作詞:40㍍P、シャノ 作曲:40㍍P 編曲:40㍍P 押し潰されそうな人ごみ 見失いそうで不安になるけど 足早に歩くあなたの背中 追いかけることが精一杯で キラキラ光り出す星 湧き上がる歓声 ふと触れた右手が熱くなってく 夜空に浮かぶ残像に願いを込めた花火 儚げなその光を祈るように見上げた 誰にも聞こえぬ声で呟いた「消えないで」 そっと、あなたと手を重ねた場所に宿る光 着慣れない浴衣姿も 繋いだままのこの右手も いつもより近いふたりの距離が 恥ずかしくなってうつむいていた ヒラヒラ 舞い散る花 届くような気がして手を伸ばすけど 夢に描いた一瞬を照らし出してよ 花火 繋いだあなたのその手見失わないように 誰にも聞こえぬ声で呟いた「消えないで」 そっと、ふたりが過ごす未来に降り注ぐ花びら 夜空に浮かぶ残像に願いを込めた花火 儚げなその光を祈るように見上げた 誰にも聞こえぬ声で呟いた「消えないで」 ぎゅっと、ほどけそうになった手を握りしめた あなたがくれた一瞬を胸に焼き付けて花火 決して忘れることなどできないようにと あなたに聞こえるように囁いた「離さないで」 ずっと、輝き続ける光 ふたりだけの花火 The crowd of people that seems to be flatten I thought I lost sight of you and become nervous I walked at a quick pace, behind your back I run after you with all my might The stars are shining bright A boiling cry of joy The right hand I accidentaly touched became hot The imprint of the firework which contained my wish was floating in the night sky I looked up to the fragile lights- like in a prayer I muttered with a voice nobody could hear "Please don't disappear" Softly, in the place where our hands met, a light came to live Even wearing a Yukata I'm not used to My right hand was still connected We were closer to each other than usual It was embarrassing, so I hung my head Dancing petals fluttering down The glint that fades away With the feeling I could reach you I stretch out my hand Fireworks, please shine on the moment I've drawn in my dreams So that I won't be separated from your hand I muttered with a voice nobody could hear "Please don't disappear" Softly, the petals rain down into the future we both spend together The imprint of the firework which contained my wish was floating in the night sky I looked up to the fragile lights- like in a prayer I muttered with a voice nobody could hear "Please don't disappear" When it was about to come apart, I firmly grasped your hand The fireworks that burned the moment you gave me into my chest I'll never be able to forget it I whispered so that you could hear it "Please don't let go" The light of our fireworks will continue to shine forever English translation by Ghdf 站在茫茫人海裡我快被壓垮 不安著你的背影會就這樣消失在我眼前 所以我竭盡全力去追上 你大步向前的身影 散著耀眼光芒的星光 歡聲在人群中漸漸高漲 突然相觸的右手逐漸發燙 傾注心願的煙火朝夜空中飄渺的殘影再度綻放 我虔誠祈禱般地仰望那虛幻的光芒 用誰都聽不見的聲音細語著「請不要熄滅」 悄悄地、寄宿在與你手交疊處的光 穿不慣的浴衣 那牽著的右手 比往常拉近許多的兩人的距離 這些都讓人過於害羞我只能低著頭 翩翩飛舞 四散飄落的花 逐漸消逝的光芒 我感到彷彿能觸及似的伸出了手 請照耀出我描繪在夢想中的那個瞬間 煙火 希望掌心牽著的你的手永不分離 用誰都聽不見的聲音細語著「請不要熄滅」 靜靜地,落向兩人即將度過的未來的火花 傾注心願的煙火朝夜空中飄渺的殘影再度綻放 我虔誠祈禱般地仰望那虛幻的光芒 用誰都聽不見的聲音細語著「請不要熄滅」 緊緊地,將快要分離的雙手再次緊握 煙火請將你給的那瞬間烙印在我心頭 讓我永遠無法忘懷這一刻 用希望能讓你聽見的聲音細語著「不要離開我」 永遠地,持續閃耀著光輝 只屬於我們兩人的煙火
久しぶりハクチヤンを見たが本とに可愛いとおもう
:) black and white look great by the ocean
作詞:40㍍P、シャノ
作曲:40㍍P
編曲:40㍍P
押し潰されそうな人ごみ
見失いそうで不安になるけど
足早に歩くあなたの背中
追いかけることが精一杯で
キラキラ光り出す星
湧き上がる歓声
ふと触れた右手が熱くなってく
夜空に浮かぶ残像に願いを込めた花火
儚げなその光を祈るように見上げた
誰にも聞こえぬ声で呟いた「消えないで」
そっと、あなたと手を重ねた場所に宿る光
着慣れない浴衣姿も
繋いだままのこの右手も
いつもより近いふたりの距離が
恥ずかしくなってうつむいていた
ヒラヒラ 舞い散る花
届くような気がして手を伸ばすけど
夢に描いた一瞬を照らし出してよ 花火
繋いだあなたのその手見失わないように
誰にも聞こえぬ声で呟いた「消えないで」
そっと、ふたりが過ごす未来に降り注ぐ花びら
夜空に浮かぶ残像に願いを込めた花火
儚げなその光を祈るように見上げた
誰にも聞こえぬ声で呟いた「消えないで」
ぎゅっと、ほどけそうになった手を握りしめた
あなたがくれた一瞬を胸に焼き付けて花火
決して忘れることなどできないようにと
あなたに聞こえるように囁いた「離さないで」
ずっと、輝き続ける光 ふたりだけの花火
The crowd of people that seems to be flatten
I thought I lost sight of you and become nervous
I walked at a quick pace, behind your back
I run after you with all my might
The stars are shining bright
A boiling cry of joy
The right hand I accidentaly touched became hot
The imprint of the firework which contained my wish was floating in the night sky
I looked up to the fragile lights- like in a prayer
I muttered with a voice nobody could hear "Please don't disappear"
Softly, in the place where our hands met, a light came to live
Even wearing a Yukata I'm not used to
My right hand was still connected
We were closer to each other than usual
It was embarrassing, so I hung my head
Dancing petals fluttering down
The glint that fades away
With the feeling I could reach you I stretch out my hand
Fireworks, please shine on the moment I've drawn in my dreams
So that I won't be separated from your hand
I muttered with a voice nobody could hear "Please don't disappear"
Softly, the petals rain down into the future we both spend together
The imprint of the firework which contained my wish was floating in the night sky
I looked up to the fragile lights- like in a prayer
I muttered with a voice nobody could hear "Please don't disappear"
When it was about to come apart, I firmly grasped your hand
The fireworks that burned the moment you gave me into my chest
I'll never be able to forget it
I whispered so that you could hear it "Please don't let go"
The light of our fireworks will continue to shine forever
English translation by Ghdf
站在茫茫人海裡我快被壓垮
不安著你的背影會就這樣消失在我眼前
所以我竭盡全力去追上
你大步向前的身影
散著耀眼光芒的星光
歡聲在人群中漸漸高漲
突然相觸的右手逐漸發燙
傾注心願的煙火朝夜空中飄渺的殘影再度綻放
我虔誠祈禱般地仰望那虛幻的光芒
用誰都聽不見的聲音細語著「請不要熄滅」
悄悄地、寄宿在與你手交疊處的光
穿不慣的浴衣
那牽著的右手
比往常拉近許多的兩人的距離
這些都讓人過於害羞我只能低著頭
翩翩飛舞 四散飄落的花
逐漸消逝的光芒
我感到彷彿能觸及似的伸出了手
請照耀出我描繪在夢想中的那個瞬間 煙火
希望掌心牽著的你的手永不分離
用誰都聽不見的聲音細語著「請不要熄滅」
靜靜地,落向兩人即將度過的未來的火花
傾注心願的煙火朝夜空中飄渺的殘影再度綻放
我虔誠祈禱般地仰望那虛幻的光芒
用誰都聽不見的聲音細語著「請不要熄滅」
緊緊地,將快要分離的雙手再次緊握
煙火請將你給的那瞬間烙印在我心頭
讓我永遠無法忘懷這一刻
用希望能讓你聽見的聲音細語著「不要離開我」
永遠地,持續閃耀著光輝 只屬於我們兩人的煙火
Ya son 5 años atras y me sigue agradando ver A haku xd
弱音ハクさん今日もきれいですね(• ̅̑⌣ ̅̑•)ノ
こっちの方が好きです~❤️