Журнал Бурда моден сентябрь 1980 год ,Magazine Burda moden September 1980 .

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 апр 2024

Комментарии • 11

  • @user-kf4fc9ex1u
    @user-kf4fc9ex1u 29 дней назад

    Благодарю за обзор, очень интересно! Отличный журнал!

  • @user-cl2he3zn7w
    @user-cl2he3zn7w 29 дней назад +8

    Какой был прекрасный журнал! Всё было : и разнообразные модели, и кухня, и вязание, и вышивка! А во что он теперь превратился? Даже покупать не хочется 😢

    • @user-sg1qf1ps6j
      @user-sg1qf1ps6j 6 дней назад

      у меня есть несколько журналов(за 1988-89г все номера)всегда смотрела технические рисунки,детали кроя. А вообще-то это журнал для немецких домохозяек.Практичность и экономия!

  • @user-dt6xv5gt3m
    @user-dt6xv5gt3m 28 дней назад

    Спасиб за обзор! Интересно смотреть моду тех лет😊

  • @user-hc6ro4gp9s
    @user-hc6ro4gp9s 29 дней назад

    Благодарю вас за воспоминания .

  • @Elena170able
    @Elena170able 28 дней назад +2

    Пиджак и жакет отличаются по способу обработки. Жакет может быть мягкой формы, а пиджак всегда - "твердый".

    • @irinasiromaytnikova6777
      @irinasiromaytnikova6777  26 дней назад

      С пиджаком и жакетом вообще очень запутанная история . Название пиджак пошло от голландского укороченного двубортного пальто из грубой шерсти, но в английском языке как такового слово пиджак нет есть так называемый peacoat, а словом жакет называют укороченную верхнюю одежду. И слово Блэйзер тоже относится к разного вида жакетам ,так называемый клубный пиджак. И название происходит от английского blaze , что переводится как яркий , вспышка, пламя. Мода вообще не очень точная «дама», как и терминология в моде.😅

  • @user-ue1rz5lo5y
    @user-ue1rz5lo5y 27 дней назад

    Дафлакот??
    Как смешно вы произносите
    Ну или впервые слышу такой вариант

    • @irinasiromaytnikova6777
      @irinasiromaytnikova6777  26 дней назад

      Спасибо за комментарий. В немецком языке название этого пальто звучит как одно слово -дафэкот , пишется с буквой Л но при произношение они её почему-то теряют. Возможно моё произношение не совсем точное. Поскольку это пальто придумано было для английских моряков то наверно скорее всего правильное звучание будет на английский манер из двух слов «дафэл ко(а)т» -duffel coat ,ну а по-русски пишется дафлкот . В итоге я думаю если понятно про что то ошибки нету 🤗.

  • @user-kd8yl3vq5o
    @user-kd8yl3vq5o 15 дней назад

    Дафлкот... и все таки жакет и пиджак. Такие термины нужно знать, прстите.

    • @irinasiromaytnikova6777
      @irinasiromaytnikova6777  15 дней назад

      Знать - что бы что? Чтобы их носить? Чтобы их шить? Ну сегодня это так называется через двести лет по-другому -комфорт и удовольствие от удобной одежды в жизни от названия не зависит. Будте счастливы просто так , не зависимо знаете вы или не знаете как называется та вещь которая приносит вам удовольствие! На свете столько всего интересного !