A Coffee Break with Mark (in Sweden) - 15 August 2022
HTML-код
- Опубликовано: 12 июн 2024
- Join Mark in Sweden this week for a Coffee Break update, including:
- Using song lyrics in your language learning
- Coming up this week on Coffee Break
- German Magazine 2.09 - Das Leben der Anderen
- Italian Magazine 2.09 - La serenata
- Masterclass and Club updates
If you'd like to learn more about our Swedish resources, visit
coffeebreaklanguages.com/coff...
Watch Mark play some music from Kristina från Duvemåla here:
• 1 hour of ABBA - a Liv...
When I was learning German during my college years in the 90’s I listened to Schubert Lieder: my favorite was Die Schöne Müllerin “Das Wandern ist das Müllers Lust, das Wandern…” At the Goethe Institute in Rothenburg they taught us German folk songs. The one I remember best is “Zogen einst fünf wilde Schwäne, Schwäne leuchtend weiß und schön…sing, sing, was geschah, keiner wird mir gesehen, ja…” Pardon the errors, just wrote what stuck in my head without checking-such is the power of learning with music that it remains with me after nearly 30 years! 😀
I’m just starting to learn German, so Thanks, Sarah, I’ll check these out!
I always find disney songs in other languages useful as I usually know the english version quite well form childhood. I then listen to the spanish versions to see what I can understand and pick up and even though they are never direct translations, it certainly helps me understand what would be used instead. My favourite spanish disney song is En mi corazón vivirás - Phil Collins from Tarzan
I love “La famiglia Madrigal” from the Italian version of Encanto!
Come se non fosse stato mai amore!
An old podcast from an Italian couple living in Florida Describing how they went to a Laura Pausini concert in Miami completely opened up a new world to me. Life changing. And now coffee break Italian explains to me the
structure of the lyrics of her songs and has made them usable for me
Grazie a voi.
When I first started learning Italian I came across the 90’s pop group 883. I find their music fun and infectious. The lead singer, Max Pezzali, is easy to understand and the song lyrics include lots of every-day phrases. “I cowboy non mollano” is a favorite (though not exactly an every-day phrase!). Thanks for the interesting Monday video from Sverige, Mark!
Thank you Mark for your videos
you always motivate me to keep learning
I am an Arabic native speaker, improving my English and learning German with you nowadays.
Hi Mark, Just recently, I found out about and listened to songs & lyrics of Joan Manuel Serrat from Spain. Wow, the lyrics that either he writes - or he uses from poets - are thoughtful and relatable. And, wow, his voice is rich and addicting to listen to.
Have a excellent Monday Mark
Thank you Mark for sharing your time in Sweden.
Just love listening to your podcast to help me with my French. It is just sooooo very easy to follow and only wish I had known about it sooner.
When I we were in France in August 2016 my friend sang a Celine Dion song that had just been released. It was called 'Encore un soir'.
Once I had heard it I couldn't get the song out of my head. Such lovely words. Listening to it in English doesn't quite sound the same.
Merci Mark.
Wendy from Moss Vale. Southern Highlands of New South Wales Australia.
Hej Mark, jag är själv persisk talande och när jag försökte lära svenska var musik väldigt hjälpsam. tack för härliga filmer som motiverar mig så mycket att fortsätta lära mig italienska.
Hälsningar från Stockholm
My French conversation exchange friend commented to me on the weekend that he was reading the lyrics of some of the songs from Grease after Olivia Newton John died. He went to see the film in Toulouse as a teenager as it was all the rage but never understood the lyrics. Now, after learning English for about six years he could finally understand the lyrics. We discussed the phrase "you'd better shape up!' which can be used in many contexts and is still a very common expression.
Thanks for your Monday morning boost to my language learning intentions!
The songs of Reinhard Mey were very helpful when I was studying German in the 1970s. Making liberal use of idiom and slang, many of them are very funny and with a lot of contemporary cultural references. I still remember the lyrics of most of them, and when in doubt I occasionally refer back to them for grammar hints.
Example: from Ich bin Klempner von Beruf, a song about getting ripped off by a plumber, my husband and I often quote the phrase “Ihr uraltes Modell stellt die Firma schon seit Jahren nicht mehr her… “ (The company has long since stopped manufacturing your ancient model) - this statement made by the plumber when the newly-installed boiler packs up after 3 days!
What a beautiful place, makes me wish I could go there. I have really enjoyed listening to Spanish and Latin American music as part of my language learning journey and have learned a variety of songs in Spanish. I'm also very impressed by Mark's musical talent. ¡Gracias!
everytime I hear the song Volare - I think of Mark singing it on one or two of the episodes of CB Italian. In June, I was in Poligano e Mare in Puglia, and in one of the piazza's there was a huge statue of Domenico Modugno, who orignally sang the song in 1958. I immediately thought of Mark.
Volare, oh, oh!
Cantare, oh, oh, oh, oh!
Nel blu, dipinto di blu
Felice di stare lassù
Tack så myckett!
I'm learning swedish for a year now and listening to music is something where I notice that I'm getting better. In my playlist is a track from Kaunan called "Elve fert" and I only understood the refrain "Sedan jag henne först såg". But last time I heard it I noticed there were more words and phrases I can understand. I was really proud to be able to understand
"så hade jag sovit i berget den natt
allt hos de älvekvinnor"
Nothing you can apply in day to day conversation, but a success in learning.
Beautiful Mark! I love singing song lyrics in other languages and, for Italian, I know lots of Opera lyrics-- and of course, pop songs. My example comes from poetry, though: Several years ago I was in Siena, unsure of how to ask where we might park, but I remembered the Inferno: "Lasciate ogni speranza voi che entrate" so : "Dove posso lasciare la macchina?" did very nicely!
That was fun! I perform songs in French, Italian and German. I lived in France some years ago, so I understand the lyrics completely. I started learning Italian in the early days of Coffeebreak and that helped me a lot to understand the construction of the language, and to enjoy it more. German is my ‘bete noire’ and singing in German has not come easily! Even less so, the language itself. My song offering will be: “C’est une chanson qui nous ressemble, Toi - tu m’aimais et je t’aimais; Et nous vivions, tout deux ensemble, Moi qui t’aimais, toi qui m’aimais”…. (Etc) (Tune: Autumn Leaves)
Morning Mark, a song by Edith Piaf comes to mind. I love the version of this chanson by Étienne Daho and Danny. Like you I can't see me using these lyrics but they are so joyful and the English translation I've seen does not really convey this. Tu me fais tourner la tête
Mon manège à moi c'est toi
Je suis toujours à la fête
Quand tu me tiens dans tes bras
Det är fantastiskt att du besöker Sverige. Jag hoppas att du har fikat med Hanna.
English isn’t my first language. I became more interested in getting to know the lyrics of the songs that I listened to around the time I started to learn the language. As I grew up in my teens in 80s, I learned a lot of vocabularies, expressions, etc. from western music; Notorious (by Duran Duran), No one is to blame (by Howard Jones), for example.
I love this musical too although never seen it performed as a Musical as such but several years ago I took my daughter to the Albert Hall to listen to a performance of it, sung in English, and loved it. One of my favourite songs of all time and one I can join in with wholeheartedly is 'You have to be there'. I was really hoping Benny and Bjorn would bring the musical to the West End but it never happened
I don’t remember seeing the use of an indirect object with falloir in any learning materials that I ´ve used. The first time I recall hearing it is in lyrics of the song “Aimes-tu la vie comme moi” by Québécois singer Boule Noire (Georges Thurston): “Qu'est-ce qu'il te faut pour monter, monter, monter plus haut?"
I decided that yes, learning song lyrics might be a good idea for my Spanish learning but rather than doing 'Dos Gardenias para ti' I got into Mala Rodriguez -a Spanish rap artiste who not only can pour out the lyrics very fast but has an Andulucian accent. The lyrics to one of her most famous songs 'Por la Noche are frankly crazy (Mark you could do a special on that...) it's funny with lyrics one of my favourite lines is
'I didn't know what time it was but the lights were low
I leaned back on my radio'
The idea of leaning back on my radio is obviously one of those things that gives a wonderful interpretation but that in another language would be challenging!
I doubt I could count the number of useful French words I’ve learned thanks to Edith Piaf, Charles Trenet, Rina Ketty (Am I dating myself?), and how many phrases I’ve picked up from Grand Corps Malade’s “Pas essential”.
Salut Marc! J’adore les chansons français, surtout les chansons de Charles Aznavour, Céline Dion. Je lire les paroles des chansons et je chante quand je suis seule. Il y’a beaucoup autres chansons françaises et italiennes que j’écoute aussi.