Poniekąd w filmie są zabawy językowe, ale z tego co słyszę, w książce jest to rzeczywiście mocniej zaakcentowane. :D Będę musiał przeczytać, dzięki za recenzję! :)
jesteś SKARBEM youtuba, jednym z niewielu ludzi z pasją których się świetnie słucha i ogląda.Dzięki takim ludziom youtub ma jeszcze jakąś przyszłość.Przy Twoich filmikach o edycjach kolekcjonerskich płakałem ze śmiechu :).Świetne poczucie humoru i sporo wiedzy w tematach ogólnogeekowskich.
książka, film, nawet piosenka jest o Alex'ie (Bachor - Mechaniczna Pomarańcza). Ale powiem wam, że Alex, to jedna z moich ulubionych postaci literackich, stoi zaraz z Moist'em von Lipwig'iem z książki Ppiekło Pocztowe, którą serdecznie polecam.
Horror szoł! Liczę na inne świetne książki jak Paragraf 22, Lot nad kukułczym gniazdem czy też Rzeźnia numer 5. Świetnie się słucha o czymś co się zna ;)
9:10 Wersja zrusyfikowana jest również dla nas, polaków w miarę przyjemna. Czytałem i rozumiałem lepiej niż wersję zamerykanizowaną, bo w końcu władam słowiańskim językiem ;)
Oj tutaj do do siódmego rozdziału się nie zgodzę. Nie zostało to "dopisane" po czasie, wręcz odwrotnie: to właśnie w pierwotnie książka kończyła się w ten sposób, lecz została wydana (Nie wiem jak z Anglią, ale w Ameryce na pewno) w okrojonej wersji na początku, ponieważ wydawnictwa (pewnie bardziej władze) bały się jej dydaktyczności, pewnego rodzaju wygładzania wizerunku złoczyńcy. Kubrick przeczytał właśnie tą okrojoną wersje, co zaskutkowało takim a nie innym zakończeniem filmu.
Poczytaj trochę o kryteriach oceny zapożyczeń. Do języka wchodzą głównie słowa, które są potrzebne i które nie mają odpowiedników w naszym ojczystym języku.
Cykl fajny. Ale mam jedno zastrzezenie. Podczas nagrywania nie patrzysz w obiektyw. Nie zeby mi to jakos specjalnie przeszkadzalo ale, jakos tak zwrocilem uwage. :P
Zdumiał mnie ten fragment ze zamerykanizowanym j. polskim. Zdaje się, że dryfujemy w tym kierunku - obcy język wdziera się w nasz własny, jakbyśmy byli kolonią USA. Niestety, młodzi ludzie bezrefleksyjnie godzą się na te wszystkie "sorry", "lajki", "contenty", itp.
Sprężynowa pomarańcza, gdzie jezyk miał być zgrermanizowany, nie została wydana. Skończyło się tylko na planach. Taka mała poprawka ;P
Poniekąd w filmie są zabawy językowe, ale z tego co słyszę, w książce jest to rzeczywiście mocniej zaakcentowane. :D
Będę musiał przeczytać, dzięki za recenzję! :)
jesteś SKARBEM youtuba, jednym z niewielu ludzi z pasją których się świetnie słucha i ogląda.Dzięki takim ludziom youtub ma jeszcze jakąś przyszłość.Przy Twoich filmikach o edycjach kolekcjonerskich płakałem ze śmiechu :).Świetne poczucie humoru i sporo wiedzy w tematach ogólnogeekowskich.
książka, film, nawet piosenka jest o Alex'ie (Bachor - Mechaniczna Pomarańcza). Ale powiem wam, że Alex, to jedna z moich ulubionych postaci literackich, stoi zaraz z Moist'em von Lipwig'iem z książki Ppiekło Pocztowe, którą serdecznie polecam.
Zawsze myślałem nad przeczytaniem tej książki i twoja wypowiedź mnie przekonała :) A seria zajebista.
Wielkie dzięki NRGeeku, akurat ostatnio nie miałem co czytać. Czekam na następne odcinki!!
Horror szoł! Liczę na inne świetne książki jak Paragraf 22, Lot nad kukułczym gniazdem czy też Rzeźnia numer 5. Świetnie się słucha o czymś co się zna ;)
9:10 Wersja zrusyfikowana jest również dla nas, polaków w miarę przyjemna. Czytałem i rozumiałem lepiej niż wersję zamerykanizowaną, bo w końcu władam słowiańskim językiem ;)
Oj tutaj do do siódmego rozdziału się nie zgodzę. Nie zostało to "dopisane" po czasie, wręcz odwrotnie: to właśnie w pierwotnie książka kończyła się w ten sposób, lecz została wydana (Nie wiem jak z Anglią, ale w Ameryce na pewno) w okrojonej wersji na początku, ponieważ wydawnictwa (pewnie bardziej władze) bały się jej dydaktyczności, pewnego rodzaju wygładzania wizerunku złoczyńcy. Kubrick przeczytał właśnie tą okrojoną wersje, co zaskutkowało takim a nie innym zakończeniem filmu.
Prawda, tak pisze w tekście od Burgesa dołączonym do edycji specjalnej książki
Mam wydanie Mechaniczna Pomarańcza, ciekawe ta sama okładka tylko inny tytuł...
Ja understand ten język, movies on made w tym języku, był by zrozumiały. :)
Pozdrawiam
Czytałam tę samą wersję :) A cykl oczywiście kontynuuj!
Aaaaa! Ucięło "cześć" z końca filmu! Nie jestem gotowy na takie zmiany na kanale ;/
:D cykl fajny i ja bym go jeszcze trochę pociągnął ^^
Książka zamówiona. :) Cykl oczywiście kontynuuj. Nie samymi grami i konsolami człowiek żyje. PozdrowienIa
ja bym tego nie przeczytał :D ale film całkiem spoko
Kontynuuj, ale musisz w którymś odcinku opowiedzieć wyczerpująco na temat ,,Gniazdo" Bohdana Gumowskiego. XD Świetny pomysł na serie, pozdrawiam. :)
The Walking Dead Survival Instinct zapowiada się na crapa, może go sprawdzisz?
Kruca ta seria jest lepsza od crapow
A może czytałeś "Nowy Wspaniały Świat"?
moja ulubiona książka to metro 2033 genialna :)
To prawda książka jest dużo lepsza od filmu
Poczytaj trochę o kryteriach oceny zapożyczeń. Do języka wchodzą głównie słowa, które są potrzebne i które nie mają odpowiedników w naszym ojczystym języku.
Widzowie chcą więcej!
Nie jest crapem ale nie jest też dobrą grą...trzeba sprawdzić samemu ;0
Cykl fajny. Ale mam jedno zastrzezenie. Podczas nagrywania nie patrzysz w obiektyw. Nie zeby mi to jakos specjalnie przeszkadzalo ale, jakos tak zwrocilem uwage. :P
Ta książka jakby ktoś w translatorze przetłumaczył ;D
Robie intra na zamówienia!
Zapraszam na Mój kanał!
Mam rosyjską wersję .
Wersja R jest o wiele lepsza...
Nie reklamuj się tutaj. Nikt nie wejdzie na Twój kanał.
XDDDDDD
Zdumiał mnie ten fragment ze zamerykanizowanym j. polskim. Zdaje się, że dryfujemy w tym kierunku - obcy język wdziera się w nasz własny, jakbyśmy byli kolonią USA. Niestety, młodzi ludzie bezrefleksyjnie godzą się na te wszystkie "sorry", "lajki", "contenty", itp.