No Time To Die là bài hát tiếp theo của chuỗi phim 007 và cùng tên cho bộ phim là phần cuối của chuỗi phim này Billie Eilish chia sẻ:"Tôi cảm thấy thật điên rồ khi được là một phần của bộ phim theo mọi hướng. Để có thể ghi điểm cho bài hát chủ đề của bộ phim mà lại là một phần của loạt phim huyền thoại này thật sự là niềm vinh hạnh rất to lớn. James Bond là một trong những thương hiệu phim hay nhất từng tồn tại đấy. Tôi thật sự vẫn còn rất sốc đó" FINNEAS chia sẻ:"Viết bài hát chủ đề cho một bộ phim như Bond là điều mà chúng tôi mơ ước được thực hiện trong suốt cuộc đời mình. Không có sự kết hợp mang tính biểu tượng nào của âm nhạc và điện ảnh hơn là Goldfinger và Live and Let Die. Chúng tôi cảm thấy rất may mắn khi được đóng một vai nhỏ trong một thương hiệu phim huyền thoại như thế, 007 sẽ còn sống mãi."
Thật sự thật sự thích lối hành văn vủa bạn. Mình cảm thấy số like và view là chưa xứng đáng với một bản dịch hay như thế này Bạn là một trong ít người dịch sâu sắc bài hát của Billie hay dến vậy 💕
Bản dịch mượt cùng giọng hát gây ám ảnh mạnh của c khiến mình nghe xong mà muốn nổi da gà, có một thứ gì đó như vừa mới đây thôi, thoát ra khỏi lồng ngực này...thực đặc biệt thực sâu sắc...Nếu ai đó vì rằng một vài câu hát mở đầu mà bỏ lỡ chúng thì thật đáng tiếc thay.~ 4/10~
Hello Mr Other Guy!! May I ask for your permission to use this video for my cover too? I will put the credit 😉🧡 Thanks! I really love your translation!
No Time To Die là bài hát tiếp theo của chuỗi phim 007 và cùng tên cho bộ phim là phần cuối của chuỗi phim này
Billie Eilish chia sẻ:"Tôi cảm thấy thật điên rồ khi được là một phần của bộ phim theo mọi hướng. Để có thể ghi điểm cho bài hát chủ đề của bộ phim mà lại là một phần của loạt phim huyền thoại này thật sự là niềm vinh hạnh rất to lớn. James Bond là một trong những thương hiệu phim hay nhất từng tồn tại đấy. Tôi thật sự vẫn còn rất sốc đó"
FINNEAS chia sẻ:"Viết bài hát chủ đề cho một bộ phim như Bond là điều mà chúng tôi mơ ước được thực hiện trong suốt cuộc đời mình. Không có sự kết hợp mang tính biểu tượng nào của âm nhạc và điện ảnh hơn là Goldfinger và Live and Let Die. Chúng tôi cảm thấy rất may mắn khi được đóng một vai nhỏ trong một thương hiệu phim huyền thoại như thế, 007 sẽ còn sống mãi."
thanks ad
Thật sự thật sự thích lối hành văn vủa bạn. Mình cảm thấy số like và view là chưa xứng đáng với một bản dịch hay như thế này
Bạn là một trong ít người dịch sâu sắc bài hát của Billie hay dến vậy 💕
Hans Zimmer quả nhiên phù thuỷ.Billie chứng tỏ mình xứng đáng mặc dù còn kém “chị kia”.Còn lời dịch thật tốt!
Bản dịch mượt cùng giọng hát gây ám ảnh mạnh của c khiến mình nghe xong mà muốn nổi da gà, có một thứ gì đó như vừa mới đây thôi, thoát ra khỏi lồng ngực này...thực đặc biệt thực sâu sắc...Nếu ai đó vì rằng một vài câu hát mở đầu mà bỏ lỡ chúng thì thật đáng tiếc thay.~ 4/10~
Hay quá ad ơiiii
Dịch hay như này mà ít ng like v 😢😢😢
Bạn dịch tuyệt lắm
finneas cũng tham gia vào bài này ạ? sáng tác hay làm nhạc ạ??
FINNEAS làm cả hai bạn nhé
Hello Mr Other Guy!! May I ask for your permission to use this video for my cover too? I will put the credit 😉🧡 Thanks! I really love your translation!
💙
Làm t nhớ nyc quá à
Hay nè hay nè
Bài này nói về Bond girl đúng không nhỉ?
:))