Espressioni con parti del corpo. Итальянские устойчивые выражения с названиями частей тела.

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 6 янв 2025

Комментарии • 13

  • @ritazenicanin1411
    @ritazenicanin1411 2 года назад +2

    Vorrei che facessi una lezione su tema del periodo ipotetico,ed anche se possibile sulle preposizioni. Grazie. Come sempre e stato utilissimo per me. Sei bravissima,complimenti per il tuo lavoro.♥️

    • @dmitrymanchenkov2996
      @dmitrymanchenkov2996 Год назад

      Anch'io vorrei vedere la lezione di Ekaterina sul tema del periodo ipotetico perché è ancora abbastanza diffcile per me... Forse in molte lingue i temi della concordanza dei tempi e delle frasi composte sono tra i temi più diffcili ad imparare.

    • @ritazenicanin1411
      @ritazenicanin1411 Год назад +1

      @@dmitrymanchenkov2996 Si,certo.

    • @italiaconkatia
      @italiaconkatia  Год назад +1

      Rita, buongiorno! Grazie mille ☺️
      Sicuramente farò la lezione sul periodo ipotetico.
      E sulle preposizioni? Ci sono dei casi particolari che vorrebbe approfondire?

    • @italiaconkatia
      @italiaconkatia  Год назад +1

      Si, Dmitry. Sono d’accordissimo con Lei. La concordanza dei tempi è un tema molto difficile per tutti.

    • @dmitrymanchenkov2996
      @dmitrymanchenkov2996 Год назад

      ​@@italiaconkatia Però con il Suo aiuto prezioso, Ekaterina, tutti i temi, prima o poi, diventano chiari e capiti. Non sapevo che anche l'espressione ''sono d'accordissimo'' esisteva nell'italiano. Mi sembra che abbia incontrato solo ''sono d'accordo'''... Adesso la saprò. Grazie, Ekaterina! E un'ottima serata a Lei!

  • @dmitrymanchenkov2996
    @dmitrymanchenkov2996 Год назад +1

    Cara Ekaterina, grazie a Lei per un'altra lezione interessantissima! Ho ricordato di nuovo l'espressione famosa ''A caval donato non si guarda in bocca''. Credo che quest'epressione anche possiamo ascrivere alla classe delle ''espressioni con le parti del corpo'':) E' un po' divertente che l'espressione ''Che culo!'', se capisco la parola ''culo'' correttamente, che quest'espressione ha un valore opposito nella lingua russa e viene usata quando si dice delle cose sgradevoli per qualcuno. Forse l'espressione ''avere (lo) stomaco'' può corrispondere, almeno in parte, all'espressione ''иметь крепкие нервы" in russo? Allora, grazie un'altra volta per questa lezione, cara Ekaterina! Lei ha un bellissimo aspetto, e questo vestito nero è così elegante e Le sta benissimo! Aspetteremo le Sue nuove lezioni:)

    • @italiaconkatia
      @italiaconkatia  Год назад +1

      Sì, Dmitry, “avere (lo) stomaco” potrebbe essere tradotta così. Poi, sicuramente dipende anche dal contesto.
      È vero, è molto divertente l’espressione “che 🍑” ha due significati completamente diversi. Chissà perché 🤷🏼‍♀️

    • @dmitrymanchenkov2996
      @dmitrymanchenkov2996 Год назад

      ​@@italiaconkatia Grazie, Ekaterina! Credo che, per risolvere questo misterio sulla differenza delle espressioni così simili, dovremmo riferirsi alle opere linguistiche che studiano le loro radici:)

  • @IrynaLytvynenko0264
    @IrynaLytvynenko0264 2 года назад +1

    Уважаемая Катя!
    Спасибо за эти примеры устойчивых выражений. Я бы очень хотела попросить вас объяснить использование таких глаголов, как, - farsi, darsi.

    • @italiaconkatia
      @italiaconkatia  2 года назад

      Спасибо. Я обязательно сделаю видео разбор. Спасибо за вопрос.

  • @huseynovasevgretainc
    @huseynovasevgretainc 2 года назад

    Спасибо и вам. Ждем новых уроков