Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
角質取りで「死んだ皮 剥離しなさい」は草
名護さんの「その命、神に返しなさい」みたいでかっこいい(小並感)
そのアイコン Discoveryですね!?
753 !?
変な文は大体上から目線で言って来がち
@反韓万歳🙌韓国とは国交断絶! まあまあ正しいのえらい
相変わらず下ネタは知らないふりをするあましん好き
やましんシーンの再生リスト作って欲しい
エンジニアは謙虚さがあるのに、おもちゃになると1歩も譲らない脳筋になるの好き。
おもちゃにだけは譲れない何かがあったんでしょ
もしかしたら、そのおもちゃを発明したのかもねwww
リトルの誤訳かな
@@user-hakihakihakihaki 正しくは小さなエンジニアってことか
腹筋パッドのやつは酷すぎて一周回って好き
日本語がやばい商品フィルターになってるのほんと有難い
開発費がないから翻訳に金かけれないって事やねwww
なんか雰囲気で怪しいのがわかる笑
日本語ありがてぇ
美味しく冷たくカリカリ
こういう商品はだいたいヤバいやつだから日本語が難しくてよかった
上の人をやばいと思考する私。恐らく日本人以外
これって再投稿?
@@ああいいうえお-m9n いつの?
翻訳する金がない開発費がない結果的にやばい商品
将来翻訳ソフトが向上するかと思うと怖いですねー
中国製スマホ固定用のスタンドの「角度が狂わない」の誤訳の「気が狂いません」って説明意味わからんくて好き
スマホだけでなく精神まで安定させてくれるとは中国さすが
使わないと中国では気が狂ってしまうということを伝えようとして粛清された感じ?
@絶対に荒らすフリゲート 論破とは言い負かすことだと思います
@絶対に荒らすフリゲート おいおい、お前の周りにあるものほとんどmade in chinaなんだぜ?それでも同じことが言えるか?
@ずっとイッテルB o t お前は中国製のスタンド使った方がいい
1:22超論理的に太らしに来てるのクソワロチ
1:49「非常に危険な縄跳びなんですが」で笑いが止まらなくなった
縄跳びのは、逆に考えれば1日5分だけを犠牲に体調を崩すだけで、残りの23時間55分は無事に過ごせるという秀逸なキャッチコピー
一日五分縄跳びすれば一日中体調崩すの間違いでは?
@@まぁ後で考えればいいじゃないか名 文章が足りなすぎてどちらともとれますね
子供に大人気だろうな
三年峠みたいな発想好きwww
@@うめ-d7g なっつ
2:23 「数口でフェ○」って言ってる時の声、なんだか楽しそうで草
フェラwwwwwwwwww?(?)
2:22どんな翻訳ミスしたらこんな下ネタになるんだよwww
あましん逃げ切れてなくて草
マジレスすると「数回口で吹く=blow with a few mouthfuls」と「フェラチオ=blow job」のblowを履き違えたんだと思う
@i m ほう
どちらにせよ翻訳主がいつもそういうことを調べてるから,検索サジェストに出てきたってのは確か
@@im-vh6jj 凄く勉強になったわ(笑)😂Weblio辞書の例文も、生々しいわね😭
2:22 露骨な下ネタには絶対触れないあましんさん
ちょっと笑い堪えてる感じなの好きw
@伝説の加藤 純一郎 おう!😀😁😁😃😄😁😁😃😁😃😀😀😆😆😁😁😄😃😀😀😁😁😄😀😁😆😆😆😁😀😀😄😄😆😁😃😀😀😂😄😃😄😄😂😂😂😂😂😂😭😁😄😄😃😃😄😄😃🙂😄😃😀😀😃😄😄😃😃😄😄😁😁😄😃😃😀😀😃😄😁😁😁😆😁😄😃😃😄😄😀😀😀😃😃😄😄😁😆😆😆😆😆😆😁😁😁😄😄🤤🤤🤤🤤🤤🤤🤤😄😄😄😄😗😃😁😆😆😆😆😁😄😃😁😁😅😂😂😂😁😆🤣🤣🤣😁😁😄😄😃😀
@伝説の加藤 純一郎 そりゃ、おもしろくなかろうどこのシーンか分かりやすくしただけだから😅
淫キャとしての正体表してほしい
@大日本帝國万歳🙌 便乗して荒らし始めるのきっしょ
たまに広告に出てくる謎の中華製ゲームといい勝負してて草
???「レベル200の戦力500万よ!」
??「おい‘ジジィ°!」
10連ガチャ(30連ガチャ)
たかがゲームレベル差でマウントを取れる世界に住む人達とかいそう
私はレベル50よ!どきなさい
少しエンジニアの子がすくすく成長して全く違う仕事に就いてたら最高のオチ
ガチガチに文系
こうなるパターンって、ほとんどだと思います。(よっぽど面白かったか、この写真を盾に親がエンジニアに育てていくか、別の要因でなるくらい)
@伝説の加藤 純一郎 どした?悩みがあるなら相談のるよ?
自宅警備員「少しエンジニアになった時が懐かしいな」
リトルの誤訳?
どんな翻訳をしたら前と後が逆になるんだよww
前に中国製のマスクのパッケージに「飛ぶナメクジを除去します」って書いてあったの思い出したw
「少しエンジニア」がきっと元の文ではLittleで「小さなエンジニア」って言いたかったんだろうなってことはわかったけど、他はなにひとつわからんwww
おもしろいって意味の英単語って結構あるからその影響かも?
おもしろおもしろおもしろのとこは、fun!fun!fun!とでも書いてたんじゃね?
@ケルソンの彼女【Jk歌い手・ まあまあ肩の力抜こうぜ
子牛はおそらくCalf(ふくらはぎ)
おお〜👏みなさん賢い!!!
1:18使用すると筋肉ムキムキからムチムチになるとは素晴らしい商品だ()
もうムチムチだから必要ないわー
腹筋パッドに関しては逆効果で草
おもちゃで「私は少しエンジニアです」はまぁ分かるけど、ケーブルで「良い香りがします」は1ミリも意味が分からん(笑)
1:10 最悪の商品で草
太りたい人用の珍しい商品
栄養失調の人達の味方ですね
@@007tengudake4 尚太るだけで栄養は摂れない模様
食糧難に備えて脂肪を蓄えられるんですね(白目)
1:13 使ったらめっちゃ太んのマジで草w
カバだろう?がスギちゃんの声で脳内再生されたww
なるほど用事休みたい時はこの縄跳びを5分やればいいんだな
そう考えるとめっちゃ便利やん
欲しくなってきた
3:41 スギちゃん年少期で草
野性のカバだろう?
@伝説の加藤 純一郎 で?w
この頃はまだチャイルドだろぅ?
@@無気力理系 www
@@無気力理系優勝
日本語の怪しさだけで中華製品と一目で分かるからありがたいな
赤ちゃんがヘッドフォンで寝とん可愛いな
2:34 中華ヘッドホンとかキーボードは人間工学に基づいたデザインって書きがち
そもそも基づいてないキーボードってないきggggggggggggggggggggggggg
@@tasteless-tomato 腹筋パッドつけちゃった?
2:15これがホントの枕営業
うま
座布団一枚
小遊三「1枚やろうよ」
日本人には到底真似できない中国のエセ日本語が大好き
このシリーズ本当に好きなんで、もっと投稿してほしいです!ww
このシリーズってか、同じ趣旨のことしかしてないやろこのチャンネル
笑笑
この動画は私を愉快な気分にさせます。それはとても興味深いものです
在日日本人定期
ところがどっこい在日日系日本人なんだよなぁ
滝沢カレンが言いそう
在日日系日本人二世かな
3:44 この赤さん天才かよ強靭な顎による攻撃力、ぶ厚い脂肪による防御力…水中でも戦えるカバが最強で異論なし!
しかもカバは目も悪くないからね
カバさんは小鳥をとめることもできる
カバさんはとっても強いんだ、子どもを守るときはライオンだって倒してしまうくらいに。私はいつだってカバさんだった。
死んだ皮、剥離しなさいってなんか名護さんみたいで笑う。
キバ?
その命、神に返しなさい
2:12睡眠欲と性欲を満たせるとか最高の枕ですね。
赤ちゃん「カバだろう?」は草
なんなら喋ってないw
ガッシュ読んだんだよ
@登録1000人でエロくなる絵描きさんLv5 カバ「赤ちゃんだろう?」
KABAちゃん「赤だろう?」
河馬ちゃん「AKAだろう?」
何で誤翻訳はこんなに面白いのか
0:50~ こういうの、「あ~はいはい、言わんとしてることは分かるよw」と安さにつられて買った後、効果が無くてクレーム入れても「いや効果ないですよってbefore after画像ありましたよね?」って言われそう(偏見)
2:32ヘッドフォンがフィットするんじゃなくてヘッドフォンにフィットされてて草
あましんさんの動画、笑っちゃいけない状況で見てると笑いこらえるのしんどくて草
0:45TKBと乳輪で別人なのがバレるの草
輪の引き締め効果に開発者自身が気付いていない可能性
カバだろう?っていう子供風格ありすぎて笑
やっぱり下ネタ知らないフリするのが好きすぎる
腹筋パットのやつは、一語だけ間違ってるわけじゃなくて一貫して逆のこと書いてるから本当に太るパットなのかもしれん
0:51腹筋パットじゃなくて腹筋ファットで草
2:34 もはや翻訳ミスでもなくて草
イントネーションがオモロいんよあましんはこの回定期的に見てる
3:41母「サイさんとカバさんはどっちが強いかな?」子「サイさんの刺突よりカバさんの咬合力が強いよ!」父「そうか!じゃあ検証してみよう!」
@伝説の加藤 純一郎自分の考えや意見を尊重し、自信を持って発言できることは凄い!成長したね^^*
@伝説の加藤 純一郎 ^^;
クズしかいないな
いや、生物学では、ガチでカバが1番だそうですよ。テレビ見ました。
俺カバだけどサイに負けたことないw
死んだ皮に命令するの草
「使用前」と「使用後」はなんで逆になるんw
5分ごとに体調崩す縄跳びとか最悪で草
牛乳の足膜はなんか技名ぽい「死んだ皮、剥離しなさい」
@ケルソンの彼女【Jk歌い手・ 面白くなりそうって反抗すると面白くなりそうって思ってそう
「その死んだ皮、剥離しなさい!牛乳足膜ッ!」
斬魄刀の解号みたいな
腹筋パッド使用後より使用前の方が筋肉バキバキなの笑う
使用すると脂肪溜まるって言ってるし…w
腹筋パッドw 使用後の方がたるんでで草www
2:32 ベッドフォン
伸びろ
うまいな
サイズ感想像したら草
1:42ちょうど学校を休みたかったので、助かります!
0:45からの商品、デメリットしかなくて草
数口なのが粋で草
2:12枕と性行為を働くなwww
0:17 極限剥離(しなさい)
「死んだ皮、剥離しなさい!」中華製ゲームの日本語訳にありそう。技を出す時の掛け声とか
台湾に行ったとき、「極度乾燥(しなさい)」っていうブランド?の店があって意味不すぎて思わず吹いてしまったww
それイギリスのブランドです!Superdryっていう名前でもあります私の学校にも極度乾燥しなさいスリッパの先生いますよw
イギリスの有名ブランドだぞ。
ブランドではないですが、私は先日H&Mに行った際「人工的な」と書かれたメンズTシャツ見ましたw
Voodooっていう会社のスマホゲーム(確かDraw Climber)で”play” っていう英語が“演奏する”っていう訳になってめっちゃ笑ったことを思い出した
Voodooは日本語力皆無
@登録1000人でエロくなる絵描きさんLv5 他のチャンネルの名前や話題は出さない方がいいですよ
@登録1000人でエロくなる絵描きさんLv5 コメ消して俺を荒らしみたいにすんな
Playは演奏するって意味はあると思いまふ
コメ主といいねの29人義務教育の敗北で草動画みたいな明らかに違うのならともかくさぁ…調べてからコメしようやその話、現実で嬉々として言ったら恥かくだけやぞ
ド直球の下ネタは笑う
もはや赤ちゃんは翻訳云々じゃない
日本語のパンフレットを中国語に直すバイトをしているのですが本当に気をつけようと思いました。
1:59確かふくらはぎも子牛もどっちもCalfだったはずだから間違えたのかな
ドラレコケーブルは「線からのいい匂いが嗅げる」と書いてあるので、誤訳というわけではないと思います。しかし、アマゾンのレビューを見ても誰も匂いについては触れていないという謎😅
謎機能すぎる笑
1日五分で体調くずせるなら病欠したい時に便利やな…
0:28火事の伏線です
機械で翻訳が出来てもネイティブが最終確認しないとね。30年以上昔のVOWに載ってた誤植からあまり進歩してないんだなぁw
0:35 あましんのいい声
1:35 つけるだけで油断してたら太るぜっていう深いメッセージ説
2:32かぐや姫ならぬヘッドホン姫やな
3:13 little(小さな)をlittle(少し)と誤訳したのか
最初からインパクトあるけど意外と日本で英語を使って紹介してる商品でも同じことありそうだなって思った
日本で売ってる英字tシャツを英語ネイティブのユーチューバーが笑いものにしてるのよくあるよ
こういう訳分からん日本語シリーズすきw
0:35 うまい棒の見た目でカレーの香りがするペン思い出した
いやwwwwwwこれ笑わないで一回で撮りきってたら凄過ぎる😂
1:28背中に肉がたまります!(迫真)
これらの動画は本当に私にとって面白いです。ありがとう😊
@伝説の加藤 純一郎 それじゃなくて草
@伝説の加藤 純一郎 😊こっちな
0:07BLEACHの解号かな?w
3:42 カバの首を絞めて食物連鎖の頂点をおもちゃにも教え込む赤さん
翻訳したの小泉進次郎だろ
0:29 そ、その香りって燃えてる匂いなんじゃ…
『こんなネタどっから見つけてくんだよw』みたいなコメントって、たまに見かけるけど、ガチでそう感じた動画は、これが初めてかもしれない。
5分で体調を崩せるならズル休み用としてバカ売れしそう
画像も面白いけれどあましんさんのふざけてるけどまじめに解説するのがもっと面白くなってる
3:21少しエンジニアって、原文はリトルエンジニアという単語かな。昔、米国製ジェット戦闘機で「スコシタイガー」というのがあった。日本語の単語を採用してくれたのはいいが、小型・軽量という意味 で日本語の少しを引用したからこんな迷名に。
俺いつの間にか腹筋パット使ったかな?😂
翻訳がガバガバ過ぎて笑う
3:17呂布カルマがレスに困った時言ってそう
私は少しエンジニアだけは、何の翻訳を間違えたかが想像できる。あとのはさっぱり分からない。
ヘッドホンの赤ん坊普通に可愛くて草
死んだ皮、剥離しなさいはちょっとだけ仮面ライダーキバの名護さん感あって好き
なるほど、これがコード型お線香か☆
わいも空気枕の膨らませ方を友達にわいの身体で実践してもらったら2の手順が5秒くらいで終わった
( ˙꒳˙ )oh......
0:29 迫真の「いい香りがする」で耐えられなかったww誤訳とかいうレベル越えてるだろ!
今回のあましんさんは特に傑作だわw
角質取りで「死んだ皮 剥離しなさい」は草
名護さんの「その命、神に返しなさい」みたいでかっこいい(小並感)
そのアイコン Discoveryですね!?
753 !?
変な文は大体上から目線で言って来がち
@反韓万歳🙌韓国とは国交断絶!
まあまあ正しいのえらい
相変わらず下ネタは知らないふりをするあましん好き
やましんシーンの再生リスト作って欲しい
エンジニアは謙虚さがあるのに、おもちゃになると1歩も譲らない脳筋になるの好き。
おもちゃにだけは譲れない何かがあったんでしょ
もしかしたら、そのおもちゃを発明したのかもねwww
リトルの誤訳かな
@@user-hakihakihakihaki 正しくは小さなエンジニアってことか
腹筋パッドのやつは酷すぎて一周回って好き
日本語がやばい商品フィルターになってるのほんと有難い
開発費がないから翻訳に金かけれないって事やねwww
なんか雰囲気で怪しいのがわかる笑
日本語ありがてぇ
美味しく冷たくカリカリ
こういう商品はだいたいヤバいやつだから日本語が難しくてよかった
上の人をやばいと思考する私。恐らく日本人以外
これって再投稿?
@@ああいいうえお-m9n いつの?
翻訳する金がない
開発費がない
結果的にやばい商品
将来翻訳ソフトが向上するかと思うと怖いですねー
中国製スマホ固定用のスタンドの「角度が狂わない」の誤訳の「気が狂いません」って説明意味わからんくて好き
スマホだけでなく精神まで安定させてくれるとは中国さすが
使わないと中国では気が狂ってしまうということを伝えようとして粛清された感じ?
@絶対に荒らすフリゲート 論破とは言い負かすことだと思います
@絶対に荒らすフリゲート おいおい、お前の周りにあるものほとんどmade in chinaなんだぜ?それでも同じことが言えるか?
@ずっとイッテルB o t お前は中国製のスタンド使った方がいい
1:22
超論理的に太らしに来てるのクソワロチ
1:49「非常に危険な縄跳びなんですが」で笑いが止まらなくなった
縄跳びのは、逆に考えれば1日5分だけを犠牲に体調を崩すだけで、残りの23時間55分は無事に過ごせるという秀逸なキャッチコピー
一日五分縄跳びすれば一日中体調崩すの間違いでは?
@@まぁ後で考えればいいじゃないか名 文章が足りなすぎてどちらともとれますね
子供に大人気だろうな
三年峠みたいな発想好きwww
@@うめ-d7g なっつ
2:23 「数口でフェ○」って言ってる時の声、なんだか楽しそうで草
フェラwwwwwwwwww
?(?)
2:22
どんな翻訳ミスしたらこんな下ネタになるんだよwww
あましん逃げ切れてなくて草
マジレスすると
「数回口で吹く=blow with a few mouthfuls」
と「フェラチオ=blow job」のblowを履き違えたんだと思う
@i m ほう
どちらにせよ翻訳主がいつもそういうことを調べてるから,検索サジェストに出てきたってのは確か
@@im-vh6jj
凄く勉強になったわ(笑)😂
Weblio辞書の例文も、生々しいわね😭
2:22 露骨な下ネタには絶対触れないあましんさん
ちょっと笑い堪えてる感じなの好きw
@伝説の加藤 純一郎 おう!😀😁😁😃😄😁😁😃😁😃😀😀😆😆😁😁😄😃😀😀😁😁😄😀😁😆😆😆😁😀😀😄😄😆😁😃😀😀😂😄😃😄😄😂😂😂😂😂😂😭😁😄😄😃😃😄😄😃🙂😄😃😀😀😃😄😄😃😃😄😄😁😁😄😃😃😀😀😃😄😁😁😁😆😁😄😃😃😄😄😀😀😀😃😃😄😄😁😆😆😆😆😆😆😁😁😁😄😄🤤🤤🤤🤤🤤🤤🤤😄😄😄😄😗😃😁😆😆😆😆😁😄😃😁😁😅😂😂😂😁😆🤣🤣🤣😁😁😄😄😃😀
@伝説の加藤 純一郎
そりゃ、おもしろくなかろう
どこのシーンか分かりやすくしただけだから😅
淫キャとしての正体表してほしい
@大日本帝國万歳🙌 便乗して荒らし始めるのきっしょ
たまに広告に出てくる謎の中華製ゲームといい勝負してて草
???「レベル200の戦力500万よ!」
??「おい‘ジジィ°!」
10連ガチャ(30連ガチャ)
たかがゲームレベル差でマウントを取れる世界に住む人達とかいそう
私はレベル50よ!どきなさい
少しエンジニアの子がすくすく成長して全く違う仕事に就いてたら最高のオチ
ガチガチに文系
こうなるパターンって、ほとんどだと思います。(よっぽど面白かったか、この写真を盾に親がエンジニアに育てていくか、別の要因でなるくらい)
@伝説の加藤 純一郎 どした?悩みがあるなら相談のるよ?
自宅警備員「少しエンジニアになった時が懐かしいな」
リトルの誤訳?
どんな翻訳をしたら前と後が逆になるんだよww
前に中国製のマスクのパッケージに「飛ぶナメクジを除去します」って書いてあったの思い出したw
「少しエンジニア」がきっと元の文ではLittleで「小さなエンジニア」って言いたかったんだろうなってことはわかったけど、他はなにひとつわからんwww
おもしろいって意味の英単語って結構あるからその影響かも?
おもしろおもしろおもしろのとこは、fun!fun!fun!とでも書いてたんじゃね?
@ケルソンの彼女【Jk歌い手・ まあまあ肩の力抜こうぜ
子牛はおそらくCalf(ふくらはぎ)
おお〜👏みなさん賢い!!!
1:18
使用すると筋肉ムキムキからムチムチになるとは素晴らしい商品だ()
もうムチムチだから必要ないわー
腹筋パッドに関しては逆効果で草
おもちゃで「私は少しエンジニアです」はまぁ分かるけど、ケーブルで「良い香りがします」は1ミリも意味が分からん(笑)
1:10 最悪の商品で草
太りたい人用の珍しい商品
栄養失調の人達の味方ですね
@@007tengudake4 尚太るだけで栄養は摂れない模様
食糧難に備えて脂肪を蓄えられるんですね(白目)
1:13 使ったらめっちゃ太んのマジで草w
カバだろう?がスギちゃんの声で脳内再生されたww
なるほど用事休みたい時はこの縄跳びを5分やればいいんだな
そう考えるとめっちゃ便利やん
欲しくなってきた
3:41 スギちゃん年少期で草
野性のカバだろう?
@伝説の加藤 純一郎 で?w
この頃はまだ
チャイルドだろぅ?
@@無気力理系 www
@@無気力理系優勝
日本語の怪しさだけで中華製品と一目で分かるからありがたいな
赤ちゃんがヘッドフォンで寝とん可愛いな
2:34 中華ヘッドホンとかキーボードは人間工学に基づいたデザインって書きがち
そもそも基づいてないキーボードってないきggggggggggggggggggggggggg
@@tasteless-tomato 腹筋パッドつけちゃった?
2:15
これがホントの枕営業
うま
座布団一枚
小遊三「1枚やろうよ」
日本人には到底真似できない中国のエセ日本語が大好き
このシリーズ本当に好きなんで、もっと投稿してほしいです!ww
このシリーズってか、同じ趣旨のことしかしてないやろこのチャンネル
笑笑
この動画は私を愉快な気分にさせます。
それはとても興味深いものです
在日日本人定期
ところがどっこい在日日系日本人なんだよなぁ
滝沢カレンが言いそう
在日日系日本人二世かな
3:44 この赤さん天才かよ
強靭な顎による攻撃力、ぶ厚い脂肪による防御力…
水中でも戦えるカバが最強で異論なし!
しかもカバは目も悪くないからね
カバさんは小鳥をとめることもできる
カバさんはとっても強いんだ、子どもを守るときはライオンだって倒してしまうくらいに。私はいつだってカバさんだった。
死んだ皮、剥離しなさいってなんか名護さんみたいで笑う。
キバ?
その命、神に返しなさい
2:12
睡眠欲と性欲を満たせるとか最高の枕ですね。
赤ちゃん「カバだろう?」は草
なんなら喋ってないw
ガッシュ読んだんだよ
@登録1000人でエロくなる絵描きさんLv5
カバ「赤ちゃんだろう?」
KABAちゃん「赤だろう?」
河馬ちゃん「AKAだろう?」
何で誤翻訳はこんなに面白いのか
0:50~ こういうの、「あ~はいはい、言わんとしてることは分かるよw」と安さにつられて買った後、効果が無くてクレーム入れても
「いや効果ないですよってbefore after画像ありましたよね?」って言われそう(偏見)
2:32ヘッドフォンがフィットするんじゃなくてヘッドフォンにフィットされてて草
あましんさんの動画、笑っちゃいけない状況で見てると笑いこらえるのしんどくて草
0:45TKBと乳輪で別人なのがバレるの草
輪の引き締め効果に開発者自身が気付いていない可能性
カバだろう?
っていう子供風格ありすぎて笑
やっぱり下ネタ知らないフリするのが好きすぎる
腹筋パットのやつは、一語だけ間違ってるわけじゃなくて一貫して逆のこと書いてるから本当に太るパットなのかもしれん
0:51腹筋パットじゃなくて腹筋ファットで草
2:34 もはや翻訳ミスでもなくて草
イントネーションがオモロいんよあましんは
この回定期的に見てる
3:41
母「サイさんとカバさんはどっちが強いかな?」
子「サイさんの刺突よりカバさんの咬合力が強いよ!」
父「そうか!じゃあ検証してみよう!」
@伝説の加藤 純一郎自分の考えや意見を尊重し、自信を持って発言できることは凄い!成長したね^^*
@伝説の加藤 純一郎
^^;
クズしかいないな
いや、生物学では、ガチでカバが1番だそうですよ。
テレビ見ました。
俺カバだけどサイに負けたことないw
死んだ皮に命令するの草
「使用前」と「使用後」はなんで逆になるんw
5分ごとに体調崩す縄跳びとか最悪で草
牛乳の足膜はなんか技名ぽい
「死んだ皮、剥離しなさい」
@ケルソンの彼女【Jk歌い手・ 面白くなりそうって反抗すると面白くなりそうって思ってそう
「その死んだ皮、剥離しなさい!牛乳足膜ッ!」
斬魄刀の解号みたいな
腹筋パッド使用後より使用前の方が筋肉バキバキなの笑う
使用すると脂肪溜まるって言ってるし…w
腹筋パッドw 使用後の方がたるんでで草www
2:32 ベッドフォン
伸びろ
うまいな
サイズ感想像したら草
1:42
ちょうど学校を休みたかったので、助かります!
0:45からの商品、デメリットしかなくて草
数口なのが粋で草
2:12
枕と性行為を働くなwww
0:17 極限剥離(しなさい)
「死んだ皮、剥離しなさい!」
中華製ゲームの日本語訳にありそう。技を出す時の掛け声とか
台湾に行ったとき、「極度乾燥(しなさい)」っていうブランド?の店があって意味不すぎて思わず吹いてしまったww
それイギリスのブランドです!
Superdryっていう名前でもあります
私の学校にも極度乾燥しなさいスリッパの先生いますよw
イギリスの有名ブランドだぞ。
ブランドではないですが、私は先日H&Mに行った際「人工的な」と書かれたメンズTシャツ見ましたw
Voodooっていう会社のスマホゲーム(確かDraw Climber)で”play” っていう英語が“演奏する”っていう訳になってめっちゃ笑ったことを思い出した
Voodooは日本語力皆無
@登録1000人でエロくなる絵描きさんLv5 他のチャンネルの名前や話題は出さない方がいいですよ
@登録1000人でエロくなる絵描きさんLv5 コメ消して俺を荒らしみたいにすんな
Playは演奏するって意味はあると思いまふ
コメ主といいねの29人義務教育の敗北で草
動画みたいな明らかに違うのならともかくさぁ…調べてからコメしようや
その話、現実で嬉々として言ったら恥かくだけやぞ
ド直球の下ネタは笑う
もはや赤ちゃんは翻訳云々じゃない
日本語のパンフレットを中国語に直すバイトをしているのですが本当に気をつけようと思いました。
1:59確かふくらはぎも子牛もどっちもCalfだったはずだから間違えたのかな
ドラレコケーブルは「線からのいい匂いが嗅げる」と書いてあるので、誤訳というわけではないと思います。しかし、アマゾンのレビューを見ても誰も匂いについては触れていないという謎😅
謎機能すぎる笑
1日五分で体調くずせるなら病欠したい時に便利やな…
0:28火事の伏線です
機械で翻訳が出来てもネイティブが最終確認しないとね。
30年以上昔のVOWに載ってた誤植からあまり進歩してないんだなぁw
0:35
あましんのいい声
1:35 つけるだけで油断してたら太るぜ
っていう深いメッセージ説
2:32かぐや姫ならぬヘッドホン姫やな
3:13 little(小さな)をlittle(少し)と誤訳したのか
最初からインパクトあるけど意外と日本で英語を使って紹介してる商品でも同じことありそうだなって思った
日本で売ってる英字tシャツを英語ネイティブのユーチューバーが笑いものにしてるのよくあるよ
こういう訳分からん日本語シリーズすきw
0:35 うまい棒の見た目でカレーの香りがするペン思い出した
いやwwwwww
これ笑わないで一回で撮りきってたら凄過ぎる😂
1:28背中に肉がたまります!(迫真)
これらの動画は本当に私にとって面白いです。
ありがとう😊
@伝説の加藤 純一郎 それじゃなくて草
@伝説の加藤 純一郎 😊こっちな
0:07
BLEACHの解号かな?w
3:42 カバの首を絞めて食物連鎖の頂点をおもちゃにも教え込む赤さん
翻訳したの小泉進次郎だろ
0:29 そ、その香りって燃えてる匂いなんじゃ…
『こんなネタどっから見つけてくんだよw』みたいなコメントって、たまに見かけるけど、ガチでそう感じた動画は、これが初めてかもしれない。
5分で体調を崩せるならズル休み用としてバカ売れしそう
画像も面白いけれどあましんさんのふざけてるけどまじめに解説するのがもっと面白くなってる
3:21少しエンジニアって、原文はリトルエンジニアという単語かな。昔、米国製ジェット戦闘機で「スコシタイガー」というのがあった。日本語の単語を採用してくれたのはいいが、小型・軽量という意味 で日本語の少しを引用したからこんな迷名に。
俺いつの間にか腹筋パット使ったかな?😂
翻訳がガバガバ過ぎて笑う
3:17呂布カルマがレスに困った時言ってそう
私は少しエンジニアだけは、何の翻訳を間違えたかが想像できる。あとのはさっぱり分からない。
ヘッドホンの赤ん坊普通に可愛くて草
死んだ皮、剥離しなさいはちょっとだけ仮面ライダーキバの名護さん感あって好き
なるほど、これがコード型お線香か☆
わいも空気枕の膨らませ方を友達にわいの身体で実践してもらったら2の手順が5秒くらいで終わった
( ˙꒳˙ )oh......
0:29 迫真の「いい香りがする」で耐えられなかったww
誤訳とかいうレベル越えてるだろ!
今回のあましんさんは特に傑作だわw