С большим удовольствием откликаюсь! В Израиле очень любят спрашивать на иврите: "Ма инъяним?" "Ма нишма?" ( аналоги вопроса: "Как дела") И на этот приветливый вопрос непременно и дружелюбно отвечаешь : "hаколь беседер"! ( всё в порядке!). Александр из Израиля.:)
Английскому How are you? в испанском в точности соответствует такое же ритуальное ¿Qué tal? или ¿Cómo estás? Эти фразы просто превратились в приветствие. Не вижу в этом ничего страшного, просто это нужно знать, когда приезжаешь в чужую страну.
Общаюсь в основном с гражданами Индии индуистской веры на английском языке. На вопрос "HOW ARE YOU?" принято отвечать примерно так: "I AM FINE BY BABA'S DIVINE GRACE" (где BABA - Любимый БОГ-ОТЕЦ). Но это у них не приветствие. Приветствие другое ("Намаскар!"), а это говорится сразу после приветствия. После моего стандартного вышенаписанного ответа очень многие начинают выспрашивать подробности с явным интересом и с сердечной заботой. Мусульманские граждане после ответа "I AM FINE" добавляют "Аль Хам Ду Лилля"(Хвала Аллаху). Приветствие у них тоже другое ("Ассаляму Алейкум").
А вообще подобные формы называют "слова - пустышки", или "слово шаблон" - ни тебе приветствие, ни вопрос... Лингвисты советуют избегать таких мусорных слов, они засоряют нашу логосферу
С большим удовольствием откликаюсь!
В Израиле очень любят спрашивать на иврите: "Ма инъяним?" "Ма нишма?" ( аналоги вопроса: "Как дела")
И на этот приветливый вопрос непременно и дружелюбно отвечаешь : "hаколь беседер"! ( всё в порядке!). Александр из Израиля.:)
Английскому How are you? в испанском в точности соответствует такое же ритуальное ¿Qué tal? или ¿Cómo estás? Эти фразы просто превратились в приветствие.
Не вижу в этом ничего страшного, просто это нужно знать, когда приезжаешь в чужую страну.
На вопрос:"Как дела?" я, являясь носителем русского языка отвечаю:"Превосходно". Независимо от настроения и состояния моих дел.
Общаюсь в основном с гражданами Индии индуистской веры на английском языке. На вопрос "HOW ARE YOU?" принято отвечать примерно так: "I AM FINE BY BABA'S DIVINE GRACE" (где BABA - Любимый БОГ-ОТЕЦ). Но это у них не приветствие. Приветствие другое ("Намаскар!"), а это говорится сразу после приветствия. После моего стандартного вышенаписанного ответа очень многие начинают выспрашивать подробности с явным интересом и с сердечной заботой. Мусульманские граждане после ответа "I AM FINE" добавляют "Аль Хам Ду Лилля"(Хвала Аллаху). Приветствие у них тоже другое ("Ассаляму Алейкум").
Чаще встречается "How are you doing". Что по-моему ближе к нашему Как дела.
Я отвечаю так: "А зачем вы этим интересуетесь?" (я склонен к подозрениям)
Среди моих пациентов на вопрос "wie geht's Ihnen" как у вас дела? очень часто отвечают:" ich bin
zufrieden"- я доволен.
В юности был прикол, когда незнакомый чел желал "приятного аппетита", ответ "какое тебе дело до моего аппетита?"))
А вообще подобные формы называют "слова - пустышки", или "слово шаблон" - ни тебе приветствие, ни вопрос... Лингвисты советуют избегать таких мусорных слов, они засоряют нашу логосферу
Ь