@@namitasarkar3501 The interviewer also talks about Calculus as Tournesol when asking Hergé about the gallery of characters. I suspect Hergé knew he had a different name in English, as he had quite a bit of contact with his British translators.
@@Mesterius1 Sorry I didn't notice it. 😅😅 Btw, I literally forgot almost everything about Tintin because I'm recently on a different topic and I was doing research on superheroes from Marvel and DC and and was reading lots of novels throughout the world. I was reading an article with concentration only to be get disturbed. Anyway, I already said that "a nearly year old comment" I never said " a year old comment" because I knew it is only 11 months old.
Wonderful! I would never have gotten into comic books if not for Herge. I grew up reading my mother's Tintin books, which she obtained while she was growing up in Indonesia!
This man brought joy to millions and millions generation after generation. Thank you for giving my childhood and even adult life some needed joy and guidance.
What we DO have of it was wonderful. It gives a great view of how he worked, which was a very interesting way of writing. He seemed to write a starting point, sometimes an ending point, then making it up as he went along.
It is indeed. I have a copy of a programme called "Opening Shot". One of their episodes involved Tintin, and there's some visual material of Hergé speaking in English there, along with snippets of this interview.
@@TaylorZanderFrancis Actually, there were several more interviews done during and after Picaros. It's not like Hergé was ONLY interviewed whenever a new Tintin book came out. He had been a celebrity in the world of comics for several decades at this point, so there were of course tons of interviews, TV appearances, etc. over the years. One especially illuminating, later interview was done with Benoît Peeters in late 1982, only a few months before Hergé passed away. It was published in Peeters' 1983 book "Le monde d'Hergé".
Wow! He spoke very well English!
Very interesting this interview. Thanks a lot
I thought he could only speak in French. But he did not know that in English Professor Tournesol was translated to Professor Calculus.
@@namitasarkar3501 The interviewer also talks about Calculus as Tournesol when asking Hergé about the gallery of characters. I suspect Hergé knew he had a different name in English, as he had quite a bit of contact with his British translators.
@@namitasarkar3501 So what? People reply to 5-year-old and 10-year-old comments on RUclips all the time.
@@namitasarkar3501 Also, your comment above from 10 months ago is replying to a 3-year-old comment, so... pot, meet kettle?
@@Mesterius1 Sorry I didn't notice it. 😅😅 Btw, I literally forgot almost everything about Tintin because I'm recently on a different topic and I was doing research on superheroes from Marvel and DC and and was reading lots of novels throughout the world. I was reading an article with concentration only to be get disturbed. Anyway, I already said that "a nearly year old comment" I never said " a year old comment" because I knew it is only 11 months old.
author of the greatest comic book series on earth. salute to Herge 👍
Agreed!! 100%
Wonderful! I would never have gotten into comic books if not for Herge. I grew up reading my mother's Tintin books, which she obtained while she was growing up in Indonesia!
This man brought joy to millions and millions generation after generation. Thank you for giving my childhood and even adult life some needed joy and guidance.
The Belgian accent here is a mashup between French, German, Dutch...I also love the way how he pronounces Catholic.
Thank you Hergé.
I grew up reading Tintin and was always sad that Hergé never got to finish that final book :=(
True. Other people have completed their own versions of Alph Art, but we'll never know how Hergé would have finished it
@@jamesadlam9875 Yeah, it's such a shame isn't it? :=(
A masterpiece of entertainment and talent.
Amazing!!!
Too bad he never finished the final book.
Sometimes, some stuff are better off a mystery.
What we DO have of it was wonderful. It gives a great view of how he worked, which was a very interesting way of writing. He seemed to write a starting point, sometimes an ending point, then making it up as he went along.
Well we do have This
ruclips.net/video/svAm-4jBmBw/видео.html
At least, even in its unfinished form,"Tintin and Alph-Art" is still considerably better than "Tintin and the Picaros".
WoW! Very interesting
He has a Dutch French accent (so basically Belgian, haha)
Well, it works. The country is a melding of both cultures.
... huh. Interesting.
is this really him?! O_O
Yes, I believe it is. It sounds like his voice in filmed interviews, and a shortened version of this interview was broadcast on BBC radio.
It is indeed. I have a copy of a programme called "Opening Shot". One of their episodes involved Tintin, and there's some visual material of Hergé speaking in English there, along with snippets of this interview.
@@TaylorZanderFrancis Ohhh, that sounds like it could be fun to see. Any chance you could upload it?
Did Herge just pronounce it as "Tin" "Tin"?
Yes. I guess when talking in English he just adopted the way an English-speaker would pronounce the name...
@@jamesadlam9875Oh well, it was bound to happen.
Is there such a complete interview?
Hi. I think what I posted was the whole interview. It was just a short promotion for Tintin and the Picaros
@@jamesadlam9875 Shame he passed before he finished Alph-Art, cause we were robbed of more interviews.
@@TaylorZanderFrancis Actually, there were several more interviews done during and after Picaros. It's not like Hergé was ONLY interviewed whenever a new Tintin book came out. He had been a celebrity in the world of comics for several decades at this point, so there were of course tons of interviews, TV appearances, etc. over the years.
One especially illuminating, later interview was done with Benoît Peeters in late 1982, only a few months before Hergé passed away. It was published in Peeters' 1983 book "Le monde d'Hergé".
@@Mesterius1is it available in English?