박
where to find the korean romanized lyrics of this song🥺
와
노래 가사가 원곡과 좀 다르게 느껴지지만 분위기는 비슷해서 좋네요.
TV 애니채널로 이동하면 꼭 이 OST 사용했으면ㅠㅠ
더빙판 개봉할때 꼭 엔딩곡으로 쓰였으면!!
혹시 아이유 아닌가요?
ㅇㅈ
목소리 다름
잘 부르시긴 하는데 아이유랑은 전혀 다른데…
이거 저희 아빠가 장난으로 다신 댓글이에요! 혹여나 생길 수 있는 논쟁을 방지할 겸 댓글 달고 갑니다~ 재미로 보시고 넘어가주세용 😘 이게 이렇게 좋아요가 눌려서 몇몇분들이 보실 정도로 윗 댓글로 갈 줄은 몰랐네요,, (머쓱)
귀여우시다ㅜ
미치겠어요 정말
그냥 참새의 문단속좀 잘좀해주세요
제맘속 미미르가 요동치니까.., ⭐️
0:37
2:50
3:59
すずめ는 참새라는 뜻도 있지만 주인공의 이름 스즈메도 맞아요!
@가을별 그니까요
더빙판에 이거 넣으면 될듯ㅋㅋ
핳라하ㅏㅎ라랄핧라하(?)
썸네일 유미르 아님??
혹시 에일리 인가요?
👏👍🫠🤍
어리석어도 돼
니가 그래 잘하면 일어번역가로 가서 노벨상타는데 이바지해라 왜 여기서 개소리냐
와......소름돋네 진짜
음반 내세요..
너와의 시간 속에
엮여진 다른 빛깔의 선
그 선을 따라가니
둘은 심장에 이어지네
바람이 불어와도
내 목소리는 죽지 않아
너에게 전하고 싶은
내 말을 되뇌고 있어
시간은 나무처럼
나를 쉬어가게 해
부드러운 바람은
살결처럼 스치네
내가 우는 의미를 물어도
답할 수가 없어
눈물 흘려봐도
우리가 만난 일의 의미를
알고 싶다 해도
알 수가 없잖아
이 몸 하나로는
너에게 들리지 않아
너의 손이 닿을 때마다
느껴지던 떨림 속엔
마음이 담겨서
희미한 의미를 찾아
몇번을 더 넘어가서야
닿을 수 있을까
어리석어도 돼
변치 않아도 돼
선과 악의 너머 그곳에서
너와 손을 잡고 싶어
생각이 나지 않아
소중했던 기억이
믿을 수가 없어 나
이곳에 있는 마음이
어쩌면 말이야
어쩌면 말이야
그것만으로도
이 마음은 연결돼 있어
어쩌면 말이야
어쩌면 말이야
너에게 들리기를 기다리며
너의 마음을
두드리고 있어
내가 우는 의미를 물어도
답할 수가 없어
눈물 흘려봐도
우리가 만난 일의 의미를
알고 싶다 해도
알 수가 없잖아
이 몸 하나로는
너에게 들리지 않아
너의 손이 닿을 때마다
느껴지던 떨림 속엔
마음이 담겨서
희미한 의미를 찾아
몇번을 더 넘어가서야
닿을 수 있을까
어리석어도 돼
변치 않아도 돼
선과 악의 너머 그곳에서
너와 함께 하고 싶어
❤