Miss Yett (in green) composed a special Tampuan hymn for the celebration. This is the English translation: CELEBRATE GOD’S WORD! Rejoice today everyone, Rejoice! Brothers and sisters, today we have God’s Word! We speak so the people will hear, Brothers and sisters, listen to the words of Bokatoy (God of Heaven) We sing praises to the Lord God! Brothers and sisters, make his name famous. Our hearts are filled with happiness, Brothers and sisters, because we have God’s Word in Tampuan. Let us read the words of Bokatoy, Brothers and sisters, read his words everyday. Oh, brothers and sisters and relatives, all of you, Brothers and sisters, let us put our trust in Bokatoy!
Amen! Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men. Thanks to Mr. Andrew and his family for sacrificing their happiness to live in Ratanakkiri to translate the Bible into Tampuan, God bless him and your family, and thanks to the team involved in translating the Bible.
great to see our Khmer ethnic keep on sharing
Thank you
Good
Miss Yett (in green) composed a special Tampuan hymn for the celebration. This is the English translation:
CELEBRATE GOD’S WORD!
Rejoice today everyone, Rejoice! Brothers and sisters, today we have God’s Word!
We speak so the people will hear, Brothers and sisters, listen to the words of Bokatoy (God of Heaven)
We sing praises to the Lord God! Brothers and sisters, make his name famous.
Our hearts are filled with happiness, Brothers and sisters, because we have God’s Word in Tampuan.
Let us read the words of Bokatoy, Brothers and sisters, read his words everyday.
Oh, brothers and sisters and relatives, all of you, Brothers and sisters, let us put our trust in Bokatoy!
Amen! Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men. Thanks to Mr. Andrew and his family for sacrificing their happiness to live in Ratanakkiri to translate the Bible into Tampuan, God bless him and your family, and thanks to the team involved in translating the Bible.
Hiam
Uh Boni oi adai yoh ayong ho Boni ih lu